Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Verfügbare Sprachen

GEBRUIKSAANWIJZING
OXP86xxD
INBOUWOVEN
OX86xxD
NL
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atag OXP86 D-Serie

  • Seite 1 GEBRUIKSAANWIJZING OXP86xxD INBOUWOVEN OX86xxD...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Inleiding ............Wifi gebruiken ..........Veiligheidswaarschuwingen ..... De afstandsbediening van de oven Veilig en correct gebruik van de oven tijdens beheren ............pyrolytische reiniging ........Algemene tips en adviezen voor het Andere belangrijke bakken ............veiligheidswaarschuwingen ..... Bereidingstabel ..........Beschrijving van het apparaat ....
  • Seite 3: Inleiding

    Inleiding Wij danken u hartelijk voor uw vertrouwen bij de aankoop van ons apparaat. Om het gebruik van ons product gemakkelijker te maken hebben we een gedetailleerde gebruiksaanwijzing bijgevoegd om u zo snel mogelijk bekend te maken met uw nieuwe apparaat. Overtuig u ervan, dat u een onbeschadigd apparaat heeft ontvangen.
  • Seite 4: Veiligheidswaarschuwingen

    Veiligheidswaarschuwingen BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Het apparaat mag alleen door de servicedienst of gemachtigde deskundige worden aangesloten. Bij ondeskundig ingrijpen of reparaties aan het apparaat bestaat het gevaar van ernstig letsel en beschadiging van het apparaat.
  • Seite 5: Veilig En Correct Gebruik Van De Oven Tijdens Pyrolytische Reiniging

    Veiligheidswaarschuwingen Gebruik voor de reiniging van het glas van de deur van het apparaat of het glas van het deksel van de kookplaat geen grove schuurmiddelen of metalen schrapers; deze kunnen het oppervlak beschadigen, waardoor het glas kan barsten. Gebruik geen stoom-of hogedrukreinigers om het apparaat te reinigen, aangezien dit elektrische schokken kan veroorzaken.
  • Seite 6: Andere Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    Andere belangrijke veiligheidswaarschuwingen Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het niet voor ander doeleinden, zoals het verwarmen van de ruimte, het drogen van huisdieren, weefsels of kruiden, aangezien in deze gevallen gevaar bestaat voor letsel of brand. Het apparaat mag alleen door de servicedienst of gemachtigde deskundige worden aangesloten.
  • Seite 7 Andere belangrijke veiligheidswaarschuwingen voor dat de ruimte tijdens de procedure goed geventileerd wordt. Kleine dieren en huisdieren kunnen erg gevoelig zijn voor dampen die uit het apparaat kunnen komen. Het is raadzaam om dieren tijdens het reinigen uit de ruimte te halen en om de ruimte na afloop goed te ventileren. Open de ovendeur niet tijdens het reinigen.
  • Seite 8: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat WAARSCHUWING! Functies en uitrusting van het apparaat zijn afhankelijk van het model. 1. Bedieningspaneel 2. Instelknop 3. De deur vergrendelen met een schakelaar 4. Verlichting 5. Aansluiting temperatuursonde 6. Geleiders - roosterniveaus 7. Label 8. Glas van de deur 9.
  • Seite 9 Beschrijving van het apparaat Vervolg tabel vorige pagina Airfryroosterlade (bakplaat met gaten) - voor bereidingen met hete lucht en bovenwarmte (airfry). De gaten zorgen voor een betere luchtcirculatie rond het voedsel en helpen het knapperiger te maken. Geperforeerde bakplaat (roestvrij staal) - (bakplaat met openingen) - bedoeld voor stoombereidingen van groente, vis en vlees en voor het gebruik van de sous vide-functie.
  • Seite 10: Bedieningspaneel

    Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Toets Gebruik Gebruik de aan-/uittoets om: - de oven in- en uitschakelen - de stand-bymodus inschakelen - de oven geforceerd opnieuw starten - lang indrukken (8 seconden) Gebruik deze toets om: - terug te gaan - het menu sluiten - een menu of functie annuleren Toets voor overige instellingen...
  • Seite 11 Beschrijving van het apparaat Animaties en kleuren van de instelknop De instelknop van het apparaat is voorzien van een ledring die de huidige status of werkingsmodus van het apparaat duidelijk aangeeft door middel van verschillende kleuren en animaties. Kleur op de instelknop Betekenis Geeft aan dat het apparaat in de stand-bymodus staat.
  • Seite 12: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Verwijder magnetronaccessoires en eventuele verpakkingsmaterialen (karton, piepschuim) uit en van de magnetron. Neem de accessoires, de binnenkant van het apparaat en de reservoirhouder af met een vochtige doek. Gebruik geen ruwe doeken of reinigingsmiddelen. Schakel de oven in (zie hoofdstuk: Voor de eerste keer inschakelen ). Voor de eerste keer inschakelen Kalibratie na eerste inschakeling - Onboarding Wanneer het apparaat voor het eerst wordt aangesloten op de netvoeding of wanneer het wordt...
  • Seite 13 Voor het eerste gebruik Vervolg tabel vorige pagina Kalibratie met de temperatuursonde De kalibratieprocedure zorgt voor nauwkeurige temperatuurmetingen door afwijkingen (tot ±1 °C) te corrigeren. Als onderdeel van de procedure wordt ook een verhittingsproces uitgevoerd, waarbij resten uit het productieproces en eventuele onprettige geuren worden verwijderd door middel van een speciaal verhittingsprogramma met hoge temperaturen.
  • Seite 14: De Oven Gebruiken

    De oven gebruiken Hoofdmenu Druk op om het hoofdmenu met alle functies op het scherm te openen (afhankelijk van het model). Opmerking: veeg naar links en rechts om door het menu te scrollen. Selecteer de gewenste functie door de toets aan te raken of op de knop te drukken. Hoofdfuncties OVEN Dit maakt gelijkmatig bakken en het bereiden van voedsel mogelijk met verschillende...
  • Seite 15: Handmatig Bereidingsprogramma

    De oven gebruiken Handmatig bereidingsprogramma Schakel het apparaat in . Selecteer OVEN in het hoofdmenu. Selecteer de bereidingsstand (zie de onderstaande tabel met selecties van bereidingsstanden; afhankelijk van het model). Afhankelijk van de geselecteerde bereidingsstand, ziet u instellingen voor: - temperatuur - grillvermogensniveau van 1-5 (indien u de grote grill hebt geselecteerd) Gebruik de functie snel voorverwarmen als u de oven zo snel mogelijk op de gewenste temperatuur wilt brengen.
  • Seite 16 De oven gebruiken Keuze van bak/braad systemen (afhankelijk van het model) Symbool Gebruik Bovenwarmte + onderwarmte Gebruik deze stand voor conventionele bereidingen op één rooster, voor het maken van soufflés en voor bereidingen bij lage temperaturen (slow cooking). Bovenwarmte 30 + onderwarmte 70 Het onderste verwarmingselement geeft meer warmte af dan het bovenste.
  • Seite 17: Werkingsduur - Tijdfunctie

    De oven gebruiken Vervolg tabel vorige pagina Symbool Gebruik Onderwarmte Geschikt voor het rijzen van deeg en extra garen van de onderkant. Deze functie wordt gebruikt voor het vaststellen van de energieklasse volgens de standaard EN 60350-1. Werkingsduur - Tijdfunctie In deze modus kunt u de werkingsduur van de oven opgeven.
  • Seite 18 De oven gebruiken Vervolg tabel vorige pagina Sla op In deze modus kunt u uw favoriete instellingen opslaan (zie hoofdstuk Eigen ovenprogramma's opslaan). Uitgestelde start instellen INFORMATIE! Het is niet mogelijk de functie Uitgestelde start in te stellen voor reinigingsprogramma's. Selecteer in het menu .
  • Seite 19 De oven gebruiken WAARSCHUWING! Houd de bereiding in de gaten. Bij gebruik van de gratineerfunctie bereikt het apparaat hoge temperaturen. De gratineerfunctie werkt maximaal 15 minuten. Daarna wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Bereidingen in fasen Met deze functie kunt u bereidingen in drie stappen instellen (drie opeenvolgende bereidingsstappen combineren tot één bereidingsproces).
  • Seite 20 De oven gebruiken Vervolg tabel vorige pagina Reeds opgeslagen instellingen weergeven U kunt uw favoriete recepten opnieuw selecteren door naar het hoofdmenu te gaan en OPGESLAGEN PROGRAMMA'S te selecteren. De namen van alle opgeslagen recepten worden weergegeven. OPMERKING: u kunt ook de vooraf ingestelde waarden voor al opgeslagen recepten wijzigen en de recepten na de bereiding opslaan onder een nieuwe naam.
  • Seite 21: Automatische Programma's

    De oven gebruiken Automatische programma's Met dit programma kunt u kiezen uit een groot aantal recepten die zijn goedgekeurd door chef-koks en voedingsdeskundigen. Schakel het apparaat in . Selecteer AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S in het hoofdmenu. Selecteer het type voedsel en vervolgens het gerecht. Bevestig met Voor elk van de recepten is vooraf een stand, temperatuur en bereidingstijd vastgesteld.
  • Seite 22: Extra Functies

    De oven gebruiken Schakel het apparaat in . Selecteer AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S in het hoofdmenu. Selecteer het type voedsel en vervolgens het gerecht. Druk op en selecteer . Bevestig uw selectie. Selecteer om een voorinstelling te verwijderen. INFORMATIE! De lijst met favorieten wordt in alfabetische volgorde weergegeven. Aangepast programma Met deze functie kunt u de programmaparameters aanpassen aan uw voorkeuren.
  • Seite 23 De oven gebruiken Vervolg tabel vorige pagina Pasteurisatie De functie voorkomt de groei van bacteriën door het gebruik van hitte. Geschikt voor sappen. Inmaken Voor het afdichten van potten voor ingemaakt voedsel (zoals compote, jam, appelmoes, tomatensaus, voedsel op zuur, ingemaakte groenten, enzovoort). NON-FOOD Borden verwarmen Gebruik deze functie om borden warm te maken voordat u er gerechten op serveert,...
  • Seite 24: Beginnen Met Bakken/Braden

    Beginnen met bakken/braden Begin met koken door op te drukken. De volgende parameters verschijnen op het display (afhankelijk van de geselecteerde instellingen): • bereidingsstand • huidige en ingestelde temperaturen • werkingsduur • uitgestelde start...
  • Seite 25: Einde Bereiding En Oven Uitschakelen

