english The Device User Guide Characteristics and Application Product parameters deutsch Das Gerät Benutzerhandbuc Eigenschaften und Anwendung Produkt parameter NEDERLANDS Het apparaat Gebruiksaanwijzing Kenmerken en Toepassingen Product Parameters Francais Le dispositif Manuel de l’utilisateur Caractéristiques et applications Paramètres du produit...
Seite 3
español El Dispositivo Guía del Usuario Características y Aplicación Parámetros del Producto italiano Il dispositivo Guida dell’utente Caratteristiche e Applicazione Parametri del Prodotto Português O Dispositivo Guia do Usuário Características e Aplicação Parâmetros do Produto...
1. Power button 2. Ultrasonic speaker 3. Power indicator 4. Power port 5. Function indicator 6. Connection cable COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
User Guide 1. Connect the two plugs to the car battery, black cable/(-), red cable (+). 2. attach the protective agent to the other cables with the nylon cable ties provided. 3. turn on the power and the switch. The power indicator (red) and the function indicator (white light) light up for 3 seconds. The appliance starts to work and emits an ultrasonic sound. Operating modes The device works as follows: 20 seconds high frequency > 20 seconds low frequency > 40 seconds high frequency > 40 seconds low frequency. The 40-second cycle is repeated once. The beacon will now continue with 60 seconds of high frequency followed by 60 seconds of low frequency. This cycle is repeated in sequence. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Seite 7
How can I tell that the device is emitting a low frequency? The power indicator remains red and the function indicator flashes slowly. How can I tell if the appliance is emitting a high frequency? The operating indicator remains green and the function indicator flashes quickly. Start/stop system If the running light detects a vibration (e.g. when starting the vehicle), the running light stops automatically. When the vehicle is stopped again, the running light switches back on automatically after it has not vibrated for 90 seconds. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Characteristics and Application • The repellent can be applied in various vehicles, such as: Cars, tractors, motorcycles and trucks. Make sure that the repellent is free of dust and dirt and does not come into contact with water to prevent damage to the repellent. • Caution! The supplied vibration sensor emits noises when the device detects a vibration, which is the case under normal conditions. • As there is no vibration switch inside the appliance, the vibration may be caused by pressing the switch too hard when switching on. Please be careful in this regard. • Operating temperature: -25~+80°C, if these temperatures are exceeded, the running light may deform. • DO NOT mount the device on the motor surface because of the high temperature. • Leave space between the running light and the motor cover so that the high temperatures are not transferred to the chaser. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Seite 9
• Before you install the repellent in your vehicle, we recommend that you have the engine washed in the workshop so that all odors that attract martens disappear and the martens stay away from your car. • Improper installation can lead to a short circuit or electric shock. We recommend that you have the device installed in a workshop. • If the device does not work, first check the internal batteries and then press the power button to restart it. • If you have any problems, please contact us at any time, we will be happy to help you! COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Benutzerhandbuc 1. Schließen Sie die beiden Stecker an die Autobatterie an, schwarzes Kabel/(-), rotes Kabel (+). 2. Befestigen Sie das Schutzmittel an den anderen Kabeln mit den mitgelieferten Nylonkabelbindern. 3. Schalten Sie den Strom und den Schalter ein. Die Betriebsanzeige (rot) und die Funktionsanzeige (weißes Licht) leuchten 3 Sekunden lang. Das Gerät beginnt zu arbeiten und gibt einen Ultraschallton ab. Betriebsarten Das Gerät funktioniert wie folgt: 20 Sekunden hohe Frequenz > 20 Sekunden niedrige Frequenz > 40 Sekunden hohe Frequenz > 40 Sekunden niedrige Frequenz. Der 40-Sekunden-Zyklus wird einmal wiederholt. Das Lauffeuer wird nun mit 60 Sekunden hoher Frequenz, gefolgt von 60 Sekunden niedriger Frequenz, fortgesetzt. Dieser Zyklus wird der Reihe nach wiederholt. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Seite 14
