Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RIN 1500W
PL
TEN PRODUKT JEST ODPOWIEDNI TYLKO DO SPORADYCZNEGO UŻYTKU LUB
DO STOSOWANIA W DOBRZE IZOLOWANYCH POMIESZCZENIACH.
PRZYGOTOWANIE PRZED URUCHOMIENIEM:
• Sprawdź, czy napięcie elektryczne w sieci zasilającej i obciążenie gniazdka są zgodne z napięciem
znamionowym i mocą podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Sprawdź, czy gniazdko i wtyczka nie są uszkodzone, a następnie włóż wtyczkę do gniazdka. Ustaw
urządzenie na stabilnej i płaskiej powierzchni, aby uniknąć ryzyka upadku.
• Upewnij się, że wokół urządzenia jest wystarczająco dużo miejsca: co najmniej 50 cm po bokach oraz
co najmniej 120 cm przed wylotem powietrza.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WAŻNE INFORMACJE:
• Nigdy nie zakrywaj urządzenia podczas pracy – może to prowadzić do przegrzania.
• Nie wieszaj go na ścianie ani nie używaj na dywanie z długim włosiem.
• Nie używaj urządzenia w bezpośrednim otoczeniu wanny, prysznica lub basenu.
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów do wlotu ani wylotu powietrza.
• Nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym.
• Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ognia.
• Trzymaj dzieci oraz materiały łatwopalne i wybuchowe z dala od urządzenia.
• Nie używaj urządzenia z programatorem, timerem ani innym automatycznym przełącznikiem –
istnieje ryzyko pożaru, jeśli urządzenie jest zakryte lub niewłaściwie ustawione.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych (w tym dzieci), chyba że są one nadzorowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub
wykwalifikowany serwis.
• Aby uniknąć ryzyka przypadkowego zresetowania wyłącznika termicznego, urządzenie nie może być
podłączone do zewnętrznego przełącznika, np. timera, ani do obwodu regularnie włączanego i wyłączanego.
• W przypadku awarii nie próbuj otwierać ani naprawiać urządzenia samodzielnie – skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem.
W PRZYPADKU PRZEGRZANIA:
• Ustaw przełącznik wyboru ogrzewania w pozycji „0", przełącznik termostatu w pozycji minimalnej i
wyjmij wtyczkę z gniazdka.
• Sprawdź przepływ powietrza i ustawienie urządzenia. Jeśli to konieczne, popraw jego położenie
przed ponownym uruchomieniem.
• Odczekaj 8-10 minut, aż urządzenie ostygnie.
• Podłącz i włącz urządzenie. Jeśli nadal nie działa prawidłowo, skontaktuj się z serwisem.
INSTRUKCJA OBSŁUGI:
1. wylot powietrza
Pozycja "
2. przełącznik termostatu
Pozycja „I" – ciepłe powietrze (750W)
3. włącznik oscylacji (55°)
Pozycja „II" – gorące powietrze (1500W)
4. przełącznik wyboru trybu grzania
Pozycja „0" – wyłączenie urządzenia (lampka kontrolna gaśnie)
• Ustaw przełącznik termostatu na minimalną wartość, a przełącznik wyboru ciepła w pozycji „0".
• Podłącz urządzenie do prądu i ustaw przełącznik termostatu w pozycji maksymalnej.
• Następnie obróć przełącznik wyboru ogrzewania, aby wybrać tryb chłodnego, ciepłego lub gorącego
powietrza.
• Podczas pracy lampka kontrolna będzie się świecić.
• Dostosuj przełącznik termostatu do pożądanej temperatury.
• Gdy temperatura w pomieszczeniu stanie się komfortowa, powoli obróć przełącznik termostatu
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do momentu wyłączenia urządzenia.
• Termostat będzie automatycznie utrzymywać wybraną temperaturę.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
• Przed wyłączeniem urządzenia ustaw przełącznik wyboru ciepła na pozycję "
obniżyć temperaturę wewnętrzną, a następnie wyłącz urządzenie.
• Regularnie czyść wlot i wylot powietrza (co najmniej dwa razy w roku).
• Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie, odłącz je od prądu i poczekaj, aż ostygnie.
• Czyść powierzchnię urządzenia wilgotną szmatką, unikając przedostania się wody do wnętrza.
• Upewnij się, że urządzenie jest suche przed ponownym użyciem lub przechowywaniem.
WYMOGI W ZAKRESIE INFORMACJI DOTYCZĄCE ELEKTRYCZNYCH
MIEJSCOWYCH OGRZEWACZY POMIESZCZEŃ
Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów
750W/1500W, 230V, 50Hz
" – chłodne powietrze
" na 3-5 minut, aby
IDENTYFIKATOR MODELU: RIN 1500W
Parametr
Nominalna moc cieplna
Minimalna moc cieplna (orientacyjna)
Maksymalna stała moc cieplna
ZUŻYCIE ENERGII ELEKTRYCZNEJ NA POTRZEBY WŁASNE
Przy nominalnej mocy cieplnej
Przy minimalnej mocy cieplnej
W trybie czuwania
SPOSÓB DOPROWADZANIA CIEPŁA WYŁĄCZNIE W PRZYPADKU ELEKTRYCZNYCH AKUMULACYJNYCH
MIEJSCOWYCH OGRZEWACZY POMIESZCZEŃ
ręczny regulator doprowadzania ciepła z wbudowanym termostatem
ręczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w
pomieszczeniu lub na zewnątrz
elektroniczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w
pomieszczeniu lub na zewnątrz
moc cieplna regulowana wentylatorem
RODZAJ MOCY CIEPLNEJ/REGULACJA TEMPERATURY W POMIE SZCZENIU
jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym
INNE OPCJE REGULACJI
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności
regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna
z regulacją na odległość
z adaptacyjną regulacją startu
z ograniczeniem czasu pracy
z czujnikiem ciepła promieniowania
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE dotyczącą urządzeń elektrycznych i elektronicznych oznakowanie WEEE
wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak
oznakowanych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Wyroby takie
mogą być szkodliwe dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, wymagają specjalnej formy przetwarzania /
odzysku / recyklingu / unieszkodliwiania. O możliwościach utylizacji wysłużonego urządzenia można dowiedzieć się we właściwym
urzędzie miasta lub gminy.
EN
THIS PRODUCT IS SUITABLE ONLY FOR OCCASIONAL USE OR FOR USE IN
WELL-INSULATED ROOMS.
PREPARATION BEFORE USE:
• Check that the electrical voltage in the power supply and the socket load are compatible with the
rated voltage and power indicated on the appliance's nameplate.
• Ensure that the socket and plug are not damaged before inserting the plug into the socket.
• Place the appliance on a stable and flat surface to prevent the risk of falling.
• Make sure there is enough space around the appliance: at least 50 cm on the sides and at least 120
cm in front of the air outlet.
SAFETY PRECAUTIONS AND IMPORTANT INFORMATION:
• Never cover the appliance while it is operating – this may cause overheating.
• Do not hang it on the wall or use it on a high-pile carpet.
• Do not use the appliance near a bathtub, shower, or swimming pool.
• Do not insert any objects into the air inlet or outlet.
• Do not place the appliance directly under an electrical socket.
• Do not place the appliance near open flames.
• Keep children and flammable or explosive materials away from the appliance.
• Do not use the appliance with a programmer, timer, or any other automatic switching device –
Oznaczenie
Jednostka
MOC CIEPLNA
P
kW
nom
P
kW
min
P
kW
max,c
el
kW
max
el
kW
min
el
kW
SB
Wartość
1,5
0,75
1,5
0,0
0,0
0,0