    Einde bereiding en oven uitschakelen Wanneer de bereiding is voltooid, wordt op het display EET SMAKELIJK! weergegeven. Er klinkt een pieptoon. U kunt werking ook annuleren door op te drukken. Door de knop in te drukken, kunt u een nieuwe instelling selecteren. De inhoud van het menu hangt af van de op dat moment beschikbare bedieningsopties.
  • Seite 26: De Algemene Instellingen Kiezen

    De algemene instellingen kiezen WAARSCHUWING! Na een stroomstoring of het uitschakelen van het apparaat worden de aanvullende functies bewaard. Druk op om het selectiemenu te openen. START OP AFSTAND Druk op deze knop om de afstandsbediening te activeren (zie hoofdstuk: Wifigebruik). OVENVERLICHTING Druk op deze knop om de ovenverlichting in- of uit te schakelen.
  • Seite 27 De algemene instellingen kiezen Vervolg tabel vorige pagina Verwarm standaard niet voor selecteert, wordt de oven wordt geleidelijk opgewarmd met het ingestelde programma, zodat het voedsel meteen in de oven kan worden geplaatst voor gelijkmatige bereiding. • BEREIDINGSINSTELLINGEN U kunt kiezen tussen de algemene instellingen of de meest recente instellingen die aan het eind van het gebruik van de oven zijn opgeslagen.
  • Seite 28 De algemene instellingen kiezen Vervolg tabel vorige pagina INFO - ONDERSTEUNING De functie helpt de gebruiker met instructies voor het gebruik van en met informatie over het apparaat. Door aan te raken, kunt u verschillende functies selecteren en bewerken. De geselecteerde functie wordt gemarkeerd met SABBAT Met de sabbatfunctie blijft het voedsel in het apparaat warm zonder dat u het apparaat...
  • Seite 29: Wifibeheer

    Wifibeheer Het apparaat verbinden met de ConnectLife-app ConnectLife is een Smart Home-platform dat mensen, apparaten en services met elkaar verbindt. De ConnectLife-app bevat geavanceerde digitale services en oplossingen waarmee de gebruikers zorgeloos hun apparaten kunnen bewaken en bedienen, smartphonemeldingen kunnen ontvangen en software kunnen bijwerken (de ondersteunde functies kunnen variëren per apparaat en regio/land).
  • Seite 30: Wifi Gebruiken

    Wifibeheer Wifi gebruiken De wifimodule inschakelen Open het aanvullende menu. Raak aan, selecteer VERBIND en vervolgens de optie VERBIND OVEN. Schakel de wifiverbinding in door de schakelaar op ON te zetten. Het apparaat verbinden Selecteer VERBIND OVEN. Druk in het extra menu op te selecteren.
  • Seite 31 Wifibeheer selecteren. Nadat u een van de opties hebt bevestigd, wordt het volgende pop-upvenster weergegeven Afstandsbediening is ingeschakeld. Het display geeft het -symbool weer om de mogelijk aan te geven via ConnectLife de afstandsbediening te gebruiken. INFORMATIE! Om veiligheidsredenen zijn sommige functies niet beschikbaar via toegang op afstand. •...
  • Seite 32: Algemene Tips En Adviezen Voor Het Bakken

    Algemene tips en adviezen voor het bakken Keukengerei • Gebruik apparatuur van hittebestendige, niet-reflecterende materialen (meegeleverde bakplaten, schalen, geëmailleerd kookgerei, kookgerei van gehard glas). Felgekleurde materialen (roestvrij staal of aluminium) reflecteren warmte. Als gevolg hiervan is de thermische verwerking van voedsel daarin minder effectief.
  • Seite 33: Bereidingstabel

    Algemene tips en adviezen voor het bakken Bereidingstabel OPMERKING: gerechten waarvoor een volledig voorverwarmde oven nodig is, worden in de tabel aangegeven met één sterretje * en gerechten waarvoor 5 minuten voorverwarmen voldoende is met twee sterretjes ** . Gebruik in dit geval niet de snelle voorverwarmstand. Gerecht GEBAK- EN BAKKERIJPRODUCTEN Gebak/taarten in vorm...
  • Seite 34 Algemene tips en adviezen voor het bakken Vervolg tabel vorige pagina Gerecht bladerdeeg 190-200 10-20 15-25 bladerdeeg, 2 niveaus 160-170** 10-20 koekjes/biscuits 140-150 30-40 biscuitjes 140-150** 35-45 koekjes/biscuits 160-170** 15-25 biscuits, 2 niveaus 160-170** 15-25 meringue 110-130 meringue, 2 niveaus 100** 110-130 macarons...
  • Seite 35 Algemene tips en adviezen voor het bakken Vervolg tabel vorige pagina Gerecht verse broodjes (kaiserbroodjes) 200-210 ** 15-25 20-30 verse broodjes (kaiserbroodjes), 200-210 ** 2 niveaus 15-25 geroosterd brood 5-15 plakjes brood 60/45 3-10 pizza en andere gerechten pizza 60/45 max ** 4-12 15-25...
  • Seite 36 Algemene tips en adviezen voor het bakken Vervolg tabel vorige pagina Gerecht kalfsgebraad, 1,5 kg 190-200 90-110 varkensvlees 70-100 varkensgebraad, romp, 1,5 kg 190-200 85-100 varkensgebraad, schouder, 1,5 kg 190-200 90-110 200-300 varkenshaas, 400 g, langzaam 100-120 gegaard 250-350 varkensgebraad, langzaam 100-120 150-240 gegaard...
  • Seite 37 Algemene tips en adviezen voor het bakken Vervolg tabel vorige pagina Gerecht 30-40* grillworst, braadworst 20-30* VIS EN ZEEVRUCHTEN hele vis, 350 g 200-220** 20-30* visfilet, dikte 1 cm 210-220 5-15 visfilet, dikte 2 cm 160-170 15-25 coquilles 220-230 ** 5-15 20-30 garnalen...
  • Seite 38 Algemene tips en adviezen voor het bakken Vervolg tabel vorige pagina Gerecht 30-40* frietjes, 2 niveaus 200-210 40-50* 25-35* kipmedaillons 210-220 20-30* 25-35* vissticks 210-220 20-30* 30-40 lasagne, 400 g 210-220** 40-50 in blokjes gesneden groenten 60/45 190-200 35-45 15-20 croissants 15-20 GEBAKKEN PUDDING, SOUFFLÉS EN GEGRATINEERDE GERECHTEN...
  • Seite 39: Koken Met Een Temperatuursonde

    Algemene tips en adviezen voor het bakken Koken met een temperatuursonde ( FOOD PROBE) (afhankelijk van het model) De temperatuursonde zorgt voor een nauwkeurige controle van de kerntemperatuur van het voedsel tijdens het koken. WAARSCHUWING! De temperatuurvoeler mag zich niet in de directe nabijheid van de verwarmingselementen bevinden.
  • Seite 40 Algemene tips en adviezen voor het bakken Correct gebruik van de sonde, per soort voedsel: • gevogelte: steek de sonde in het dikste deel van de borst; • rood vlees: steek de sonde in een mager deel dat niet doorregen is met vet; •...
  • Seite 41 Algemene tips en adviezen voor het bakken Vervolg tabel vorige pagina rood (rauw) medium rare medium medium well well done Eten [°C] [°C] [°C] [°C] [°C] VIS EN ZEEVRUCHTEN forel 62-65 tonijn 55-60 zalm 52-55 58-60...
  • Seite 42: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Koppel voor de reiniging het apparaat eerst los van het elektriciteitsnet en wacht tot het is afgekoeld. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder adequaat toezicht. • Om het reinigen te vergemakkelijken, zijn de binnenkant van de oven en de bakplaat bekleed met speciaal email voor een glad en vuilbestendig oppervlak.
  • Seite 43 Reiniging en onderhoud Niveau Reinigingsdoel Programmaduur Laag Voor kleine vervuiling 2 uur Halfgebakken Voor merkbare grote vervuiling 2u 30min Voor hardnekkig en aangekoekt Hoog 3 uur (ouder) vuil OPMERKING: Hoe hardnekkiger het vuil, hoe hoger het niveau dat moet worden gekozen. Voorbereiding voor pyrolytische reiniging Op basis van een gemiddeld ovengebruik is het raadzaam eenmaal per maand de pyrolytische reiniging te gebruiken.
  • Seite 44 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Tijdens de pyrolyse kunnen onaangename geuren en rook vrijkomen, evenals irriterende dampen en gassen. Zorg er daarom voor dat de ruimte waarin het apparaat zich bevindt tijdens de procedure goed wordt geventileerd en blijf niet gedurende langere tijd in die ruimte.
  • Seite 45: De Oven Reinigen Met De Aqua Clean-Functie

    Reiniging en onderhoud De oven reinigen met de Aqua Clean-functie Dit programma maakt het gemakkelijker om vlekken uit de binnenkant van de oven te verwijderen. De functie is het meest effectief bij regelmatig gebruik, na elk gebruik. Voordat u het reinigingsprogramma uitvoert, moet u alle grote zichtbare stukken vuil en voedselresten uit de oven verwijderen.
  • Seite 46: De Ovendeur En Ruit Verwijderen En Terugplaatsen

    Reiniging en onderhoud Vervolg tabel vorige pagina Haal de geleiders los uit de gaten in de achterwand. OPMERKING: zorg ervoor dat u de afstandhouders op de draadgeleiders niet kwijtraakt. Plaats ze terug na het reinigen. Draai na het reinigen de schroeven op de geleiders weer vast met een schroevendraaier. Zorg er, wanneer u de geleiders terugplaatst, voor dat ze aan dezelfde kant worden bevestigd als vóór de verwijdering.
  • Seite 47: Vervanging Van De Lamp

    Reiniging en onderhoud Vervolg tabel vorige pagina Als u klaar bent om het glas weer terug te plaatsen, doorloopt u de procedure in omgekeerde volgorde. Zorg dat het glas is uitgelijnd en veilig wordt teruggeplaatst voor de juiste werking van de oven. Controleer of de scharnieren goed in de sleuven zijn geplaatst als de deur niet correct opent of sluit.
  • Seite 48 Reiniging en onderhoud Vervolg tabel vorige pagina OPMERKING: het afdekplaatje is voorzien van een afdichting die niet mag worden verwijderd. De afdichting moet precies aansluiten op de wand van de ovenruimte.
  • Seite 49: Problemen Verhelpen

