Index NL/BE – Handleiding EN – User manual FR/BE – Manuel d’utilisation DE – Benutzerhandbuch ES – Manuel de instrucciones IT – Manuale utente PL – Podręcznik użytkownika SE – Användarmanual...
Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@lifegoods.nl. Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons.
Seite 4
Inhoudsopgave 1. Introductie 1.1 Beoogd gebruik 1.2 Productoverzicht 1.3 Productspecificaties 1.4 Overige eigenschappen 1.5 Inhoud verpakking 2. Veiligheid 2.1 Algemeen 2.2 Personen 2.3 Gebruik 3. Instructies voor gebruik 3.1. Opzetten 3.2. Opvouwen 4. Onderhoud en reiniging 5. Opslag 6. Weggooien en recyclen 6.1 Afvoeren 7.
Nederlands 1. Introductie Bedankt dat je hebt gekozen voor een LifeGoods product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 1.1 Beoogd gebruik Een partytent is ontworpen om een tijdelijke overdekte ruimte te bieden bij evenementen en vieringen in de buitenlucht. Dit product biedt bescherming tegen zon of lichte regen en draagt bij aan een feestelijke sfeer.
Nederlands Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer je gebruik maakt van ‘de Partytent’, hierna te noemen ‘het product’. 2.1 Algemeen Als dit de eerste keer is dat je het product gebruikt is het belangrijk om de handleiding en •...
Het product mag niet opgezet worden door mensen met een fysieke of mentale beperking, • tenzij er een toezichthouder bij is, die verantwoordelijk is voor de veiligheid van de gebruiker. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het product als je deze aan het opzetten bent. •...
Nederlands 6. Haal de scheerlijnen door elke hoek van het doek. Gebruik de scheerlijnen en haringen om het product te verankeren in de grond. 3.2. Opvouwen OPMERKING ◊ Zorg ervoor dat de tent droog is voordat je hem opvouwt en opbergt. Verwijder eventuele haringen en scheerlijnen, maak de klittenbandsluitingen van het doek los van het frame.
4. Onderhoud en reiniging Het doek van het product kan schoongemaakt worden met water, zeep en een spons. Gebruik geen schurende of agressieve schoonmaakmiddelen. Het product is niet wasmachinebestendig. 5. Opslag Zorg dat het product droog is voordat je hem opvouwt en opbergt. Bewaar het product op een droge, schone plek.
Nederlands 7. Symbolen In deze handleiding, op de verpakking en op het product worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt (indien van toepassing). Symbool Omschrijving Volg de instructies op in de handleiding en bewaar deze voor de toekomst. Een waarschuwing met dit symbool geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in ernstige schade en/of fatale letsel.
Service and warranty If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@lifegoods.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty. Product defects must be reported to us within 2 years from the date of purchase.
Seite 13
English Table of contents 1. Introduction 1.1 Intended use 1.2 Product overview 1.3 Product specifications 1.4 Other features 1.5 Contents of package 2. Safety 2.1 General 2.2 Persons 2.3 Use 3. Instructions for use 3.1. Set up 3.2. Folding 4. Maintenance and cleaning 5.
1. Introduction Thank you for choosing a LifeGoods product! Please always follow the instructions for safe usage. 1.1 Intended use A party tent is designed to provide a temporary covered space for outdoor events and celebrations. This product provides protection from sun or light rain and contributes to a festive atmosphere.
2. Safety WARNING! Please ensure that the packaging is kept out of the reach of children! Risk of suffocation! Before use, read the manual and safety information carefully. The supplier is not responsible for failure to follow the safety information on the use and handling of the product or damage to property or personal injury.
English Make sure the product is dry before putting it in the carrying case. Storing the product wet • may cause mold. Let the product dry covered for 24 hours open before storing. Do not leave the product in the sun or rain continuously. The product may be damaged with •...
3. Close the slide at each corner by pushing the top of the leg up with one hand while holding the top of the leg with the other. A snap button will snap into the mounting hole. Repeat this operation on the remaining three legs. Be careful not to pinch your fingers or pull back too hard, or the side supports will bend.
