Herunterladen Diese Seite drucken

Master 1120.51 Bedienungsanleitung

Beheizter 12/24vdc regensensor, mit relais schliesser
IT - SENSORE PIOGGIA 12÷24VDC RISCALDATO, CON RELÈ N.O.
EN - 12÷24VDC HEATED RAIN SENSOR, WITH RELAY N.O.
FR - CAPTEUR PLUIE 12÷24VDC CHAUFFÉ, AVEC RELAIS N.O.
DE - BEHEIZTER 12÷24VDC REGENSENSOR, MIT RELAIS SCHLIESSER
ES - SENSOR DE LLUVIA 12÷24VDC CALENTADO, CON RELÉ N.O.
RAIN102HS24
Art. 1120.51
IT - Codice prodotto
EN - Product code
FR - Code du produit
DE - Artikelnummer
ES - Codigo del producto
IT - FUNZIONAMENTO
DE - FUNKTIONSWEISE
IT - Il sensore rileva la presenza di gocce d'acqua sulla superficie sensibile. E' possibile abilitare la funzione di
riscaldamento in maniera permanente o solo in caso di allarme pioggia. Il rilevamento dell'allarme pioggia viene
fatto con un ritardo di 3s. La sensibilità di misurazione è configurabile (di default bassa).
EN - The sensor detects the presence of water drops over the sensitive pad. It's possible to enable the heating function
in permanently way or only in case of rain alarm. Rain alarm detection is done with a 3s delay. The measurement
sensitivity can be configured
FR - Le capteur détecte la présence de goutes de pluie via sa surface sensitive. Il est possible d'activer la fonction de
chauffage de façon permanente ou seulement en cas d'alarme pluie. La détection de l'alarme pluie se fait avec un
retard de 3s. La sensibilité de mesurage peut être configurée (faible par défaut).
DE - Der Sensor ermittelt die Regentropfen auf der sensiblen Oberfläche. Die Beheizungsfunktion kann auf permanente
Weise oder nur im Fall von Regenallarm aktiviert werden. Die Regenerkennung hat eine Verzögerung von 3 Sek.
Die Sensibilität der Messung ist konfigurierbar (standardmäßig niedrig).
ES - El sensor detecta la presencia de gotas de agua por encima de la superficie sensible. Es posible activar la función
de calefacción de forma permanente o solo en caso de alarma de lluvia. La detección de la alarma de lluvia se
realiza con un retraso de 3 segundos. La sensibilidad del sensor es configurable (bajo por defecto).
RAIN102HS24
EN - FUNCTIONING
ES - FUNCIONAMIENTO
(low by
default).
FR - FONCTIONNEMENT
DOC.: T1044.01
DATE: 13/04/23
loading

Inhaltszusammenfassung für Master 1120.51

  • Seite 1 FR - CAPTEUR PLUIE 12÷24VDC CHAUFFÉ, AVEC RELAIS N.O. DE - BEHEIZTER 12÷24VDC REGENSENSOR, MIT RELAIS SCHLIESSER ES - SENSOR DE LLUVIA 12÷24VDC CALENTADO, CON RELÉ N.O. RAIN102HS24 Art. 1120.51 IT - Codice prodotto EN - Product code FR - Code du produit...
  • Seite 2 ES - MODELOS DE - MODELLE +12/24V rosso, red, rouge, rot, rojo verde, green, vert, grün, verde RAIN102HS24 Art. 1120.51 marrone, brown, marron, braun, marrón GND (-) nero, black, noir, schwarz, negro IT - RELÈ FR - RELAIS EN - RELAY ES - RELÈ...
  • Seite 3 37mm IT - DIMENSIONI FR - DIMENSIONS EN - DIMENSIONS 50mm ES - DIMENSIONES DE - ABMESSUNGEN 37mm 37mm 37mm 37mm 130mm 130mm 130mm Max. 10m 50mm 50mm 50mm 50mm IT - INSTALLAZIONE FR - INSTALLATION EN - INSTALLATION ES - INSTALACIÓN DE - INSTALLATION IT - Area di programmazione EN - Programming area...
  • Seite 4 IT - FUNZIONE RISCALDAMENTO PERMANENTE EN - ALWAYS ON HEATING FUNCTION FR - FONCTION CHAUFFAGE PERMANENT DE - DAUERHEIZFUNKTION ES - FUNCIÓN DE CALENTAMIENTO PERMANENTE IT - La funzione riscaldamento viene comunque sempre attivata mentre l’allarme pioggia è attivo. valore di default = attivato EN - The heating function aIways activates while rain alarm is active.
  • Seite 5 IT - FUNZIONE RISCALDAMENTO (< 4°C) FR - CHAUFFAGE INTÈGRÈ (< 4°C) EN - HEATING FUNCTION (< 4°C) DE - FUNKTION BEHEIZUNG (< 4°C) ES - FUNCÌON DE CALEFACCIÒN (< 4°C) NL - VERWARMINGSFUNCTIE (< 4°C) IT - Evita un falso allarme pioggia dovuto alla formazione di brina sul sensore, la funzione riscaldamento viene valore di default = disattivato default value = deactivated avviata se la temperatura scende al di sotto dei 4°C.
  • Seite 6 IT - SENSIBILITÀ PIOGGIA FR - SENSIBILITÈ DE PLUIE EN - RAIN SENSITIVITY ES - SENSIBILIDAD DE LLUVIA DE - EMPFINDLICHKEIT REGEN blu, blue, bleu, blu, blue, bleu, blau, azul blue ALTA blau, azul bleu HIGH blau HAUTE azul HOCH (5s) blu, blue, bleu, blau,...
  • Seite 7 DOTTO: alla fine dalla vita utile, l’apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto domestico, ma conferito in un centro di raccolta rifiuti elettrici ed elettronici. Con la presente Master Italy S.r.l. dichiara che il prodotto EN - The product at issue must be installed, commissioned and maintained only by licensed and authorised people, respecting the è...
  • Seite 8 Master Italy S.r.l. S.P. 37 Conversano - Castiglione km 0,570 - Conversano (BA) Italy | Customer Service +39 080 4959823 - info@masteritaly.com Master Italy Master Italy MasterTube masteritaly.com Follow Us...