    Problemen verhelpen Binnen het garantietermijn mogen reparaties slechts worden uitgevoerd door een gemachtigde servicedienst. • Voor het begin van de reparatie moet het apparaat eerst van het lichtnet worden genomen door uitschakeling van de zekering of door de aansluitkabel uit het stopcontact te nemen. •...
  • Seite 50: Label - Informatie Over Het Apparaat

    Problemen verhelpen Label - informatie over het apparaat Een typeplaatje met basisinformatie over het apparaat is aan de rand van de oven bevestigd. Precieze informatie over type en model van het apparaat vindt u ook in de garantiedocumentatie. 1. Serienummer 5.
  • Seite 51: Nalevingsinformatie

    Nalevingsinformatie Type radioapparatuur: Ingebouwde wifi-/Bluetooth Low Energy-module Wifi Frequentiebereik.: 2412 ~ 2472 MHz Maximaal uitgangsvermogen: 19.99 dBm EIRP Maximale antenneversterking: 3.26 dBi Bluetooth 2402 ~ 2480 MHz Frequentiebereik: Drageruitgang: 10,00 dBm Emissietype: Het bedrijf verklaart dat het apparaat met de functie Connectlife voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.
  • Seite 52: Bescherming Van Het Milieu

    Bescherming van het milieu Voor de verpakking van de producten zijn milieuvriendelijke materialen gebruikt die zonder gevaar voor de omgeving gestort, vernietigd of opnieuw gebruikt (gerecycled) kunnen worden. Met dit doel zijn de verpakkingsmaterialen ook gemerkt. Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product bij afdanking niet behandeld mag worden als gewoon huisafval.
  • Seite 53: Kooktest

    Kooktest EN60350-1: Gebruik alleen apparatuur die door de fabrikant is geleverd. Plaats de bakplaat altijd helemaal tot aan de eindpositie op de draadgeleider. Plaats gebak of cakes in bakvormen zoals weergegeven op de afbeelding. * Verwarm het apparaat voor totdat de ingestelde temperatuur is bereikt. Gebruik de snelle voorverwarmingsstand niet.
  • Seite 54 Kooktest Vervolg tabel vorige pagina BAKKEN 160-170*** 70-90 2× ronde metalen appeltaart vorm, diameter 20 cm/rooster 170-180*** 70-90 70-90 2× ronde metalen appeltaart vorm, diameter 20 cm/rooster 170-180 70-90 BRADEN geroosterd rooster 60/45 5-15 brood Burgers rooster + ondiepe bakplaat als 60/45 30-45 lekbak...
  • Seite 55 942369-a6...
  • Seite 56 MODE D'EMPLOI OXP86xxD FOUR ENCASTRABLE OX86xxD...
  • Seite 57 Tables des matières Introduction ..........Utilisation du Wi-Fi ........Consignes de sécurité ....... Gestion du contrôle à distance du four ..Utilisation sécurisée et appropriée du four Astuces et conseils généraux pour la pendant le nettoyage pyrolytique ....cuisson ............Autres avertissements de sécurité...
  • Seite 58: Introduction

    Introduction Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez manifestée en achetant un appareil de notre marque. Nous vous fournissons une notice détaillée qui vous facilitera l’utilisation de cet appareil et vous permettra de vous familiariser rapidement avec lui. Vérifiez d'abord que l'appareil n'a subi aucun dommage durant le transport.
  • Seite 59: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. L'appareil doit être raccordé par un câblage fixe comportant un dispositif de déconnexion. Le câblage fixe doit être conforme aux normes électriques en vigueur. Des moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
  • Seite 60: Utilisation Sécurisée Et Appropriée Du Four Pendant Le Nettoyage Pyrolytique

    Consignes de sécurité couvercles à charnière de la table de cuisson (le cas échéant), car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut entraîner l’éclatement de la vitre. N’utilisez pas de nettoyeurs à vapeur ou de nettoyeurs haute pression pour nettoyer l’appareil, car cela pourrait provoquer un choc électrique.
  • Seite 61: Autres Avertissements De Sécurité Importants

    Autres avertissements de sécurité importants Cet appareil est destiné exclusivement à la cuisson des aliments. Ne vous en servez pas à d'autres fins, par exemple pour chauffer la pièce, sécher les animaux (de compagnie ou autres), le papier, les textiles, les herbes aromatiques, etc. car cela pourrait entraîner des blessures ou un incendie. L'appareil doit être raccordé...
  • Seite 62 Autres avertissements de sécurité importants pourraient s'échapper du four. Nous vous recommandons de les éloigner de la pièce pendant le fonctionnement et de bien la ventiler après le nettoyage. N’ouvrez pas la porte du four pendant le nettoyage. Assurez-vous de ne pas introduire d’objets étrangers dans l’ouverture de verrouillage du guide de la porte, car cela pourrait bloquer le verrouillage automatique de la porte pendant le nettoyage du four.
  • Seite 63: Description De L Appareil

    Description de l’appareil ATTENTION ! Les fonctions et l équipement des appareils dépendent du modèle. 1. Unité de commande 2. Molette 3. Verrouillage de la porte avec un interrupteur 4. Éclairage 5. Prise pour sonde de température 6. Gradins niveaux de cuisson 7.
  • Seite 64 Description de l’appareil Suite du tableau de la page précédente Plaque de cuisson polyvalente : plaque de cuisson polyvalente, adaptée à la cuisson des pâtisseries, des pains et viennoiseries, des légumes et de tous types de viandes. Elle peut également être utilisée comme bac d'égouttement.
  • Seite 65: Panneau De Commandes

    Description de l’appareil Panneau de commandes Touche Utilisation Le bouton on/off sert à : - allumer et éteindre le four, - passer en mode veille - faire un redémarrage forcé - pression longue (8 secondes). Ce bouton sert à : - revenir en arrière, - fermer le menu, - annuler un menu ou une fonction...
  • Seite 66 Description de l’appareil Animations et couleurs de la molette La molette du four dispose d'une bague LED intégrée qui montre clairement l'état actuel ou le mode de fonctionnement du four à travers différentes couleurs et animations. Couleur sur la molette Signification Couleur blanche Affiche le mode veille.
  • Seite 67: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Retirez les accessoires dans le four les éventuels emballages (carton, polystyrène, plastique) du four. Nettoyez les ustensiles, l'intérieur du four et le réservoir à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de chiffons ou de produit de nettoyage agressifs. Mettez le four en marche (voir chapitre: Première mise en marche).
  • Seite 68 Avant la première utilisation Suite du tableau de la page précédente Étalonnage avec la sonde alimentaire La procédure d'étalonnage garantit la précision de la mesure de la température, car elle élimine automatiquement tout écart (avec un maximum de ±1 °C). Le processus comprend également un processus de chauffage qui élimine les résidus du processus de production et les odeurs désagréables grâce à...
  • Seite 69: Utilisation Du Four

    Utilisation du four Menu de sélection principal En appuyant sur le menu principal avec toutes les fonctions s'ouvre à l'écran (en fonction du modèle). Remarque : balayez vers la gauche et la droite pour faire défiler le menu. Sélectionnez la fonction souhaitée en touchant la touche ou en appuyant sur le bouton sélecteur.
  • Seite 70: Mode De Cuisson Manuel

    Utilisation du four Mode de cuisson manuel Mettez l'appareil en marche . Dans le menu principal, sélectionnez FOUR. Sélectionnez le système de cuisson (voir le tableau Choix des systèmes de cuisson ci-dessous dépend du modèle). Selon le choix du système de cuisson, les paramètres suivants s'affichent : - température - niveau de puissance du grill de 1 à...
  • Seite 71 Utilisation du four Choix du mode de cuisson (selon le modèle) Symbole Utilisation Voûte + Sole Ce système est prévu pour la cuisson conventionnelle sur un seul gradin, la préparation de soufflés et la cuisson à basse température (cuisson lente). Voûte 30 + Sole 70 L'élément chauffant inférieur fournit plus de chaleur que l'élément chauffant supérieur.
  • Seite 72: Durée De Fonctionnement - Fonction Temps

    Utilisation du four Suite du tableau de la page précédente Symbole Utilisation Sole Convient pour faire lever la pâte et cuire un peu plus la face inférieure. Cette fonction sert à déterminer la classe d'efficacité énergétique selon la norme EN 60350-1. Durée de fonctionnement - Fonction Temps Ce mode vous permet de spécifier la durée de fonctionnement du four.
  • Seite 73 Utilisation du four Suite du tableau de la page précédente Enregistrer Dans ce mode, vous pouvez enregistrer vos réglages préférés (voir chapitre Enregistrez vos propres programmes de four). Réglage du départ différé INFORMATION Le départ différé ne peut pas être défini sur les programmes de nettoyage. Dans le menu sélectionnez .
  • Seite 74 Utilisation du four ATTENTION ! Contrôlez la cuisson. En fonction « au gratin », le four atteint des températures élevées. La fonction « au gratin » est active pendant 15 minutes au maximum, puis le four s'éteint automatiquement. Cuisson en plusieurs étapes Cette fonction permet de régler la cuisson en trois étapes (en combinant trois étapes de cuisson consécutives en un seul processus de cuisson).
  • Seite 75 Utilisation du four Suite du tableau de la page précédente Afficher les paramètres déjà enregistrés Vous pouvez sélectionner à nouveau vos recettes préférées en accédant au menu principal et en sélectionnant PROGRAMMES ENREGISTRÉS. Le nom de toutes les recettes enregistrées s'affichent. REMARQUE : vous pouvez également modifier les valeurs prédéfinies des recettes déjà...
  • Seite 76: Programmes Automatiques

    Utilisation du four Programmes automatiques Le programme comporte un large choix de recettes approuvées par des chefs et des nutritionnistes. Mettez l'appareil en marche . Dans le menu principal, sélectionnez PROGRAMMES AUTO. Sélectionnez le type d'aliment et le plat de votre choix. Confirmez avec Les recettes disposent d'un système, d'une température et d'une durée de cuisson prédéterminés.
  • Seite 77: Fonctions Supplémentaires