www.kobi.pl
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für kobi RIN 1500W

  • Seite 1 • Keep children and flammable or explosive materials away from the appliance. MIEJSCOWYCH OGRZEWACZY POMIESZCZEŃ • Do not use the appliance with a programmer, timer, or any other automatic switching device – Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl...
  • Seite 2 At least two manual stages without room temperature control 3. Превключвател на термостата (55°) Позиция „II“ – горещ въздух (1500W) 4. Въздушна решетка Позиция „0“ – изключване на уреда (индикаторът изгасва) Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl...
  • Seite 3: Почистване И Поддръжка

    изхвърляне. Можете да научите за изхвърлянето на старото си устройство в съответния градски или комунен офис. max,c SPOTŘEBA ELEKTRICKÉ ENERGIE PRO VLASTNÍ POTŘEBU TENTO PRODUKT JE VHODNÝ POUZE PRO PŘÍLEŽITOSTNÉ POUŽITÍ NEBO PRO Při jmenovitém topném výkonu POUŽITÍ V DOBŘE IZOLOVANÝCH MÍSTNOSTECH. Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl...
  • Seite 4: Reinigung Und Wartung

    Raumtemperaturregelung mit Erkennung offener Fenster • Schließen Sie das Gerät wieder an und schalten Sie es ein. Falls es weiterhin nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst. Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl...
  • Seite 5: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle asendama tootja või kvalifitseeritud tehnik. • Før rengøring skal apparatet slukkes, frakobles strømforsyningen og køle af. • Termoanduri juhusliku lähtestamise vältimiseks ei tohi seadet ühendada välise lülitusseadme, Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl...
  • Seite 6 Vähemalt kaks käsitsi astet ilma ruumitemperatuuri reguleerimiseta Mehaaniline ruumitemperatuuri reguleerimine termostaadi abil Elektrooniline ruumitemperatuuri reguleerimine ELEKTROONILINE RUUMITEMPERATUURI REGULEERIMINE PÄEVATAIMERIGA ✗ Elektrooniline ruumitemperatuuri reguleerimine nädalataimeriga ✗ MUUD JUHTIMISVÕIMALUSED ✓ Ruumitemperatuuri reguleerimine kohaloleku tuvastamisega Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl...
  • Seite 7: Limpieza Y Mantenimiento