Woran erkenne ich, dass das Gerät eine niedrige Frequenz ausstrahlt? Die Betriebsanzeige bleibt rot und die Funktionsanzeige blinkt langsam. Woran erkenne ich, ob das Gerät eine hohe Frequenz ausstrahlt? Die Betriebsanzeige bleibt grün und die Funktionsanzeige blinkt schnell. Start/Stopp-System Wenn das Lauflicht eine Vibration wahrnimmt (z. B. beim Anfahren des Fahrzeugs), hält das Lauflicht automatisch an. Wenn das Fahrzeug wieder angehalten wird, schaltet sich das Lauflicht automatisch wieder ein, nachdem es 90 Sekunden lang nicht vibriert hat. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Fahrzeugen angebracht werden, wie z. B.: Autos, Traktoren, Motorrädern und Lastwagen. Achten Sie darauf, dass das Repellent frei von Staub und Schmutz ist und nicht mit Wasser in Berührung kommt, um Schäden am Repellent zu vermeiden. • Achtung! Der mitgelieferte Vibrationssensor gibt Geräusche von sich, wenn das Gerät eine Vibration wahrnimmt, was unter normalen Bedingungen der Fall ist. • Da es im Inneren des Geräts keinen Vibrationsschalter gibt, kann die Vibration durch zu starkes Drücken des Schalters beim Einschalten verursacht werden. Bitte seien Sie diesbezüglich vorsichtig. • Betriebstemperatur: -25~+80°C, wenn diese Temperaturen überschritten werden, kann sich das Lauflicht verformen. • Montieren Sie das Gerät wegen der hohen Temperatur NICHT auf der Motoroberfläche. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Seite 16
• Lassen Sie Platz zwischen dem Lauflicht und der Motorabdeckung damit die hohen Temperaturen nicht auf das Lauflicht übertragen werden. • Bevor Sie das Abwehrmittel in Ihrem Fahrzeug anbringen, empfehlen wir Ihnen, den Motor in der Werkstatt waschen zu lassen, damit alle Gerüche, die Marder anziehen, verschwinden und die Marder von Ihrem Auto fernbleiben. • Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Kurzschluss oder Stromschlag führen. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät in einer Werkstatt installieren zu lassen. • Wenn das Gerät nicht funktioniert, überprüfen Sie zuerst die internen Batterien, und drücken Sie dann die Einschalttaste, um es neu zu starten. • Bei Problemen wenden Sie sich bitte jederzeit an uns, wir helfen Ihnen gerne weiter! COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Gebruiksaanwijzing 1. Verbind de twee stekkers met de autoaccu, zwarte kabel/(-), rode kabel (+). 2. Bevestig de verjager aan andere kabels met de meegeleverde nylon kabelbinders. 3. Zet de stroom en de schakelaar aan. De stroomindicator (rood) en functie-indicator (wit licht) blijven 3 seconden branden. Het apparaat begint te werken en zendt een ultrasoon geluid uit. Werkmodi De verjager werkt als volgt: 20 seconden hoge frequentie > 20 seconden lage frequentie > 40 seconden seconden hoge frequentie > 40 seconden lage frequentie. De cyclus van 40 seconden wordt eens herhaalt. De verjager gaat nu door met 60 seconden hoge frequentie, gevolgd door 60 seconden lage frequentie. Deze cyclus zal zich in volgorde herhalen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Seite 21
Hoe weet ik of de verjager een lage frequentie uitzendt? De voedingsindicator blijft rood en de functie-indicator knippert langzaam. Hoe weet ik of de verjager een hoge frequentie uitzendt? De voedingsindicator blijft groen en de functie-indicator knippert snel. Start/stop systeem Wanneer de verjager trillingen voelt (bijvoorbeeld wanneer de auto start) zal de verjager automatisch stoppen. Wanneer de auto weer stilstaat zal de verjager na 90 seconden geen trillingen gevoeld te hebben, weer automatisch starten. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Kenmerken en Toepassingen • De verjager kan in verschillende voertuigen worden geplaatst zoals: Auto’s, trekkers, motoren en vrachtwagens. Zorg er voor dat de verjager vrij blijft van stof, viezigheid en niet in contact komt met water om beschadiging aan de verjager te voorkomen. • Let op! De meegeleverde vibratie- sensor maakt geluid wanneer het apparaat trillingen voelt, dit is in normale omstandigheden. • Aangezien er binnenin de verjager geen vibratie schakelaar zit, kan de trilling veroorzaakt door het te hard indrukken van de schakelaar wanneer het wordt aangezet. Wees hier voorzichtig mee. • Werkingstemperatuur: -25~+80°C, wanneer deze temepraturen worden overschreden, kan de verjager vervormen. • Bevestig het apparaat NIET op het motoroppervlak vanwege de te hoge temperatuur. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Seite 23