    Utilisation du four Ajouter aux favoris Les programmes favoris offrent un accès rapide aux routines fréquemment utilisées. Mettez l'appareil en marche . Dans le menu principal, sélectionnez PROGRAMMES AUTO. Sélectionnez le type d'aliment et le plat de votre choix. Appuyez sur et sélectionnez .
  • Seite 78 Utilisation du four Suite du tableau de la page précédente CONSERVATION Pasteurisation La fonction empêche la croissance des bactéries grâce à la chaleur. Convient aux jus. Conserves Pour sceller les bocaux pour les conserves (comme la compote, la confiture, la compote de pommes, la sauce tomate, les aliments marinés, les légumes en conserve, etc.).
  • Seite 79: Démarrage De La Cuisson

    Démarrage de la cuisson Commencez la cuisson en appuyant sur Les paramètres suivants apparaissent à l'écran (en fonction des paramètres sélectionnés) : • système de cuisson • les températures actuelles et réglées • durée de fonctionnement • départ différé...
  • Seite 80: Fin De La Cuisson Et Arrêt Du Four

    Fin de la cuisson et arrêt du four Une fois la cuisson terminée, l'écran affiche APPRÉCIER!. Un bip retentit. Vous pouvez également annuler l'opération en appuyant sur En appuyant sur le bouton, vous pouvez sélectionner un nouveau réglage. La composition du menu varie en fonction des options de commande disponibles à ce moment-là. Reprendre le En sélectionnant cette option, vous prolongez la cuisson de 5 minutes.
  • Seite 81: Choix Des Réglages Généraux

    Choix des réglages généraux ATTENTION ! Après une panne de courant ou la mise hors tension de l'appareil, les paramètres des fonctions supplémentaires sont conservés. En appuyant sur vous accédez au menu de sélection. DÉMARRAGE À DISTANCE En appuyant sur ce bouton, vous pouvez activer la télécommande (voir chapitre : Fonctionnement du Wi-Fi).
  • Seite 82 Choix des réglages généraux Suite du tableau de la page précédente La fonction s'active automatiquement Préchauffage rapide par défaut, où l'intérieur du four est chauffé dès que possible, ou Préchauffage par défaut, où l'intérieur du four est chauffé rapidement et efficacement. Lorsque vous sélectionnez Pas de préchauffage par défaut, le chauffage démarre progressivement avec le programme défini, ce qui permet d'insérer immédiatement les aliments pour une cuisson homogène.
  • Seite 83 Choix des réglages généraux Suite du tableau de la page précédente CONNECTER Vous pouvez configurer la connexion, la connectivité du four et les utilisateurs supplémentaires. MISE À JOUR - RÉINIT. Cette fonction vous permet de rétablir les paramètres d'usine et de procéder à une mise à...
  • Seite 84: Paramètrage Wi-Fi

    Paramètrage Wi-Fi Connexion de l'appareil à l'application ConnectLife ConnectLife est une plateforme domestique intelligente qui connecte les utilisateurs, les appareils et les services. L'application ConnectLife comprend des services numériques avancés et des solutions sans souci qui permettent aux utilisateurs de surveiller et de contrôler les appareils, de recevoir des notifications d'un smartphone et de mettre à...
  • Seite 85: Utilisation Du Wi-Fi

    Paramètrage Wi-Fi Utilisation du Wi-Fi Activation du module Wi-Fi Entrez dans le menu additionnel. Touchez , sélectionnez CONNECTER puis sélectionnez l'option CONNECTER FOUR. Activez la connexion Wi-Fi en basculant le commutateur sur ON. Branchement de l appareil Sélectionnez CONNECTER FOUR. Dans le menu additionnel, appuyez sur pour sélectionner .
  • Seite 86 Paramètrage Wi-Fi Dans le menu additionnel, appuyez sur . Si l'appareil n'est pas connecté au réseau Wi-Fi, le raccourci de connexion de l'appareil s'affiche. Sinon, un menu s'affiche vous permettant de sélectionner la durée de la télécommande du four Toujours activé ou 24 heures. Après avoir confirmé...
  • Seite 87: Astuces Et Conseils Généraux Pour La Cuisson

    Astuces et conseils généraux pour la cuisson Équipement : • Utilisez des équipements fabriqués avec des matériaux non réfléchissants et résistants à la chaleur (plaques, plateaux et plats fournis, ustensiles de cuisine émaillés, ustensiles de cuisine en verre trempé). Les matériaux de couleur vive (acier inoxydable ou aluminium) réfléchissent la chaleur.
  • Seite 88: Table De Cuisson

    Astuces et conseils généraux pour la cuisson Table de cuisson REMARQUE : les plats qui doivent être mis dans un four bien préchauffé sont indiqués par un seul astérisque dans le tableau. * Les plats qui demandent un préchauffage de 5 minutes sont indiqués par deux astérisques.
  • Seite 89 Astuces et conseils généraux pour la cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat pâte feuilletée 190-200 10-20 15-25 pâte feuilletée, 2 niveaux 160-170** 10-20 biscuits 140-150 30-40 biscuits sablés 140-150** 35-45 biscuits 160-170** 15-25 biscuits, 2 niveaux 160-170** 15-25 meringue 110-130...
  • Seite 90 Astuces et conseils généraux pour la cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat brioches (Brötchen/pain pour le 200-210 ** 15-25 petit déjeuner) 20-30 brioches (Brötchen/pain pour le 200-210 ** petit déjeuner), 2 niveaux 15-25 pain grillé 5-15 toasts 60/45 3-10 pizza et plats...
  • Seite 91 Astuces et conseils généraux pour la cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat rôti de veau, 1,5 kg 190-200 90-110 porc 70-100 rôti de porc, croupion, 1,5 kg 190-200 85-100 rôti de porc, épaule, 1,5 kg 190-200 90-110 200-300 longe de porc, 400 g, cuite 100-120...
  • Seite 92 Astuces et conseils généraux pour la cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat 30-40* saucisses à griller, bratwurst 20-30* POISSONS ET FRUITS DE MER poisson entier, 350 g 200-220** 20-30* filet de poisson, épaisseur 1 cm 210-220 5-15 steak de poisson, épaisseur 2cm 160-170 15-25...
  • Seite 93 Astuces et conseils généraux pour la cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat 30-40* Frites, 2 niveaux 200-210 40-50* 25-35* Médaillons de poulet 210-220 20-30* 25-35* Bâtonnets de poisson 210-220 20-30* 30-40 lasagne, 400 g 210-220** 40-50 légumes en julienne 60/45 190-200 35-45...
  • Seite 94: Cuisson Avec Une Sonde Alimentaire

    Astuces et conseils généraux pour la cuisson Cuisson avec une sonde alimentaire ( FOOD PROBE) (selon le modèle) La sonde de température permet de surveiller avec précision la température à cœur des aliments pendant la cuisson. ATTENTION ! La sonde de température ne doit pas se trouver à proximité directe des éléments chauffants. Enfoncez l'extrémité...
  • Seite 95 Astuces et conseils généraux pour la cuisson Utilisation correcte de la sonde, selon le type d'aliment: • volaille: enfoncez la sonde dans la partie la plus épaisse de la poitrine; • viande rouge: enfoncez la sonde dans une partie maigre qui n'est pas marbrée de graisse ; •...
  • Seite 96 Astuces et conseils généraux pour la cuisson Suite du tableau de la page précédente très bleue saignante à point Type d'aliment saignante saignante [°C] [°C] [°C] [°C] [°C] volaille, poitrine 62-65 POISSONS ET FRUITS DE MER truite 62-65 thon 55-60 saumon 52-55 58-60...
  • Seite 97: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien ATTENTION ! Veillez à mettre l appareil hors tension et à attendre qu il refroidisse. Les enfants ne doivent pas nettoyer l appareil ou effectuer des tâches d'entretien sans surveillance. • Pour faciliter le nettoyage, la cavité du four et la plaque de cuisson sont recouvertes d'un émail spécial pour une surface lisse et résistante.
  • Seite 98 Nettoyage et entretien Niveau Nettoyage Durée du programme Faible Pour les impuretés mineures Pour des impuretés majeures À point 2 h 30 min notables Pour les impuretés tenaces et Haut persistantes (plus anciennes) REMARQUE : plus la saleté est tenace, plus le niveau à sélectionner doit être élevé. Préparation du nettoyage pyrolytique Sur la base d'un taux d'utilisation moyen du four, nous vous recommandons d'effectuer un nettoyage pyrolytique une fois par mois.
  • Seite 99 Nettoyage et entretien ATTENTION ! Pendant le nettoyage pyrolytique, il se peut que des odeurs et des fumées désagréables, ainsi que des vapeurs et des gaz irritants, se dégagent. Par conséquent, assurez-vous que la pièce est bien ventilée pendant la procédure et ne demeurez pas longtemps dans cette pièce.
  • Seite 100: Nettoyage Du Four À L'aide De La Fonction Aqua Clean

    Nettoyage et entretien Nettoyage du four à l'aide de la fonction Aqua Clean Ce programme permet d’éliminer plus facilement les taches de l’intérieur du four. Il est plus efficace s’il est utilisé régulièrement, après chaque utilisation. Avant de lancer le programme de nettoyage, retirez toutes les saletés visibles de grande taille et les restes d’aliments de la cavité...
  • Seite 101: Retrait Et Remplacement De La Porte Du Four Et Des Vitres

    Nettoyage et entretien Suite du tableau de la page précédente Retirez les guides des trous dans la paroi arrière. REMARQUE : veillez à ne pas perdre les entretoises installées sur les guides. Vous devez les réinstaller après le nettoyage. Après le nettoyage, resserrez les vis des guides à l'aide d'un tournevis. Lorsque vous remettez les guides en place, veillez à...
  • Seite 102: Remplacement De L'ampoule

    Nettoyage et entretien Suite du tableau de la page précédente Pour remettre la vitre en place, procédez dans l'ordre inverse. Veillez à ce que le verre soit correctement aligné et installé en toute sécurité pour garantir le bon fonctionnement du four. Si la porte ne s'ouvre ou ne se ferme pas correctement, assurez-vous que les charnières sont correctement installées.
  • Seite 103 Nettoyage et entretien Suite du tableau de la page précédente REMARQUE : le couvercle a un joint qui ne doit pas être retiré. Le joint doit s'ajuster à la paroi du four.
  • Seite 104: Dépannage

    Dépannage Pendant la période de garantie, seul le service après-vente autorisé par le fabricant peut effectuer des réparations. • Avant toute intervention, assurez-vous que l’appareil est hors tension en retirant les fusibles ou en débranchant le cordon d’alimentation de la prise secteur. •...
  • Seite 105: Étiquette Informations Sur L'appareil