English 4. Maintenance and cleaning The cloth of the product can be cleaned with water, soap and a sponge. Do not use abrasive or harsh cleaning agents. The product is not machine washable. 5. Storage Make sure the product is dry before folding and storing. Store the product in a dry, clean place. Do not store the product in extremely high or low temperatures.
7. Symbols The following warnings and symbols are used in this manual, on the packaging and on the product (where applicable). Symbol Description Follow the instructions in the user manual and keep it for future reference. A warning with this symbol indicates a potentially hazardous situation that could result in serious damage and/or fatal injury.
Service et garantie Si vous avez besoin d’un service ou d’une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@lifegoods.nl. Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à...
Seite 22
Table des matières 1. Introduction 1.1 Utilisation prévue 1.2 Description du produit 1.3 Spécifications du produit 1.4 Autres caractéristiques 1.5 Contenu de l’emballage 2. Sécurité 2.1 Général 2.2 Personnes 2.3 Utilisation 3. Mode d’emploi 3.1. Mise en place 3.2. Pliage 4.
Français 1. Introduction Merci d’avoir choisi un produit LifeGoods ! Suivez toujours les instructions pour garantir une utilisation en toute sécurité. 1.1 Utilisation prévue Une tente de réception est conçue pour fournir un espace couvert temporaire lors d’événements et de célébrations en plein air. Ce produit offre une protection contre le soleil ou la pluie fine et contribue à...
1.3 Spécifications du produit 3x3m Dimensions de l’appareil 13kg Poids 2,6x2,6m Dimensions du tissu 120x20x20cm Dimensions de la mallette de transport 2.3-2.5m (réglable) Hauteur Protection UV 3x3cm Epaisseur du pied Surface de la toile Lavable 1.4 Autres caractéristiques Résistant aux éclaboussures. •...
Français 2. Sécurité ATTENTION ! Veillez à ce que le matériel d’emballage ne tombe pas entre les mains des enfants. Ils pourraient s’étouffer avec ! Avant toute utilisation, lisez attentivement le manuel et les informations de sécurité. Le fournisseur n’est pas responsable du non-respect des consignes de sécurité relatives à l’utilisation et à...
Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace pour installer le produit et présenter les pièces • avant d’installer le produit. Veillez à ce que le produit soit sec avant de le ranger dans la mallette de transport. Le • stockage d’un produit mouillé peut provoquer des moisissures. Laissez le produit sécher à l’air libre pendant 24 heures avant de le ranger.
Français Placez le produit au milieu de l’endroit où vous voulez le mettre. Retirez le produit du sac de transport et mettez-le debout sur ses pieds. 2. Saisissez deux jambes opposées, soulevez légèrement le cadre du sol et faites de petits pas en arrière, en vous arrêtant à...
du sol. Appuyez ensuite sur le bouton-poussoir, ce qui permet aux jambes de s’emboîter l’une dans l’autre. Répétez l’opération pour les deux autres pieds. 3. Saisissez chacun des deux pieds, soulevez légèrement la tente du sol et poussez l’armature jusqu’à ce qu’elle soit complètement fermée. 4.
Français Séparer les déchets en verre, papier et plastique pour les recycler avec Tri sélectif. Réduisez les déchets mis en décharge et préservez les ressources naturelles. Contribuez au développement durable en triant consciemment vos déchets. 7. Symboles Les avertissements et symboles suivants sont utilisés dans ce manuel, sur l’emballage et sur le produit (le cas échéant).
Service und Garantie Wenn Sie Service oder Informationen zu Ihrem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstteam unter service@lifegoods.nl. Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Garantie. Der Kunde muss bei Inanspruchnahme der Garantie einen Kaufnachweis vorlegen können. Produktmängel müssen uns innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum gemeldet werden.
Seite 31
Deutsch Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Produktübersicht 1.3 Produktspezifikationen 1.4 Andere Eigenschaften 1.5 Inhalt der Verpackung 2. Sicherheit 2.1 Allgemein 2.2 Personen 2.3 Verwendung 3. Betriebsanleitung 3.1. Einrichten 3.2. Klappbar 4. Wartung und Reinigung 5. Lagerung 6. Entsorgung und Recycling 6.1 Entsorgung 7.