• Laat ruimte tussen de verjager en de motorkap over zodat deze geen hoge temperaturen op de verjager overbrengt. • Alvorens je de verjager in je voertuig plaatst, raden we je aan de motor te laten wassen bij de garage, zodat alle aantrekkende geuren voor marters verdwijnen en marters weg zullen blijven van je auto. • Onjuiste installatie kan kortsluiting of een elektrische schok veroorzaken. Wij raden u aan het apparaat te laten installeren bij een garage. • Als het apparaat niet werkt, controleer dan eerst de interne batterijen en druk vervolgens op de aan/uit-knop om opnieuw op te starten. • Wanneer er problemen zijn, neem dan ten alle tijden contact met ons op, wij helpen u graag verder! COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Le dispositif 1.Bouton d’alimentation 2.Haut-parleur à ultrasons 3.Indicateur d’alimentation 4.Port d’alimentation 5.Indicateur de fonction 6.Câble de connexion COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Manuel de l’utilisateur 1. Connecter les deux fiches à la batterie de la voiture, câble noir/(-), câble rouge (+). 2. Attachez l’agent de protection aux autres câbles à l’aide des attaches en nylon fournies. 3. mettez l’appareil sous tension et enclenchez l’interrupteur. Le voyant d’alimentation (rouge) et le voyant de fonction (lumière blanche) s’allument pendant 3 secondes. L’appareil commence à fonctionner et émet un son ultrasonique. Modes de fonctionnement L’appareil fonctionne comme suit : 20 secondes haute fréquence > 20 secondes basse fréquence > 40 secondes haute fréquence > 40 secondes basse fréquence. Le cycle de 40 secondes est répété une fois. La balise continue alors avec 60 secondes de haute fréquence suivies de 60 secondes de basse fréquence. Ce cycle est répété en séquence. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Seite 28
Comment puis-je savoir que l’appareil émet une basse fréquence ? Le voyant d’alimentation reste rouge et le voyant de fonction clignote lentement. Comment savoir si l’appareil émet une haute fréquence ? L’indicateur de fonctionnement reste vert et l’indicateur de fonction clignote rapidement. Système de démarrage/arrêt Si le voyant de fonctionnement détecte une vibration (par exemple lors du démarrage du véhicule), le feu s’arrête automatiquement. Lorsque le véhicule est à nouveau arrêté, le feu de position se rallume automatiquement après 90 secondes d’absence de vibration. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Caractéristiques et applications • Le répulsif peut être appliqué dans divers véhicules, tels que : voitures, tracteurs, motos et camions. Veillez à ce que le répulsif soit exempt de poussière et de saleté et qu’il n’entre pas en contact avec de l’eau afin d’éviter de l’endommager. • Attention ! Le capteur de vibrations fourni émet des bruits lorsque l’appareil détecte une vibration, ce qui est le cas dans des conditions normales. • L’appareil n’étant pas équipé d’un interrupteur de vibration, la vibration peut être provoquée par une pression trop forte sur l’interrupteur lors de la mise en marche. Veuillez faire preuve de prudence à cet égard. • Température de fonctionnement : -25~+80°C. Si ces températures sont dépassées, le feu de position peut se déformer. • NE PAS monter l’appareil sur la surface du moteur en raison de la température élevée. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Seite 30
• Laissez de l’espace entre le feu de position et le capot du moteur afin que les températures élevées ne soient pas transférées au chenillard. • Avant d’installer le répulsif dans votre véhicule, nous vous recommandons de faire laver le moteur à l’atelier afin que toutes les odeurs qui attirent les martres disparaissent et que les martres restent à l’écart de votre voiture. • Une mauvaise installation peut entraîner un court-circuit ou un choc électrique. Nous vous recommandons de faire installer l’appareil dans un atelier. • Si l’appareil ne fonctionne pas, vérifiez d’abord les piles internes, puis appuyez sur le bouton d’alimentation pour le redémarrer. • Si vous avez des problèmes, n’hésitez pas à nous contacter à tout moment, nous serons heureux de vous aider ! COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
El Dispositivo 1. Botón de encendido 2. Altavoz ultrasónico 3. Indicador de encendido 4. Puerto de alimentación 5. Indicador de función 6. Cable de conexión COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Guía del Usuario 1. Conecte los dos enchufes a la batería del coche, cable negro (-), cable rojo (+). 2. Coloque el agente protector en los otros cables con las bridas de nylon proporcionadas. 3. Encienda la energía y el interruptor. El indicador de encendido (rojo) y el indicador de función (luz blanca) se encienden durante 3 segundos. El aparato comienza a funcionar y emite un sonido ultrasónico. Modos de operación El dispositivo funciona de la siguiente manera: 20 segundos de alta frecuencia > 20 segundos de baja frecuencia 40 segundos de alta frecuencia > 40 segundos de baja frecuencia. El ciclo de 40 segundos se repite una vez. El dispositivo continuará con 60 segundos de alta frecuencia seguidos de 60 segundos de baja frecuencia. Este ciclo se repite en secuencia. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Seite 35