    Dépannage Étiquette informations sur l'appareil Une plaque signalétique contenant des informations de base sur l’appareil est fixée sur le bord du four. Des informations précises sur le type et le modèle de l’appareil figurent également sur la fiche de garantie. 1.
  • Seite 106: Information De Conformité

    Information de conformité Type d'équipement radio : Module Wi-Fi/BLE intégré Wi-Fi Plage de fréquence de fonctionnement : 2412 ~ 2472 MHz Puissance de sortie maximale : 19.99 dBm EIRP Gain d'antenne maximal : 3.26 dBi Bluetooth 2402 ~ 2480 MHz Plage de fréquence : Sortie porteuse : 10,00 dBm...
  • Seite 107: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Nos emballages sont en matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis au service de la propreté ou détruits sans risque pour l’environnement. Dans ce but, tous les matériaux d'emballage sont pourvus du marquage approprié. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être traité...
  • Seite 108: Test De Cuisson

    Test de cuisson EN60350-1 : utilisez uniquement les équipements fournis par le fabricant. Insérez toujours la plaque de cuisson jusqu'à la position finale sur le rail métallique. Placez la pâte ou les gâteaux à cuire dans des moules comme indiqué sur l'image. * Préchauffez l'appareil jusqu'à...
  • Seite 109 Test de cuisson Suite du tableau de la page précédente CUISSON 160-170*** 70-90 2 x moule rond en tarte aux métal, diamètre pommes 20 cm/grille 170-180*** 70-90 70-90 2 x moule rond en tarte aux métal, diamètre pommes 20 cm/grille 170-180 70-90 RÔTISSAGE...
  • Seite 110 944499-a6...
  • Seite 111: Einbau Backofen

    GEBRAUCHSANWEISUNG OXP86xxD EINBAU-BACKOFEN OX86xxD...
  • Seite 112 Inhaltsverzeichnis Einführung ..........Nutzung von WLAN ........Sicherheitshinweise ........Handhabung der Fernbedienung ....Sichere und korrekte Verwendung des Ofens Allgemeine Tipps und Ratschläge zum während der pyrolytischen Reinigung ..Backen ............Andere wichtige Sicherheitswarnungen ... Kochtabelle ..........Gerätebeschreibung ........Kochen mit einem Speisenthermometer ..Geräteausstattung ........
  • Seite 113: Einführung

    Einführung Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Gerätes erwiesen haben. Um Ihnen den Gebrauch des Gerätes zu vereinfachen, haben wir eine ausführliche Gebrauchsanleitung beigelegt. Diese soll Ihnen helfen, sich so schnell wie möglich mit Ihrem neuen Gerät anzufreunden.
  • Seite 114: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden. Im Fall von unfachmännischen Eingriffen oder Reparaturen des Gerätes, besteht die Gefahr schwerer Körperverletzungen und Beschädigungen des Gerätes.
  • Seite 115: Sichere Und Korrekte Verwendung Des Ofens Während Der Pyrolytischen Reinigung

    Sicherheitshinweise Verwenden Sie ausschließlich die zum Gebrauch in diesem Backofen empfohlene Temperatursonde. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber, um das Backofentürglas/das Glas der Scharnierdeckel des Kochfelds (je nach Bedarf) zu reinigen, da diese die Oberfläche zerkratzen können, was zu Glasbruch führen kann.
  • Seite 116: Andere Wichtige Sicherheitswarnungen

    Andere wichtige Sicherheitswarnungen Das Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen Zwecken wie z.B. zum Beheizen von Räumen, Trocknen von Tieren, Papier, Textilien oder Kräutern, da es zur Beschädigung des Gerätes oder zu einem Brand kommen kann. Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden.
  • Seite 117 Andere wichtige Sicherheitswarnungen ist. Stellen Sie daher sicher, dass der Raum gut belüftet ist, während Sie diesen Vorgang durchführen. Kleine Tiere oder Haustiere können sehr empfindlich auf Dämpfe reagieren, die aus dem Backofen kommen könnten. Es wird empfohlen, sie während des Betriebs aus dem Raum zu entfernen und den Raum nach der Reinigung gut zu belüften.
  • Seite 118: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung WARNUNG! Gerätefunktionen und Ausstattung hängen vom Modell ab. 1. Bedieneinheit 2. Drehknopf 3. Verriegeln der Tür mit einem Schalter 4. Beleuchtung 5. Temperaturfühlerbuchse 6. Führungsschienen - Einschubebenen 7. Etikett 8. Türglas 9. Ofentür 10. Türgriff Geräteausstattung (vom Modell abhängig) Türkontaktschalter Der Schalter schaltet den Betrieb der Heizelemente und die Belüftung des Backofenraums ab, wenn die Backofentür während des Betriebs geöffnet wird.
  • Seite 119 Gerätebeschreibung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Universal-Backblech ein vielseitiges Backblech, ideal zum Backen von Gebäck und Backwaren, zum Garen von Gemüse und zur Zubereitung aller Fleischarten. Kann auch als Auffangblech verwendet werden. Airfry-Gitterschale (Backform mit Löchern) zum Garen mit Heißluft + Oberhitze (Heißluftfritteuse).
  • Seite 120: Bedienfeld

    Gerätebeschreibung Bedienfeld Taste Verwendung Die Ein-/Aus-Taste dient zum: - Ein- und Ausschalten des Backofens, - Umschalten in den Bereitschaftszustand - erzwungener Neustart langes Drücken (8 Sekunden). Diese Taste dient zum: - Zurückkehren, - Schließen des Menüs, - Abbrechen eines Menüs oder einer Funktion Taste für zusätzliche Einstellungen Hauptmenü-Taste (HOME) Touchscreen zur Auswahl der Backofeneinstellungen und Anzeige der aktuellen Einstellungen.
  • Seite 121 Gerätebeschreibung Drehknopf-Animationen und -Farben Der Drehknopf des Backofens verfügt über einen integrierten LED-Ring, der den aktuellen Status oder Betriebsmodus des Backofens durch verschiedene Farben und Animationen deutlich anzeigt. Farbe am Drehknopf Bedeutung Farbe: Weiß Zeigt den Bereitschaftszustand an. Farbe: Bernstein Der Backofen benötigt die Aufmerksamkeit des Benutzers (z.
  • Seite 122: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie Backofenutensilien und jegliche Verpackung (Pappe, Styropor, Plastik) aus dem Backofen. Wischen Sie die Utensilien, das Innere des Backofens und den Tankbehälter mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine groben Tücher oder Reinigungsmittel. Schalten Sie den Backofen ein (siehe Kapitel: Zum ersten Mal einschalten). Zum ersten Mal einschalten Kalibrierung bei der ersten Inbetriebnahme Onboarding...
  • Seite 123 Vor dem ersten Gebrauch Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Kalibrierung mit dem Speisenthermometer Der Kalibrierungsvorgang gewährleistet die Genauigkeit der Temperaturmessung, da er eventuelle Abweichungen automatisch beseitigt (mit einem Maximum von ±1 °C). Im Rahmen des Prozesses wird auch ein Heizvorgang durchgeführt, der die Rückstände des Produktionsprozesses und eventuelle unangenehme Gerüche durch ein spezielles Heizprogramm bei hoher Temperatur entfernt.
  • Seite 124: Verwendung Des Ofens

    Verwendung des Ofens Hauptauswahlmenü Durch Berühren von öffnet sich das Hauptmenü mit allen Funktionen auf dem Bildschirm (modellabhängig). Hinweis: wischen Sie nach links und rechts, um durch das Menü zu scrollen. Wählen Sie die gewünschte Funktion durch Berühren der Taste oder Drücken des Drehknopfs. Hauptfunktionen OFEN Dies ermöglicht das gleichmäßige Backen und Garen von Speisen mit verschiedenen Kochmethoden...
  • Seite 125: Manueller Garmodus

    Verwendung des Ofens Manueller Garmodus Schalten Sie das Gerät ein . Wählen Sie im Hauptmenü OFEN. Wählen Sie das Garsystem aus (siehe Tabelle „Garsysteme auswählen“ unten vom Modell abhängig). Je nach Auswahl des Garsystems werden Ihnen die Einstellungen für Folgendes angezeigt: - Temperatur - Grillleistungsstufe von 1 bis 5 (wenn Sie das große Grillsystem ausgewählt haben) Verwenden Sie das Schnellvorheizen, wenn Sie den Backofen so schnell wie möglich auf die...
  • Seite 126 Verwendung des Ofens Auswahl des Kochsystems (vom Modell abhängig) Symbol Verwendung Oben + Unten Verwenden Sie dieses System für konventionelles Garen auf einem einzigen Rost, für die Zubereitung von Soufflés und für die Zubereitung bei niedrigen Temperaturen (langsames Garen). Oben 30 + Unten 70 Das untere Heizelement liefert mehr Wärme als das obere.
  • Seite 127: Betriebsdauer Zeitfunktion

    Verwendung des Ofens Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Symbol Verwendung Unterhitze Geeignet zum Gehenlassen von Teig und zusätzlichem Garen an der Unterseite. Mit dieser Funktion wird die Energieeffizienzklasse nach EN 60350-1 ermittelt. Betriebsdauer Zeitfunktion In diesem Modus können Sie die Betriebsdauer für den Herd festlegen. INFORMATION! Wenn das Gerät mit der Cloud verbunden ist, werden Uhrzeit und Datum automatisch eingestellt.
  • Seite 128 Verwendung des Ofens Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Speichern In diesem Modus können Sie Ihre bevorzugten Einstellungen speichern (siehe Kapitel Ihre eigenen Ofenprogramme speichern). Einstellung der Startzeitverzögerung INFORMATION! Startverzögerung kann nicht bei Reinigungsprogrammen eingestellt werden. Im Menü wählen Sie .
  • Seite 129 Verwendung des Ofens WARNUNG! Steuern Sie den Garvorgang. Bei Verwendung der Funktion zum Gratinieren erreicht der Backofen hohe Temperaturen. Die Gratinfunktion ist maximal 15 Minuten in Betrieb, danach schaltet sich der Backofen automatisch aus. Mehrphasen-Garen Mit dieser Funktion können Sie den Zubereitungsvorgang in drei Schritten einstellen (kombinieren Sie drei aufeinanderfolgende Zubereitungsschritte in einem Zubereitungsvorgang).
  • Seite 130 Verwendung des Ofens Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Bereits gespeicherte Einstellungen anzeigen Sie können Ihre Lieblingsrezepte erneut auswählen durch Aufrufen des Hauptmenüs und Auswahl von GESPEICHERTE PROGRAMME. Die Namen aller gespeicherten Rezepte werden angezeigt. HINWEIS: Sie können auch die voreingestellten Werte für bereits gespeicherte Rezepte ändern und nach der Zubereitung unter einem neuen Namen speichern.
  • Seite 131: Auto-Programme