1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein LifeGoods-Produkt entschieden haben! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise für einen sicheren Gebrauch. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Ein Partyzelt dient dazu, bei Veranstaltungen und Feiern im Freien einen vorübergehend überdachten Raum zu schaffen. Dieses Produkt bietet Schutz vor Sonne oder leichtem Regen und trägt zu einer festlichen Atmosphäre bei.
2. Sicherheit ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt wird. Erstickungsgefahr! Lesen Sie vor dem Gebrauch das Handbuch und die Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Der Lieferant ist nicht verantwortlich für die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise zur Verwendung und Handhabung des Geräts sowie für Sach- oder Personenschäden.
Deutsch Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vollständig und korrekt zusammengebaut sind, bevor Sie • das Produkt verwenden. Vergewissern Sie sich, dass genügend Platz vorhanden ist, um das Produkt aufzustellen und • die Teile zu präsentieren, bevor Sie das Produkt aufstellen. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt trocken ist, bevor Sie es in die Tragetasche legen.
Seite 36
◊ Befolgen Sie diese Anweisungen sorgfältig, um zu vermeiden, dass Sie sich beim Öffnen und Schließen des Rahmens die Hände oder Finger in einem der beweglichen Tore einklemmen. Legen Sie das Produkt in die Mitte des Raumes, in dem Sie es aufstellen möchten. Nehmen Sie das Produkt aus der Tragetasche und stellen Sie es aufrecht auf seine Beine.
Deutsch 3.2. Klappbar HINWEIS ◊ Vergewissern Sie sich, dass das Zelt trocken ist, bevor Sie es zusammenlegen und aufbewahren. Entfernen Sie alle Heringe und Abspannseile, lösen Sie die Klettverschlüsse der Plane vom Rahmen. 2. Beide Personen heben jeweils eines der beiden benachbarten Beine leicht vom Boden ab. Drücken Sie dann den Druckknopf, so dass die Beine ineinander gleiten.
6. Entsorgung und Recycling Denken Sie an die Umwelt und tragen Sie zu einem sauberen Lebensraum bei! Sie können sich an Ihre Gemeinde wenden, um alle Informationen über die Entsorgungsmöglichkeiten für ausrangierte Produkte zu erhalten. 6.1 Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern geben Sie es bei einer staatlich ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling ab.
Deutsch Eine Warnung mit diesem Symbol weist auf eine potenzielle Gefahrensituation hin, die zu leichten Schäden und/oder mittelschweren Verletzungen führen kann. Nicht schneiden. Vorsichtig handhaben. Für den Außeneinsatz geeignet. Achtung: leicht entflammbar! 8. Haftungsausschluss Änderungen vorbehalten; Spezifikationen können ohne Angabe von Gründen angepasst werden.
Servicio y garantía Si necesita servicio o información sobre su producto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en service@lifegoods.nl. Nuestros productos tienen una garantía de 2 años. El cliente debe poder mostrar la prueba de compra cuando reclame la garantía. Los defectos del producto deben notificarse en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra.
Seite 41
Español Índice 1. Introducción 1.1 Uso previsto 1.2 Resumen del producto 1.3 Especificaciones del producto 1.4 Otras características 1.5 Contenido del paquete 2. Seguridad 2.1 General 2.2 Personas 2.3 Utilice 3. Instrucciones de uso 3.1. Puesta en marcha 3.2. Plegable 4.
1. Introducción ¡Gracias por elegir un producto LifeGoods! Por favor, sigue siempre las instrucciones para un uso seguro. 1.1 Uso previsto Una carpa para fiestas está diseñada para proporcionar un espacio cubierto temporal en eventos y celebraciones al aire libre. Este producto protege del sol o de la lluvia ligera y contribuye a crear un ambiente festivo.
Español 1.3 Especificaciones del producto 3x3m Dimensiones 13kg Peso 2,6x2,6m Dimensiones de la tela 120x20x20cm Dimensiones maletín 2,3-2,5m (ajustable) Altura Protección UV 3x3cm Grosor de la pata Superficie de la tela Lavable 1.4 Otras características A prueba de salpicaduras. • Sistema de clic emergente.
2. Seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Asegúrate de que el envase se mantiene fuera del alcance de los niños! ¡Existe riesgo de asfixia! Antes de utilizarlo, lea atentamente el manual y la información de seguridad. El proveedor no se hace responsable del incumplimiento de la información de seguridad sobre el uso y manejo del aparato ni de los daños materiales o personales.
Español Asegúrese de que hay espacio suficiente para montar el producto y exponer las piezas antes • de montarlo. Asegúrese de que el producto esté seco antes de guardarlo en el maletín de transporte. • Almacenar el producto mojado puede provocar la aparición de moho. Deje secar el producto al aire libre durante 24 horas antes de guardarlo.
2. Agarre las dos patas opuestas, levante ligeramente el armazón del suelo y dé pequeños pasos hacia atrás, deteniéndose a la altura del brazo completo (extendido). Tenga cuidado de no desplegar el producto demasiado deprisa, ya que las patas podrían doblarse. 3.
Español 2. Cada una de las dos personas levanta ligeramente del suelo una de las dos patas adyacentes. A continuación, apriete el botón pulsador, permitiendo que las piernas se deslicen juntas. Repita la operación con las dos patas restantes. 3. Sujete cada una de las dos patas, levante ligeramente la tienda del suelo y empuje el armazón para cerrarla por completo.
Separe los residuos en vidrio, papel y plástico para reciclarlos con Tri sélectif. Reduzca los residuos de los vertederos y conserve los recursos naturales. Contribuya a la sostenibilidad separando conscientemente. 7. Símbolos Las siguientes advertencias y símbolos se utilizan en este manual, en el embalaje y en el producto (si procede).
Assistenza e garanzia Se avete bisogno di assistenza o di informazioni sul vostro prodotto, contattate il nostro servizio clienti all’indirizzo service@lifegoods.nl. Forniamo una garanzia di 2 anni sui nostri prodotti. Il cliente deve essere in grado di mostrare la prova d’acquisto quando richiede la garanzia. I difetti del prodotto devono essere segnalati entro 2 anni dalla data di acquisto.
Seite 50
Indice dei contenuti 1. Introduzione 1.1 Destinazione d’uso 1.2 Panoramica del prodotto 1.3 Specifiche del prodotto 1.4 Altre caratteristiche 1.5 Contenuto della confezione 2. Sicurezza 2.1 Generiche 2.2 Persone 2.3 Uso 3. Istruzioni per l’uso 3.1. Impostazione 3.2. Pieghevole 4. Manutenzione e Pulizia 5.
Italiano 1. Introduzione Grazie per aver scelto un prodotto LifeGoods! Si prega di seguire sempre le istruzioni fornite per un uso sicuro del prodotto. 1.1 Destinazione d’uso Una tenda per feste è progettata per fornire uno spazio coperto temporaneo in occasione di eventi e celebrazioni all’aperto.
1.3 Specifiche del prodotto 3x3m Dimensioni 13 kg Peso 2,6x2,6m Dimensioni del panno 120x20x20cm Dimensioni valigetta 2,3-2,5 m (regolabile) Altezza Protezione UV 3x3cm Spessore della gamba Superficie del panno Lavabile 1.4 Altre caratteristiche A prova di schizzi. • Sistema a scatto. •...
Italiano 2. Sicurezza AVVERTENZA! Assicurarsi che l’imballo sia tenuto fuori dalla portata dei bambini! Rischio di soffocamento! Prima dell’uso, leggere attentamente il manuale e le informazioni sulla sicurezza. Il fornitore non è responsabile per la mancata osservanza delle informazioni di sicurezza sull’uso e la manipolazione del dispositivo o per danni a cose o persone.
Assicurarsi che il prodotto sia asciutto prima di riporlo nella custodia. La conservazione del • prodotto bagnato può causare la formazione di muffa. Lasciare asciugare il prodotto in posizione aperta per 24 ore coperte prima di riporlo. Non lasciare il prodotto continuamente al sole o alla pioggia. L’esposizione prolungata può •...