El indicador de encendido permanece rojo y el indicador de función parpadea lentamente. ¿Cómo puedo saber si el aparato está emitiendo una frecuencia alta? El indicador de funcionamiento permanece verde y el indicador de función parpadea rápidamente. Sistema de inicio/parada Si la luz de funcionamiento detecta una vibración (por ejemplo, al arrancar el vehículo), la luz de funcionamiento se detiene automáticamente. Cuando el vehículo se detiene nuevamente, la luz de funcionamiento se enciende automáticamente después de que no haya vibración durante 90 segundos.. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Características y Aplicación • El repelente se puede aplicar en varios vehículos, como: coches, tractores, motocicletas y camiones. Asegúrese de que el repelente esté libre de polvo y suciedad y no entre en contacto con el agua para evitar daños al repelente. • ¡Precaución! El sensor de vibración suministrado emite ruidos cuando el dispositivo detecta una vibración, lo cual es normal. • Como no hay un interruptor de vibración dentro del aparato, la vibración puede ser causada por presionar el interruptor con demasiada fuerza al encenderlo. Tenga cuidado al respecto. • Temperatura de funcionamiento: -25 ~ +80 °C, si se superan estas temperaturas, la luz de funcionamiento puede deformarse. • NO monte el dispositivo en la superficie del motor debido a la alta temperatura. • Deje espacio entre la luz de funcionamiento y la cubierta del motor para que no se transfieran las altas temperaturas al chaser. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Seite 37
• Antes de instalar el repelente en su vehículo, le recomendamos que lave el motor en el taller para que todos los olores que atraen a las martas desaparezcan y las martas se mantengan alejadas de su coche. • Una instalación inadecuada puede provocar un cortocircuito o una descarga eléctrica. Recomendamos que haga instalar el dispositivo en un taller. • Si el dispositivo no funciona, primero verifique las baterías internas y luego presione el botón de encendido para reiniciarlo. • Si tiene algún problema, no dude en contactarnos en cualquier momento, ¡estaremos encantados de ayudarle! COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Parámetros del Producto Modelo: VG-AR05 Material: Voltaje: 12V / 40mA Voltaje de Entrada: Adaptador: DC 12V Rango Efectivo: Hasta 45 m² Frecuencia Ultrasonica: 22 - 45 kHz Valor en dB: 90 - 110 dB COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Il dispositivo 1. Pulsante di accensione 2. Altoparlante ultrasonico 3. Indicatore di accensione 4. Porta di alimentazione 5. Indicatore di funzione 6. Cavo di collegamento COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Guida dell’utente 1. Collegare i due spinotti alla batteria dell’auto, cavo nero (-), cavo rosso (+). 2. Fissare l’agente protettivo agli altri cavi con le fascette di nylon fornite. 3. Accendere l’alimentazione e l’interruttore. L’indicatore di accensione (rosso) e l’indicatore di funzione (luce bianca) si accendono per 3 secondi. L’apparecchio inizia a funzionare ed emette un suono a ultrasuoni. Modalità operative Il dispositivo funziona come segue: 20 secondi di alta frequenza > 20 secondi di bassa frequenza 40 secondi di alta frequenza > 40 secondi di bassa frequenza. Il ciclo di 40 secondi si ripete una volta. Ora il dispositivo continuerà con 60 secondi di alta frequenza seguiti da 60 secondi di bassa frequenza. Questo ciclo si ripete in sequenza. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Seite 42
Come faccio a capire se il dispositivo emette una frequenza bassa? L’indicatore di alimentazione rimane rosso e l’indicatore di funzione lampeggia lentamente. Come faccio a capire se l’apparecchio emette una frequenza alta? L’indicatore di funzionamento rimane verde e l’indicatore di funzione lampeggia rapidamente. Sistema di avvio/arresto Se la luce di funzionamento rileva una vibrazione (ad esempio, all’avvio del veicolo), la luce di funzionamento si ferma automaticamente. Quando il veicolo si ferma di nuovo, la luce di funzionamento si riaccende automaticamente dopo che non ha rilevato vibrazioni per 90 secondi. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Caratteristiche e Applicazione • Il repellente può essere applicato su vari veicoli, come: auto, trattori, motociclette e camion. Assicurati che il repellente sia privo di polvere e sporcizia e non venga a contatto con l’acqua per evitare danni al repellente. • Attenzione! Il sensore di vibrazione fornito emette rumori quando il dispositivo rileva una vibrazione, il che è normale. • Poiché non c’è un interruttore di vibrazione all’interno dell’apparecchio, la vibrazione potrebbe essere causata dalla pressione eccessiva dell’interruttore durante l’accensione. Fai attenzione a questo. • Temperatura di funzionamento: -25 ~ +80 °C; se queste temperature vengono superate, la luce di funzionamento potrebbe deformarsi. • NON montare il dispositivo sulla superficie del motore a causa dell’alta temperatura. • Lasciare spazio tra la luce di funzionamento e il coperchio del motore in modo che le alte temperature non vengano trasferite al chaser. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Seite 44