    Verwendung des Ofens Auto-Programme Das Programm bietet Ihnen eine große Auswahl an Rezepten, die von Chefköchen und Ernährungswissenschaftlern geprüft wurden. Schalten Sie das Gerät ein . Wählen Sie im Hauptmenü AUTO-PROGRAMME. Wählen Sie die Art der Speise und dann das gewählte Gericht. Bestätigen Sie mit Die Rezepte haben ein vorgegebenes System, eine Temperatur und eine Garzeit.
  • Seite 132: Sonderfunktionen

    Verwendung des Ofens Schalten Sie das Gerät ein . Wählen Sie im Hauptmenü AUTO-PROGRAMME. Wählen Sie die Art der Speise und dann das gewählte Gericht. Drücken Sie und wählen Sie . Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Um eine Voreinstellung zu löschen, wählen Sie INFORMATION! Die Favoritenliste wird in alphabetischer Reihenfolge angezeigt.
  • Seite 133 Verwendung des Ofens Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Einmachen Zum Einkochen von Gläsern für konservierte Lebensmittel (wie Kompott, Marmelade, Apfelmus, Tomatensauce, eingelegte Speisen, konserviertes Gemüse usw.). NICHT-LEBENSMITTEL Teller wärmen Verwenden Sie diese Funktion, um Geschirr vor dem Servieren von Lebensmitteln darauf vorzuwärmen, damit die Lebensmittel länger warm bleiben.
  • Seite 134: Start Des Back-/ Bratvorgangs

    Start des Back-/ Bratvorgangs Beginnen Sie den Garvorgang durch Drücken von Auf dem Display erscheinen folgende Parameter (je nach gewählten Einstellungen): • Garsystem • die aktuellen und eingestellten Temperaturen • Betriebsdauer • Startzeitverzögerung...
  • Seite 135: Ende Des Garvorgangs Und Ausschalten Des Ofens

    Ende des Garvorgangs und Ausschalten des Ofens Nach Abschluss des Garvorgangs zeigt das Display GENIESSEN!. Ein Piepton ertönt. Sie können den Vorgang auch abbrechen durch Drücken von Durch Drücken der Taste können Sie eine neue Einstellung wählen. Der Menüinhalt variiert je nach den zu diesem Zeitpunkt verfügbaren Steuerungsoptionen. Wenn Sie diese Option auswählen, verlängern Sie den Garvorgang um Programm fortsetzen 5 Minuten.
  • Seite 136: Auswahl Der Allgemeinen Einstellungen

    Auswahl der allgemeinen Einstellungen WARNUNG! Nach einem Stromausfall oder dem Ausschalten des Geräts bleiben die Einstellungen der Zusatzfunktionen erhalten. Durch Drücken von öffnen Sie das Auswahlmenü. FERNGESTEUERTER START Durch Drücken dieser Taste können Sie die Fernsteuerung aktivieren (siehe Kapitel: WLAN-Betrieb). OFENLICHT Drücken Sie diese Taste, um die Backofenbeleuchtung ein- oder auszuschalten.
  • Seite 137 Auswahl der allgemeinen Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite • STANDARD-VORHEIZOPTION Die Funktion wird aktiviert automatisch Schnelles Vorheizen standardmäßig, wobei das Innere des Backofens so schnell wie möglich erwärmt wird, oder Vorheizen standardmäßig, wobei das Innere des Backofens schnell und effizient erwärmt wird. Durch Auswahl von Kein Vorheizen standardmäßig beginnt das Aufheizen schrittweise mit dem eingestellten Programm, wodurch die Lebensmittel sofort für eine gleichmäßige Zubereitung hineingegeben werden können.
  • Seite 138 Auswahl der allgemeinen Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite VERBINDEN Sie können die Verbindung, die Ofenkonnektivität und weitere Benutzer einrichten. UPDATE - ZURÜCKSETZEN Mit dieser Funktion können Sie auf die Werkseinstellungen zurücksetzen und aktualisieren. INFO - SUPPORT Die Funktion unterstützt den Benutzer mit Bedienungsanleitungen und Informationen zum Gerät.
  • Seite 139: Wlan-Verwaltung

    WLAN-Verwaltung Verbinden des Geräts mit der ConnectLife-App ConnectLife ist eine Smart-Home-Plattform, die Menschen, Geräte und Dienste miteinander verbindet. Die ConnectLife -App umfasst fortschrittliche digitale Dienste und sorgenfreie Lösungen, die es dem Benutzer ermöglichen, Geräte zu überwachen und zu steuern, Benachrichtigungen über ein Smartphone zu erhalten und Software zu aktualisieren (die unterstützten Funktionen können von Ihrem Gerät und Ihrer Region/Ihrem Land abhängen).
  • Seite 140: Nutzung Von Wlan

    WLAN-Verwaltung Nutzung von WLAN Einschalten des WLAN-Moduls Rufen Sie das Zusatzmenü auf. Berühren Sie , wählen Sie VERBINDEN und wählen Sie dann die Option OFEN VERBINDEN. Schalten Sie die WLAN-Verbindung ein, indem Sie den Schalter einstellen auf ON. Anschließen des Geräts Wählen Sie OFEN VERBINDEN.
  • Seite 141 WLAN-Verwaltung Drücken Sie im Zusatzmenü . Wenn das Gerät nicht mit dem WLAN-Netzwerk verbunden ist, wird die Verknüpfung zum Verbinden des Geräts angezeigt. Andernfalls wird ein Menü angezeigt, in dem Sie die Dauer der Fernsteuerung des Backofens auswählen können Immer eingeschaltet oder 24 Stunden.
  • Seite 142: Allgemeine Tipps Und Ratschläge Zum Backen

    Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Zubehör: • Verwenden Sie Geräte aus hitzebeständigen, nicht reflektierenden Materialien (mitgelieferte Backbleche und Geschirr, emailliertes Kochgeschirr, Kochgeschirr aus gehärtetem Glas). Helle Materialien (Edelstahl oder Aluminium) reflektieren Wärme. Infolgedessen ist die thermische Verarbeitung von Lebensmitteln in ihnen weniger effektiv. •...
  • Seite 143: Kochtabelle

    Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Kochtabelle HINWEIS: Gerichte, für die der Backofen vollständig vorgeheizt sein muss, sind mit einem Sternchen in der Tabelle versehen. * Gerichte, die nur ein 5-minütiges Vorheizen des Backofens erfordern, sind mit zwei Sternchen gekennzeichnet. ** . Verwenden Sie in diesem Fall nicht den Schnellvorheizmodus.
  • Seite 144 Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht 20-30 Hefeteig-Gebäck, 2 Ebenen 160-170 30-40 Blätterteig-Gebäck 190-200 10-20 15-25 Blätterteig-Gebäck, 2 Ebenen 160-170** 10-20 Kekse 140-150 30-40 Spritzgebäck 140-150** 35-45 Kekse 160-170** 15-25 Kekse, 2 Ebenen 160-170** 15-25 Baiser...
  • Seite 145 Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht 220 ** Fladenbrot (Focaccia) 60/45 5-15 frische Brötchen 200-210 ** 15-25 (Semmel/Morgenbrötchen) frische Brötchen 20-30 (Semmel/Morgenbrötchen), 2 200-210 ** 15-25 Ebenen Toastbrot 5-15 Belegte Sandwiches 60/45 3-10 Pizza und andere Gerichte Pizza...
  • Seite 146 Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht Burger, Dicke 3 cm 30-40 Kalbsbraten 1,5 kg 190-200 90-110 Schweinefleisch 70-100 Schweinebraten, Rumpf, 1,5 kg 190-200 85-100 Schweinebraten, Schulter, 1,5 kg 190-200 90-110 200-300 Schweinelende, 400 g, langsam 100-120 gegart 250-350...
  • Seite 147 Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht 55-65 Hackbraten, 1 kg 180-190 50-60 30-40* Grillwürste, Bratwurst 20-30* FISCH UND MEERESFRÜCHTE ganzer Fisch, 350 g 200-220** 20-30* Fischfilet, Dicke 1 cm 210-220 5-15 Fischsteak, Dicke 2 cm 160-170 15-25 Jakobsmuscheln...
  • Seite 148 Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht Pommes frites 200-210 30-40* 30-40* Pommes frites, 2 Ebenen 200-210 40-50* 25-35* Hühnermedaillons 210-220 20-30* 25-35* Fischstäbchen 210-220 20-30* 30-40 Lasagne, 400 g 210-220** 40-50 gewürfeltes Gemüse 60/45 190-200 35-45...
  • Seite 149: Kochen Mit Einem Speisenthermometer

    Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Kochen mit einem Speisenthermometer ( FOOD PROBE) (vom Modell abhängig) Die Temperatursonde ermöglicht eine genaue Überwachung der Kerntemperatur der Lebensmittel während des Kochens/Backens. WARNUNG! Die Temperatursonde sollte sich nicht in unmittelbarer Nähe der Heizelemente befinden. Stecken Sie das Metallende der Sonde in den dicksten Teil des Koch-/Backguts.
  • Seite 150 Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Richtige Verwendung der Sonde nach Lebensmittelart: • Geflügel: Stecken Sie die Sonde in den dicksten Teil der Brust; • rotes Fleisch: Stecken Sie die Sonde in einen mageren Teil, der nicht mit Fett durchwachsen ist; •...
  • Seite 151 Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite blue (roh) medium rare medium medium well well done Lebensmittel [°C] [°C] [°C] [°C] [°C] Geflügel, Brust 62-65 FISCH UND MEERESFRÜCHTE Forelle 62-65 Thunfisch 55-60 Lachs 52-55 58-60...
  • Seite 152: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen. Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt! •...
  • Seite 153 Reinigung und Pflege Stufe Reinigungszweck Programmdauer Niedrig Für kleinere Verunreinigungen Für auffällige größere Medium 2 Stunden 30 Minuten Verunreinigungen Für hartnäckige und anhaltende Hoch 3 Std. (ältere) Verunreinigungen HINWEIS: Je hartnäckiger die Verschmutzung ist, desto höher sollte die gewählte Stufe sein. Vorbereitung für die pyrolytische Reinigung Bei durchschnittlicher Nutzung des Backofens empfehlen wir eine pyrolytische Reinigung pro Monat.
  • Seite 154 Reinigung und Pflege WARNUNG! Während der Pyrolyse können unangenehme Gerüche und Rauch sowie reizende Dämpfe und Gase freigesetzt werden. Achten Sie daher darauf, dass der Raum während des Verfahrens gut belüftet ist, und halten Sie sich nicht über längere Zeit in diesem Raum auf. Lassen Sie Kinder und Haustiere nicht in die Nähe des Ofens.
  • Seite 155: Reinigung Des Backofens Mit Der Aqua Clean-Funktion