Italiano 3. Chiudere la guida in ogni angolo spingendo la parte superiore della gamba verso l’alto con una mano e tenendo la parte superiore della gamba con l’altra. Un pulsante scatterà nel foro di fissaggio. Ripetere l’operazione sulle altre tre gambe. Fare attenzione a non schiacciare le dita o a non tirare troppo indietro, per evitare che i supporti laterali si pieghino.
3. Afferrare ciascuna delle due gambe, sollevare leggermente la tenda da terra e spingere il telaio completamente chiuso. 4. Manutenzione e Pulizia Il panno del prodotto può essere pulito con acqua, sapone e una spugna. Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi. Il prodotto non è lavabile in lavatrice. 5.
Italiano PET#1 RACCOLTA PLASTICA PAP#22 PAP#20 RACCOLTA CARTA FE#40 RACCOLTA ALLUMINIO O METALLO 7. Simboli Le seguenti avvertenze e simboli sono utilizzati in questo manuale, sulla confezione e sul prodotto (se applicabile). Simbolo Descrizione Seguire le istruzioni del manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Un’avvertenza con questo simbolo indica una situazione potenzialmente pericolosa che potrebbe causare gravi danni e/o lesioni mortali.
Simbolo di riciclaggio: polietilene tereftalato/poliestere. Simbolo di riciclaggio: Acciaio e ferro. Simbolo di riciclaggio: cartone ondulato. 8. Disclaimer Il produttore si riserva di apportare modifiche al prodotto; si riserva altresì il diritto di variarne le specifiche senza fornire alcuna spiegazione.
Serwis i gwarancja W celu uzyskania wsparcia lub informacji dotyczących produktu, prosimy o kontakt z naszym centrum obsługi klienta pod adresem service@lifegoods.nl. Wszystkie nasze produkty objęte są 2-letnią gwarancją. Klient musi być w stanie przedstawić dowód zakupu przy zgłaszaniu roszczeń gwarancyjnych. Wady produktu należy zgłosić w ciągu 2 lat od daty zakupu.
Seite 60
Spis treści 1. Wprowadzenie 1.1 Przeznaczenie 1.2 Przegląd produktu 1.3 Specyfika produktu 1.4 Inne funkcje 1.5 Zawartość paczki 2. Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne 2.2 Ludzie 2.3 Użyj 3. Instrukcja użytkowania 3.1. Konfiguracja 3.2. Składanie 4. Konserwacja i czyszczenie 5. Przechowywanie 6. Utylizacja i recykling 6.1 Utylizacja 7.
Polski 1. Wprowadzenie Dziękujemy za wybranie produktu LifeGoods! Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami dla bezpiecznego użytkowania. 1.1 Przeznaczenie Namiot imprezowy został zaprojektowany w celu zapewnienia tymczasowej zadaszonej przestrzeni podczas imprez plenerowych i uroczystości. Produkt ten zapewnia ochronę przed słońcem lub lekkim deszczem i przyczynia się do stworzenia świątecznej atmosfery.
1.3 Specyfika produktu 3x3m Wymiary 13kg Waga Wymiary ściereczki 2,6x2,6m Wymiary futerału 120x20x20cm Wysokość 2,3-2,5m (regulowany) Ochrona UV Grubość nogi 3x3cm Powierzchnia tkaniny Zmywalna 1.4 Inne funkcje Odporność na zachlapanie. • Wyskakujący system zatrzaskowy. • Zawiera torbę do przenoszenia. • Nadaje się...
Polski dotyczących bezpieczeństwa w zakresie użytkowania i obsługi urządzenia oraz za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała. Zawsze należy przestrzegać następujących środków ostrożności podczas korzystania z „Gazebo”, zwanego dalej „produktem”. 2.1 Ogólne Jeśli produkt jest używany po raz pierwszy, należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i •...
2.2 Ludzie Aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia produktu, nie należy pozwalać nikomu wchodzić na • produkt, stawać na nim ani wspinać się na niego. Produkt nie może być montowany przez dzieci, chyba że obecny jest opiekun odpowiedzialny • za bezpieczeństwo użytkownika. Produkt nie może być...
Seite 65
Polski 4. Umieść nogi produktu stabilnie. Wysokość można regulować, wybierając jeden z trzech otworów. Przymocuj rzep w dolnej części tkaniny do wsporników ramy. 5. Pociągnij płótno w dół na rogach i zabezpiecz je haczykiem na końcu. Powtórz czynność dla wszystkich rogów. 6.