• Prima di installare il repellente nel veicolo, ti consigliamo di far lavare il motore in officina in modo che scompaiano tutti gli odori che attirano le martore e le martore si tengano lontane dalla tua auto. • Un’installazione impropria può provocare un cortocircuito o una scossa elettrica. Ti consigliamo di far installare il dispositivo in un’officina. • Se il dispositivo non funziona, controlla prima le batterie interne e poi premi il pulsante di accensione per riavviarlo. • Se hai problemi, contattaci in qualsiasi momento, saremo felici di aiutarti! COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Parametri del Prodotto Modello: VG-AR05 Materiale: Voltaggio: 12V / 40mA Voltaggio di Ingresso: Adattatore: DC 12V Intervallo Efficace: Fino a 45 m² Frequenza Ultrasonica: 22 - 45 kHz Valore in dB: 90 - 110 dB COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
O Dispositivo 1. Botão de energia 2. Alto-falante ultrassônico 3. Indicador de energia 4. Porta de alimentação 5. Indicador de função 6. Cabo de conexão COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Guia do Usuário 1. Conecte os dois plugues à bateria do carro, cabo preto (-), cabo vermelho (+). 2.Prenda o agente protetor nos outros cabos com as braçadeiras de nylon fornecidas. 3. Ligue a energia e o interruptor. O indicador de energia (vermelho) e o indicador de função (luz branca) acendem-se por 3 segundos. O aparelho começa a funcionar e emite um som ultrassônico. Modos de operação O dispositivo funciona da seguinte forma: 20 segundos de alta frequência > 20 segundos de baixa frequência 40 segundos de alta frequência > 40 segundos de baixa frequência. O ciclo de 40 segundos é repetido uma vez. O dispositivo continuará com 60 segundos de alta frequência seguidos de 60 segundos de baixa frequência. Este ciclo é repetido em sequência. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Seite 49
Como posso saber que o dispositivo está emitindo uma baixa frequência? O indicador de energia permanece vermelho e o indicador de função pisca lentamente. Como posso saber que o aparelho está emitindo uma alta frequência? O indicador de operação permanece verde e o indicador de função pisca rapidamente. Sistema de partida/parada Se a luz de operação detectar uma vibração (por exemplo, ao ligar o veículo), a luz de operação para automaticamente. Quando o veículo é desligado novamente, a luz de operação se acende automaticamente após 90 segundos sem vibração. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Características e Aplicação • O repelente pode ser aplicado em vários veículos, como: carros, tratores, motocicletas e caminhões. Certifique-se de que o repelente esteja livre de poeira e sujeira e não entre em contato com água para evitar danos ao repelente. • Atenção! O sensor de vibração fornecido emite ruídos quando o dispositivo detecta uma vibração, o que é normal. • Como não há um interruptor de vibração dentro do aparelho, a vibração pode ser causada pela pressão excessiva do botão ao ligá-lo. Tenha cuidado nesse aspecto. • Temperatura de operação: -25 ~ +80 °C, se essas temperaturas forem excedidas, a luz de funcionamento pode se deformar. • NÃO monte o dispositivo na superfície do motor devido à alta temperatura. • Deixe espaço entre a luz de funcionamento e a cobertura do motor para que as altas temperaturas não sejam transferidas para o chaser. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Seite 51
• Antes de instalar o repelente em seu veículo, recomendamos que você lave o motor na oficina para que todos os odores que atraem as martas desapareçam e as martas fiquem longe do seu carro. • Uma instalação inadequada pode levar a um curto-circuito ou choque elétrico. Recomendamos que você faça a instalação do dispositivo em uma oficina. • Se o dispositivo não funcionar, primeiro verifique as baterias internas e, em seguida, pressione o botão de ligar para reiniciá-lo. • Se você tiver qualquer problema, entre em contato conosco a qualquer momento, teremos prazer em ajudar! COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Parâmetros do Produto Modelo: VG-AR05 Dimensões: 6,9x2,2x11,5 Material: Voltagem: 12V / 40mA Voltagem de Entrada: Adaptador: DC 12V Alcance Eficaz: Até 45 m² Frequência Ultrassônica: 22 - 45 kHz Valor em dB: 90 - 110 dB COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
Seite 53
VULPESGOODS VULPESGOODS_COM VULPESGOODS_COM...