    Reinigung und Pflege Reinigung des Backofens mit der Aqua Clean-Funktion Dieses Programm erleichtert das Entfernen von Flecken aus dem Ofen. Die Funktion ist am effektivsten, wenn sie nach jedem Gebrauch regelmäßig verwendet wird. Entfernen Sie vor dem Ausführen des Reinigungsprogramms alle großen sichtbaren Schmutz- und Speisereste aus dem Ofenraum.
  • Seite 156: Backofentür Und Glasscheiben Entfernen Und Austauschen

    Reinigung und Pflege Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Schraube zu entfernen (Sie können auch eine geeignete Münze verwenden, die in die Vertiefung im Schraubenkopf passt). Entfernen Sie die Führungen aus den Bohrungen in der Rückwand. HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die auf den Führungen montierten Abstandshalter nicht verloren gehen.
  • Seite 157: Austausch Des Leuchtmittels Im Garraum

    Reinigung und Pflege Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Wenn Sie die Backofentürscheiben ausbauen, fassen Sie die Glasscheibe am oberen Rand an und nehmen Sie sie vorsichtig heraus. Wiederholen Sie den Vorgang für die zweite und gegebenenfalls dritte Scheibe, je nach Backofenmodell. Stellen Sie sicher, dass der Prozess sorgfältig und vorsichtig durchgeführt wird, um Schäden an den Scheiben oder anderen Teilen des Backofens zu vermeiden.
  • Seite 158 Reinigung und Pflege Lösen Sie die vier Schrauben. Entfernen Sie die Abdeckung und das Glas. Entfernen Sie die Halogenglühlampe und ersetzen Sie sie durch eine neue. HINWEIS: Auf dem Deckel befindet sich eine Dichtung, die nicht vom Deckel entfernt werden sollte. Die Dichtung muss an die Innenwand passen.
  • Seite 159: Problemlösung

    Problemlösung Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. • Vor der Durchführung von Reparaturarbeiten muss das Gerät durch Ausschalten der Sicherung oder Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Stromnetz getrennt werden. • Jede nicht autorisierte Reparatur des Gerätes kann zu Stromschlägen und Kurzschlüssen führen.
  • Seite 160: Etikett Geräteinformationen

    Problemlösung Etikett Geräteinformationen Am Rand des Ofens ist ein Typenschild mit grundlegenden Informationen zum Gerät angebracht. Genaue Informationen zu Gerätetyp und -modell finden Sie auch auf dem Garantieblatt. 1. Seriennummer 5. Marke 2. Modell 6. QR-Code 3. Typ 7. Code/ID 4.
  • Seite 161: Informationen Zur Konformität

    Informationen zur Konformität Funkgerätetyp: Integriertes WiFi/BLE-Modul WLAN Betriebsfrequenzbereich: 2412 ~ 2472 MHz Maximale Ausgangsleistung: 19.99 dBm EIRP Maximaler Antennengewinn: 3.26 dBi Bluetooth 2402 ~ 2480 MHz Frequenzbereich: Trägerausgabe: 10,00 dBm Emissionsart: Das Unternehmen erklärt, dass das Gerät mit der Funktion Connectlife den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
  • Seite 162: Umweltschutz

    Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahlvon Anforderungen an den Umgangmit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Seite 163 Umweltschutz Wir behalten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der Gebrauchsanleitung vor.
  • Seite 164: Garprüfung

    Garprüfung EN60350-1: Nur vom Hersteller gelieferte Ausrüstung verwenden. Setzen Sie das Backblech immer bis zur Endposition an der Führung ein. Legen Sie Gebäck oder Kuchen in Backformen so hinein wie auf dem Bild gezeigt. * Heizen Sie das Gerät vor, bis es die eingestellte Temperatur erreicht hat. Verwenden Sie nicht den Schnellvorheizmodus.
  • Seite 165 Garprüfung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite BACKEN 2 × runde 160-170*** 70-90 Metallform, Apfelkuchen Durchmesser 170-180*** 70-90 20cm/Gitterschiene 2 × runde 70-90 Metallform, Apfelkuchen Durchmesser 170-180 70-90 20cm/Gitterschiene BRATEN Toastbrot Gitterschiene 60/45 5-15 Burger Gitterschiene + flaches 60/45 30-45 Backblech als Abtropfschale...
  • Seite 166 944497-a6...
  • Seite 167 INSTRUCTIONS FOR USE OXP86xxD BUILT-IN OVEN OX86xxD...
  • Seite 168 Contents Introduction ..........Using Wi-Fi ........... Safety precautions ........Managing the oven remote control ....Safe and correct use of the oven during General tips and advice for baking ..pyrolytic cleaning ......... Cooking table ..........Other important safety warnings ....Cooking with a food probe ......
  • Seite 169: Introduction

    Introduction We thank you for your trust and the purchase of our appliance. This detailed instruction manual is supplied to make the use of this product easier. The instructions should allow you to learn about your new appliance as quickly as possible. Make sure you have received an undamaged appliance.
  • Seite 170: Safety Precautions

    Safety precautions IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS AND SAVE THEM FOR FUTURE REFERENCE. The appliance may only be connected to the power mains by an authorized service technician or expert. Tampering with the appliance or nonprofessional repair thereof may result in risk of severe injury or damage to the product.
  • Seite 171: Safe And Correct Use Of The Oven During Pyrolytic Cleaning

    Safety precautions Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass/ the glass of hinged lids of the hob (as appropriate), since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Do not use steam cleaners or high-pressure cleaners to clean the appliance as this may result in an electric shock.
  • Seite 172: Other Important Safety Warnings

    Other important safety warnings The appliance is intended for household use. Do not use it for any other purpose, such as room heating, drying of pets or other animals, paper, fabrics, herbs etc. As this may lead to injury or fire hazard.
  • Seite 173 Other important safety warnings Do not open the oven door during cleaning. Make sure no foreign objects enter the opening for locking the door guide, as this could block automatic door locking during the oven cleaning process. Do not touch any metal surfaces or parts of the appliance during the automatic cleaning process! In case of a power outage during the automatic cleaning process, the program will be terminated after two minutes and the oven door will remain locked.
  • Seite 174: Appliance Description

    Appliance description WARNING! Appliance functions and equipment depend on the model. 1. Control unit 2. Jog dial 3. Locking the door with a switch 4. Lighting 5. Food probe socket 6. Guides rack levels 7. Label 8. Door glass 9. Oven door 10.
  • Seite 175 Appliance description Table continued from last page Airfry grid tray (baking tray with holes) used for cooking with hot air + top heater (air fry) functions. The holes allow for better air flow around the food and contribute to greater crispness. Perforated baking tray (STAINLESS STEEL) - (baking tray with holes) is intended for cooking vegetables, fish and meat with steam or when using the sous vide function.
  • Seite 176: Control Panel

    Appliance description Control panel The on/off button is for: - switching the oven on and off, - switching to standby mode - forced restart - long press (8 seconds). This button is used to: - go back, - close the menu, - cancel a menu or function Additional settings button Main Menu (HOME) button...
  • Seite 177 Appliance description Jog dial animations and colours The jog dial of the oven has an integrated LED ring that clearly shows the current status or operating mode of the oven through different colours and animations. Colour on the jog dial Meaning White colour Displays the standby mode.
  • Seite 178: Before First Use

    Before first use Remove oven utensils and any packaging (cardboard, polystyrene foam, plastic) from the oven. Wipe the utensils, the inside of the oven and the tank container with a damp cloth. Do not use rough cloths or cleaners. Switch on the oven (see chapter: Switching on for the first time ). Switching on for the first time Calibration on first-time switch-on - Onboarding When connecting the appliance to the power mains for the first time or resetting it to factory settings,...
  • Seite 179 Before first use Table continued from last page The total calibration time is up to 4 hours. In the event that you decide to skip the procedure, the device will not send further pop-up notifications about performing the procedure. Calibration can be done at any time in the settings menu.
  • Seite 180: Using The Oven

    Using the oven Home menu By touching the main menu with all the functions opens on the screen (depending on the model). Note: swipe left and right to scroll through the menu. Select the desired function by touching the key or pressing the jog dial.
  • Seite 181 Using the oven Table continued from last page Select the cooking system (see the Choosing Cooking Systems table below depends on the model). Depending on the choice of cooking system, you will be shown settings for: - temperature - grill power level from 1 to 5 (if you selected the large grill system) Use quick preheating if you want to heat the oven to the desired temperature as quickly as possible.
  • Seite 182 Using the oven Choosing the baking system (depending on the model) Symbol Top + Bottom Use this system for conventional cooking on a single rack, making soufflés, and cooking at low temperatures (slow cooking). Top 30 + Bottom 70 The lower heating element delivers more heat than the upper one. Suitable for cooking dishes on a single rack, such as wet pastries, cakes, and dishes where you want the bottom part to be more cooked.
  • Seite 183: Duration Of Operation - Time Function

    Using the oven Duration of operation - Time function In this mode, you can specify the duration of operation for the oven. INFORMATION! If the appliance has been connected to the cloud, the time and date are automatically set. To select the timer function, press Select the duration for oven operation.
  • Seite 184 Using the oven In the menu select . There are two types of delayed start: Changing the start time If you have not set the duration of operation in the basic settings, you can set a start delay. Set the desired start of cooking setting and confirm your choice. Changing the start or end time In the basic settings, first set the cooking duration.
  • Seite 185 Using the oven Step 1 Press . You can select the settings for the first step: cooking system, temperature and cooking duration. You can also choose quick preheating. Confirm your selection. NOTE: You can also set the first step in the basic settings if you select a cooking duration. Step 2 Select the settings for Step 2 and Step 3.
  • Seite 186: Auto Programs

