Seite 1
Bedienungsanleitung CB-Mobilfunkgerät Deutsch CB Mobile Radio Operating Instruction English Transmisor móvil CB Español Manual de Instrucción Cb émetteur récepteur Français Manuale d’istruzioni Italiano CB Ricetrasmettitori Mode d’emploi Nederlands CB mobile zender Handleiding CTCSS Full Multi Norm DE, PL, EC, EU, EI, UK...
Seite 2
Deutsch Seite 4 - 11 English page 12 - 19 Español página 20 - 27 Italiano página 28 - 35 Français page 36- 43 Netherland pagina 44 - 51 1 Mikrofon & Mikrofonanschluß 6 Pin 1 Microphone & 6 Pin Connection 1 Micrófono con conector 6 pin 1 Microfono con spina a 6 Pin 1 Microphone e Connecteur avec 6 broches 1 Microfoon met en 6 pin aansluiting...
Reichweite der Funkanlage. Die Anpassung der Antenne erfolgt durch Längenabgleich des Antennenstrahlers bzw. seiner Anpassungsvorrichtung auf ein Frequenztabelle minimales Stehwellenverhältnis, welches mit einem Stehwellenmessgerät (z.B. TEAM SWR PRO CB) gemessen werden kann. Das Stehwellenmessgerät muss nach der Messung wieder Technische Daten aus der Antennenleitung entfernt werden.
4) Umschaltung der Modulationsarten [ AM/FM ] kann der Funkbetrieb aufgenommen werden. Das TS6M-plus arbeitet in den Modulationsarten AM und FM. Falls das Gerät auf dem aktuellen Kanal auch die Betriebsart AM akzeptiert, können Sie es durch Drücken der Taste (3) [ AM/FM ] zwischen AM und FM hin- und herschalten.
Deutsch Deutsch 5) Umschaltung der Normen VOX-Verzögerung Die Geräteversion "TS6M-plus Multi Norm" kann vom Benutzer auf eine der folgenden Nor- Die Einstellung VOX-Verzögerung bestimmt die Verweildauer im VOX-Sendemodus nach dem men eingestellt werden: Signalende. Es stehen 9 Einstellungen zur Verfügung.
Das TS6M-plus hat an der Geräterückseite eine Klinkenbuchse (14 ) 3,5 mm ø zum Anschluss für einen externen Lautsprecher mit 4 - 8 Ohm Impedanz ( z.B. TEAM TS-500 ). Bei Anschluss des externen Lautsprechers wird der interne Lautsprecher abgeschaltet.
Seite 7
Additional Information aim for a minimal SWR ratio which can be measured by a SWR meter,e.g. TEAM SWR PRO 1) Safety Instructions CB. After the measurement the SWR meter should be removed from the antenna line.
Seite 8
4) Modulation selection [ AM/FM ] After proper connection of the microphone, the aerial and power source, radio operation can For the TS6M-plus, the operating modes AM and FM are available. The selected modulation be started. type is indicated by the LCD ( 13 ). To toggle between the modes press the mode key ( 3 ) [ AM/FM ].
Seite 9
VOX DelayTime The VOX delay setting determines the time spent in VOX transmission mode after the end With norm UK in the version TS6M-plus Full Multi Norm, you toggle between the EC band of the signal. There are 9 settings available.
Seite 10
14) External Speaker Connection The TS6M-plus is equipped with a 3.5 mm jack socket ( 14 ) at the rear panel to connect an exter- nal speaker of 4 - 8 ohm impedance, e.g. TEAM TS-500. At 4 ohms the speaker load can be...
Seite 11
4) Conformidad mínima, que puede medirse con un dispositivo de medición de ondas estacionarias (por ejemplo, TEAM SWR 1180 -). El medidor de ondas estacionarias debe retirarse de la línea Tabla de canales y frecuencias de antena después de la medición.
Seite 12
4) Selección de modulación [ AM/FM ] El TS6M-plus funciona en los modos de modulación AM y FM. Si el dispositivo también acepta el modo de funcionamiento AM en el canal actual, puede conmutar entre AM y FM pulsando el (3) [AM/FM ] para alternar entre AM y FM.
Seite 13
5) Tipos de modelo Retardo VOX El modelo TS6M-plus Full Multi Norm se puede entregar en diferentes versiones con dife- El ajuste de retardo VOX determina el tiempo que pasa en modo de transmisión VOX tras el rentes canales, tipos de modulación y potencia de transmisión.
14) Toma de conexión para un altavoz externo adicional El TS6M-plus dispone de una toma jack (14 ) de 3,5 mm ø en la parte posterior del apara- to para conectar un altavoz externo con impedancia de 4 - 8 Ohm ( p.ej. TEAM TS-500 ).