3.2. Składanie KOMENTARZ ◊ Przed złożeniem i przechowywaniem namiotu należy upewnić się, że jest on suchy. Usunąć kołki i liny odciągowe, odpiąć rzepy płótna od ramy. 2. Obie osoby podniosą jedną z dwóch sąsiadujących nóg nieco nad ziemię. Następnie naciśnij przycisk, pozwalając nogom wsunąć...
Polski Opakowanie i akcesoria należy utylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska obowiązującymi w danej gminie. Należy zwracać uwagę na symbole umieszczone na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizować je oddzielnie. Materiały opakowaniowe są oznaczone literami i cyframi: 1-7: plastik, 20-22: papier i karton, 80-98 materiały kompozytowe.
Service och garanti Om du behöver service eller information om din produkt kan du kontakta vår kundtjänst på service@lifegoods.nl. Vi ger en tvåårig garanti på våra produkter. Kunden måste kunna uppvisa inköpsbevis vid åberopande av garantin. Produktfel måste rapporteras till oss inom 2 år från inköpsdatumet.
Seite 70
Innehållsförteckning 1. Introduktion 1.1 Avsedd användning 1.2 Produktöversikt 1.3 Produktspecifikationer 1.4 Andra funktioner 1.5 Paketets innehåll 2. Säkerhet 2.1 Allmänt 2.2 Personer 2.3 Användning 3. Bruksanvisningar 3.1. Ställ in 3.2. Fällbar 4. Underhåll och rengöring 5. Förvaring 6. Bortskaffande och återvinning 6.1 Avfallshantering 7.
Svenska 1. Introduktion Tack för att du valde en LifeGoods-produkt! Vänligen följ alltid instruktionerna för säker användning. 1.1 Avsedd användning Ett partytält är utformat för att ge ett tillfälligt täckt utrymme vid utomhusevenemang och fester. Produkten ger skydd mot sol eller lätt regn och bidrar till en festlig atmosfär.
Svenska Följ alltid följande försiktighetsåtgärder när du använder “Lusthus”, nedan kallat “produkten”. 2.1 Allmänt Om det är första gången du använder produkten är det viktigt att du läser igenom • bruksanvisningen och instruktionerna noggrant. Om produkten inte fungerar som den ska, har tappats eller skadats, ska du inte använda den •...
2.3 Användning Kontrollera alltid att produkten står stadigt och att alla delar är ordentligt fastsatta. • Minst två personer behövs för att ställa upp och fälla ihop produkten. • Var noga med att öppna produkten försiktigt och gradvis för att undvika skador på •...
Svenska 3.2. Fällbar OPMERKING ◊ Se till att tältet är torrt innan du viker ihop och förvarar det. Ta bort eventuella pinnar och staglinor, lossa dukens kardborrefästen från ramen. 2. Båda personerna lyfter var sitt av de två intilliggande benen något från marken. Tryck sedan på...
5. Förvaring Se till att produkten är torr innan du viker ihop den och förvarar den. Förvara produkten på en torr och ren plats. Förvara inte produkten i extremt höga eller låga temperaturer. 6. Bortskaffande och återvinning Tänk på miljön och bidra till en renare livsmiljö! Du kan kontakta din kommun för all information om alternativ för avfallshantering av kasserade produkter.
Svenska En varning med denna symbol indikerar en potentiellt farlig situation som kan leda till mindre skador och/eller måttliga personskador. Får inte skäras. Hantera försiktigt. Lämplig för utomhusbruk. Varning: mycket brandfarligt! 8. Ansvarsfriskrivning Reservation för ändringar; specifikationer kan ändras utan att skäl anges för detta.
Seite 80
LG1244 / LG1245 / LG1246 / LG1247 / LG1248 / LG551 / LG552 / LG553 / LG595 / LG596 NL/BE - Handleiding - Oorspronkelijke handleiding EN - User manual - Translation of the original manual FR/BE - Manuel d’utilisation - Traduction du manuel original DE - Benutzerhandbuch - Übersetzung des Originalhandbuchs...