    Using the oven Auto programs The program offers you a large selection of recipes that were approved by chefs and nutritionists. Switch on the appliance . In the main menu, select AUTO PROGRAMS. Select the type of food and then the selected dish. Confirm with The recipes have a predetermined system, temperature and cooking time.
  • Seite 187: Extra Functions

    Using the oven Table continued from last page Press and select . Confirm your selection. To delete a preset, select INFORMATION! The Favourites list is displayed in alphabetical order. Custom program With this function, you can change the programs parameters according to your preferences. Switch on the appliance .
  • Seite 188 Using the oven Table continued from last page Plate Warming Use this function to warm crockery before serving food on it so that the food stays warm for longer. You can set the temperature and the start and end times for heating. Hot Stones Used for preparing hot stones.
  • Seite 189: Starting The Cooking Process

    Starting the cooking process Start cooking by pressing The following parameters appear on the display (depending on the selected settings): • cooking system • the current and set temperatures • duration of operation • delayed start...
  • Seite 190: End Of Cooking By Touching

    End of cooking by touching After cooking is completed, the display shows ENJOY!. A beep sounds. You can also cancel the operation by pressing By pressing the button, you can select a new setting. Menu content varies depending on the control options available at that time. By selecting this, you extend the cooking by 5 minutes.
  • Seite 191: General Settings

    General settings WARNING! After a power failure or switching off the appliance, the settings of the additional functions are retained. By pressing you enter the selection menu. REMOTE START By pressing this button you can activate the remote control (see chapter: Wi-Fi operation). OVEN LIGHT Press this button to switch the oven light on or off.
  • Seite 192 General settings Table continued from last page heating starts gradually with the set program, which allows immediate insertion of food for even cooking. • COOKING SETTINGS You can choose between the general settings or your selected most recent settings, which are retained at the end of operation. •...
  • Seite 193 General settings By touching you can select and edit different functions. The selected function is marked with SABBATH The Sabbath function allows food in the oven to stay warm without having to switch the oven on and off. Set the duration (24 or 80 hours) and temperature. By touching x the countdown begins. All sounds and operation are switched off, except for the key x.
  • Seite 194: Wi-Fi Management

    Wi-Fi management Connecting the appliance to the ConnectLife application ConnectLife is a smart home platform that connects people, devices and services. The ConnectLife application includes advanced digital services and carefree solutions that allow users to monitor and control appliances, receive notifications from a smartphone, and update software (supported features may vary depending on your appliance and the region/country in which you are located).
  • Seite 195: Managing The Oven Remote Control

    Wi-Fi management Table continued from last page Connecting the appliance Select CONNECT OVEN. In the additional menu, press to select . Then, under Wi-Fi, select CONNECT. Follow the steps in the ConnectLife app. When the connection is successful, the display shows "Your oven is now connected". This process is limited to 5 minutes.
  • Seite 196 Wi-Fi management INFORMATION! For safety reasons, some functions are not available via remote access. • Cancellation or completion of the baking program or process is the only option that remains available regardless of whether remote control is enabled or not. •...
  • Seite 197: General Tips And Advice For Baking

    General tips and advice for baking Equipment: • Use equipment made of heat-resistant non-reflective materials (supplied baking trays and dishes, enamel-coated cookware, tempered glass cookware). Bright-coloured materials (stainless steel or aluminium) materials reflect heat. As a result, thermal processing of food in them is less effective.
  • Seite 198: Cooking Table

    General tips and advice for baking Cooking table NOTE: Dishes requiring a fully pre-heated oven are indicated with a single asterisk in the table. * Dishes that only require a 5-minute preheating of the oven are indicated with two asterisks. ** . In this case, do not use the quick preheating mode.
  • Seite 199 General tips and advice for baking Table continued from last page Dish 20-30 yeast-leavened small pastry, 2 160-170 levels 30-40 puff pastry 190-200 10-20 15-25 puff pastry, 2 levels 160-170** 10-20 cookies/biscuits 140-150 30-40 piped cookies 140-150** 35-45 cookies/biscuits 160-170** 15-25 biscuits, 2 levels 160-170**...
  • Seite 200 General tips and advice for baking Table continued from last page Dish 220 ** flatbread (focaccia) 60/45 5-15 fresh bread rolls (Semmel/morning 200-210 ** 15-25 rolls) 20-30 fresh bread rolls (Semmel/morning 200-210 ** rolls), 2 levels 15-25 toast 5-15 open sandwiches 60/45 3-10 pizza and other dishes...
  • Seite 201 General tips and advice for baking Table continued from last page Dish burgers, thickness 3 cm 30-40 veal roast, 1.5 kg 190-200 90-110 pork 70-100 pork roast, rump, 1.5 kg 190-200 85-100 pork roast, shoulder, 1.5 kg 190-200 90-110 200-300 pork loin, 400 g, slow cooked 100-120 250-350...
  • Seite 202 General tips and advice for baking Table continued from last page Dish 55-65 meat loaf, 1 kg 180-190 50-60 30-40* grill sausages, bratwurst 20-30* FISH AND SEAFOOD whole fish, 350 g 200-220** 20-30* fish fillet, thickness 1 cm 210-220 5-15 fish steak, thickness 2cm 160-170 15-25...
  • Seite 203 General tips and advice for baking Table continued from last page Dish French fries 200-210 30-40* 30-40* french fries, 2 levels 200-210 40-50* 25-35* chicken medallions 210-220 20-30* 25-35* fish fingers 210-220 20-30* 30-40 lasagne, 400 g 210-220** 40-50 diced vegetables 60/45 190-200 35-45...
  • Seite 204: Cooking With A Food Probe

    General tips and advice for baking Cooking with a food probe ( FOOD PROBE) (depending on the model) The food probe allows for accurate monitoring of the core temperature of the food during cooking. WARNING! The food probe should not be in direct vicinity of the heating elements. Stick the metal end of the probe into the thickest part of the food.
  • Seite 205 General tips and advice for baking • red meat: stick the probe into a lean part that is not marbled with fat; • smaller chunks with bone: stick them into an area along the bone; • fish: stick the probe behind the head, towards the spine. WARNING! After use, carefully remove the probe from the food and socket, clean it, and tighten the socket cover.
  • Seite 206 General tips and advice for baking Table continued from last page blue (raw) medium rare medium medium well well done Type of food [°C] [°C] [°C] [°C] [°C] tuna 55-60 salmon 52-55 58-60...
  • Seite 207: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance WARNING! Be sure to unplug the appliance from the power supply and wait for the appliance to cool down. Children should not clean the appliance or perform maintenance tasks without proper supervision. • For easier cleaning, oven cavity and baking tray are coated with special enamel for a smooth and resistant surface.
  • Seite 208 Cleaning and maintenance Table continued from last page Level Cleaning purpose Program duration For stubborn and persistent High (older) impurities NOTE: The more stubborn the dirt, the higher the level that should be selected. Preparing for pyrolytic cleaning Based on an average oven usage rate, we recommend pyrolytic cleaning once a month. •...
  • Seite 209 Cleaning and maintenance WARNING! During pyrolysis, unpleasant odours and smoke, as well as irritating vapours and gases, may be emitted. Therefore, make sure that the room is well-ventilated during the procedure and do not stay in that room for prolonged periods of time. Do not allow children or pets to come close to the oven.
  • Seite 210: Cleaning The Oven Using The Aqua Clean Function

    Cleaning and maintenance Cleaning the oven using the Aqua Clean function This program makes it easier to remove any stains from inside the oven. The function is the most effective if used regularly, after each use. Before running the cleaning program, remove all large visible chunks of dirt and food residues from the oven cavity.
  • Seite 211: Removing And Replacing The Oven Door And Glass Panes

    Cleaning and maintenance Table continued from last page NOTE: Take care not to lose the spacers fitted on the guides. You have to reinstall the after cleaning. After cleaning, re-tighten the screws on the guides with a screwdriver. When replacing the guides, make sure you mount them on the same side they were installed on prior to removal.
  • Seite 212: Replacing The Bulb

    Cleaning and maintenance WARNING! Always rotate both safety levers towards the support when fitting or removing the appliance door. This is crucial to prevent possible damage, as the door hinge can close with considerable force. Soft door closing and opening Oven door is fitted with a system that dampens the closing force and allows for easy, quiet and gentle opening and closing of the door.
  • Seite 213: Troubleshooting

    Troubleshooting During the warranty period, only a service center authorized by the manufacturer may carry out any repairs. • Before making any repairs, make sure the appliance is disconnected from the power mains either by removing the fuse or by disconnecting the power plug from the wall outlet. •...
  • Seite 214: Label Appliance Information

    Troubleshooting Label appliance information A rating plate with basic information about the appliance is attached to the edge of the oven. Precise information on appliance type and model can also be found on the warranty sheet. 1. Serial number 5. ID/code 2.
  • Seite 215: Compliance Information

    Compliance information Radio equipment type: Built-in WiFi/BLE module Wi-Fi Operating frequency range: 2412 ~ 2472 MHz Maximum output power: 19.99 dBm EIRP Maximum antenna gain: 3.26 dBi Bluetooth 2402 ~ 2480 MHz Frequency range: Carrier Output: 10.00 dBm Emission type: The company declares that the device with the function Connectlife complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
  • Seite 216: Environment Protection

    Environment protection Our product packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment. To this end, packaging materials are labelled appropriately. The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be treated as normal household waste.
  • Seite 217 Cooking test EN60350-1: Only use equipment supplied by the manufacturer. Always insert the baking tray all the way to the end position on the wire guide. Place pastry or cakes baked in moulds as shown in the image. * Preheat the appliance until it reaches the set temperature. Do not use the rapid preheat mode. ** Preheat the appliance for 5 minutes.
  • Seite 218: Cooking Test

    Cooking test Table continued from last page BAKING 70-90 2 × round metal apple pie mould, diameter 20cm/wire rack 170-180 70-90 BROILING toast wire rack 60/45 5-15 Burgers wire rack + shallow baking 60/45 30-45 sheet as drip tray...
  • Seite 219 944501-a6...

Diese Anleitung auch für:

Ox86 d-serie

Inhaltsverzeichnis