    φυσικό περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, απαιτούν ειδική μορφή επεξεργασίας / ανάκτησης / ανακύκλωσης / διάθεσης. Μπορείτε να ενημερωθείτε για τις δυνατότητες αξιοποίησης μιας φθαρμένης συσκευής στο κατάλληλο δημοτικό ή κοινωτικό γραφείο. Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl...
  • Seite 8: Puhdistus Ja Huolto

    • Älä yritä avata tai korjata laitetta itse, jos se ei toimi oikein – ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen. ✗ YLILÄMPENEMISEN SATTUESSA: Huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan tunnistuksella • Aseta lämpötilan valintakytkin asentoon "0", säädä termostaatti minimiin ja irrota laite pistorasiasta. Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl...
  • Seite 9: Préparation Avant Utilisation

    " pendant 3 à 5 • Ne postavljajte uređaj blizu otvorenog plamena. minutes pour réduire la température interne, puis éteignez l'appareil. • Držite djecu te zapaljive i eksplozivne materijale podalje od uređaja. Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl...
  • Seite 10: Čišćenje I Održavanje

    Ručno upravljanje opskrbom toplinom s mjerenjem temperature u prostoriji ili na otvorenom Elektroničko upravljanje opskrbom toplinom s mjerenjem temperature u prostoriji ili na otvorenom Opskrba toplinom regulirana ventilatorom VRSTA SNAGE GRIJANJA / REGULACIJA TEMPERATURE U PROSTORIJI Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl...
  • Seite 11: Tisztítás És Karbantartás

    CONSUMO DI ENERGIA PER USO PROPRIO PREPARAZIONE PRIMA DELL'USO: • Verificare che la tensione elettrica della rete e il carico della presa siano compatibili con la tensione Alla potenza termica nominale Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl...
  • Seite 12: Lietošanas Instrukcija

    • Pievienojiet ierīci strāvas padevei un ieslēdziet to. Ja tā joprojām nedarbojas pareizi, sazinieties ar ✗ Patalpos temperatūros kontrolė su buvimo aptikimu servisa centru. ✗ Patalpos temperatūros kontrolė su atviro lango aptikimu ✗ Su nuotoliniu valdymu Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl...
  • Seite 13 • For å unngå utilsiktet tilbakestilling av den termiske bryteren, må apparatet ikke kobles til en • Įsitikinkite, kad prietaisas visiškai išdžiūvo prieš pakartotinį naudojimą ar laikymą. ekstern bryter, som en timer, eller til en krets som regelmessig slår seg av og på. Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl...
  • Seite 14: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Em seguida, gire o seletor de calor para escolher entre ar frio, quente ou muito quente. • Durante o funcionamento, o indicador de alimentação permanecerá aceso. ✗ Elektronisk romtemperaturkontroll med uketimer • Ajuste o seletor do termostato para a temperatura desejada. Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl...
  • Seite 15: Limpeza E Manutenção

    • Nu acoperiți niciodată aparatul în timpul funcționării – acest lucru poate provoca supraîncălzirea. • Nu îl agățați pe perete și nu îl folosiți pe un covor cu fir lung. Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl...
  • Seite 16: Очистка И Техобслуживание

    Механическое регулирование температуры в помещении с термостатом ✗ Электронное регулирование температуры в помещении ✗ Электронное регулирование температуры в помещении с суточным таймером ✗ Электронное регулирование температуры в помещении с недельным таймером Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl...
  • Seite 17 • Otroke ter vnetljive in eksplozivne materiale držite stran od naprave. • Termostaten kommer automatiskt att bibehålla den valda temperaturen. • Naprave ne uporabljajte s programatorjem, časovnikom ali katerim koli drugim avtomatskim Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl...
  • Seite 18 Poloha „0“ – vypnutie zariadenia (indikátor zhasne) ✗ Vsaj dve ročni stopnji brez nadzora temperature v prostoru • Nastavte termostatický prepínač na minimálnu hodnotu a prepínač výberu ohrevu na polohu „0“. Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl...
  • Seite 19: Čistenie A Údržba

    NAČIN DOVODA TOPLOTE (SAMO ZA ELEKTRIČNE AKUMULACIONE LOKALNE GREJAČE) • Osigurajte dovoljno prostora oko uređaja: najmanje 50 cm sa strana i najmanje 120 cm ispred Ručna regulacija dovoda toplote sa ugrađenim termostatom izlaza za vazduh. Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl...
  • Seite 20 животну средину и људско здравље и захтевају посебан образац за прераду / пуњење / рециклирање / одлагање. Стари уређај можете научити да одлажете у одговарајућем градском или месном уреду. Kobi Light Sp. z o.o., ul. Boya-Żeleńskiego 2, 35-105 Rzeszów www.kobi.pl...

Inhaltsverzeichnis