Seite 15
Italiano Italiano Installazione del Team TS6M-plus 1) Installazione di un'antenna Cb INDICE L'Antenna è una delle parti più importanti dell'applicazione. Il tipo di antenna e la sua posi- zione hanno una grande importanza sul funzionamento del sistema. Per favore considerare...
Seite 16
4) Selettore di Modalità [ AM/FM ] Il TS6M-plus funziona in modalità di modulazione AM e FM. Se l'unità accetta anche la modalità AM sul canale corrente, è possibile passare dalla modalità AM a quella FM premendo il tasto ( 3 ).
Seite 17
Italiano 5 Tipologia Modelli Ritardo VOX L'apparato TS6M-plus può essere fornito in modelli diversi con differenti canali, tipi di modu- L'impostazione del ritardo VOX determina il tempo trascorso in modalità di trasmissione VOX lazione e potenza di trasmissione. dopo la fine del segnale. Sono disponibili 9 impostazioni.Premere brevemente il tasto ( 5 ) [CH9/19_Lock] e selezionare il ritardo VOX con il tasto ( 8 ) [qCH ] o ( 9 ) [ pCH ].
Seite 18
14) Presa di collegamento per un altoparlante esterno aggiuntivo Il TS6M-plus è dotato di una presa jack (14 ) da 3,5 mm ø sul retro del dispositivo per il col- legamento di un altoparlante esterno con impedenza di 4 - 8 Ohm (ad esempio, TEAM TS- 500).
Seite 19
être mesu- 4) Conformité ré avec un mesureur de réflexions ( par exemple TEAM SWR 1180 ). Après avoir fini la mesu- re le mesureur de réflexions doit être enlevé du câble entre l'appareil et l'antenne.
Seite 20
4 Choix de la modulation [ AM/FM ] Le TS6M-plus fonctionne en modes de modulation AM et FM. Si l'appareil accepte également le mode AM sur le canal actuel, vous pouvez l'utiliser en appuyant sur la touche (3) [ AM/FM ] pour basculer entre les modes AM et FM.
Seite 21
Le paramètre Délai VOX détermine le temps de maintien en mode d'émission VOX après la L'appareil TS6M-plus Full Multi Norm peut être fourni en plusieurs types, qui se distinguent par fin du signal. Il y a 9 réglages disponibles.Appuyez brièvement sur la touche ( 5 ) les canaux disponibles, les modulations possibles et les puissances d'émission.
[ AM/FM_Menü ] permet d'effectuer la réinitialisation. 14) Connexion d'un haut-parleur externe L'appareil TS6M-plus est fourni avec une prise du type jack 3,5 mm ( 14 ) au panneau arrière pour la connexion d'un haut-parleur externe avec une fiche 3,5 mm. L'impédance peut être entre 4 et 8 Ohm.
Seite 23
14) Externe luidspreker aansluiting gen in de antenne worden gereflecteerd. Dit zorgt ook voor een gereduceerde afstand. De lengte van de antenne moet worden aangepast, dit wordt gemeten met een SWR (Team Toegevoegde informatie SWR 1180). Na de meting moet de SWR meter worden verwijderd.
4) Omschakeling van de modulatiesoorten[ AM/FM ] riteit bij het aansluiten: De TS6M-plus werkt in AM- en FM-modus. Als het apparaat ook de AM-modus op het huidige kanaal accepteert, kunt u schakelen tussen AM en FM door op de (3) [ AM/FM ] te drukken ZWART Sluit deze aan op de - MIN/ massa van de auto accu.
Er zijn 9 instellingen beschikbaar.Druk kort op de knop ( 5 ) De Selectie van de versie de TS6M-plus Full Multi Norm kan door de gebruiker aan de vol- [CH9/19_Lock] en selecteer de VOX-vertragingstijd met de knop ( 8 ) [ qCH ] en ( 9 ) gende normen worden geplaatst: [ pCH ].
14) Externe luidspreker aansluiting De TS6M-plus is op achterzijde uitgerust met een 3.5 mm jack aansluiting ( 14) om een exter- ne luidspreker van 4 - 8 ohm impedantie aan te sluiten. Bij 4 ohm zal de belasting van de luid- spreker 4watt bedragen ( TEAM TS-500).
Seite 28
TEAM TS6M-plus WEEE - Reg. Nr. DE 91930360 8 ( EAR ), 50635 ( ERA ) DSD 2617305, ARA 2284 TEAM Electronic GmbH Austria Germany Klessheimer Allee 47 Bolongarostrasse 88 A-5020 Salzburg D-65929 Frankfurt/Main www.team-electronic.at www.team-electronic.de teamaustria@aol.com team-electronic@t-online.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten - Technical modifications and errors are reserved.