Seite 4
FIG. 23 FIG. 25 FIG. 24 FIG . 2 FIG. 26 FIG. 27 FIG. 28 FIG . 12 FIG. 27/1 FIG . 12/1 FIG. 27/2 FIG. 20 UTILIZZARE SOLO FILTRI DI RICAMBIO ORIGINALI - USE ONLY ORIGINAL SPARE FILTERS - UTILISER UNIQUEMENT DES FILTRES DE REMPLACEMENT D’ORIGINE - VERWENDEN SIE NUR ORIGINAL ERSATZFILTER - USAR SOLO FILTROS DE REPUESTO ORIGINALES - USAR APENAS FILTROS DE REPOSIÇÃO ORIGINAIS...
FR - INTRODUCTION Cher client, je vous remercie beaucoup d’avoir choisi un produit de qualité SABO. Pour un bon usage de la brosse-scies et pour éviter les accidents, il ne faut pas commencer à travailler sans avoir lu le manuel attentive- ment.
Seite 6
(ÍNDICE PÁG. 99) SE-INTRODUKTION Kära kund, vi tackar dig varmt för att du har valt en SABO-produkt. För att använda röjsågen på rätt sätt och undvika olyckor, börja inte arbe- ta utan att först ha läst denna manual noggrant.
Seite 7
OBS: Tillverkaren förbehåller sig rätten att när som helst och utan förvarn- ing göra ändringar. (INNEHÅLLSFÖRTECKNING S.112) SL -UVOD Spoštovani kupec, iskreno se vam zahvaljujemo, da ste izbrali izdelek SABO. Za pravilno uporabo motorne kose in preprečitev nesreč ne začnite z de- lom, ne da bi prej natančno prebrali ta priročnik.
BC-510 PRO DEUTSCH 2. ZU IHRER SICHERHEIT Den Freischneider mit abgestellten Motor und angebrachter Scheibenabdeckung Lesen Sie aufmerksam die transportieren. Gebrauchsanweisung durch und Ausschließlich den vom Hersteller vergewissern Sie sich, dass Sie sie vor der empfohlenen Nylonfaden- bzw. Scheibentyp Inbetriebnahme des Geräts verstehen.
DEUTSCH BC-510 PRO Den Kopf bzw. die Scheibe auswechseln, Immer scharfe Messer verwenden. wenn er bzw. sie gesprungen, abgesplittert Unscharfe Messer können leichter blockieren oder beschädigt ist. und Rückstöße verursachen. Unscharfe Für die Handhabung oder Wartung des Scheiben sind zu ersetzen. Sie DÜRFEN NICHT Messers Handschuhe anziehen.
DEUTSCH BC-510 PRO BAUGRUPPE MOTOR/GETRIEBE Z Abb.24 - Schrauben Sie das Schlauchende(A)in die Kappe(B)und achten Sie darauf, dass der Vierkant des Schlauchschafts(G)fest in der Glocke sitzt. -Ziehen Sie die Schraube(C)an und achten Sie darauf, dass sie in das Loch(D) in der Endnabe des Gehäuses passt.
BC-510 PRO DEUTSCH - Montieren Sie das Messer und achten Sie darauf, dass es mittig auf dem Flansch(5) sitzt. Achten Sie auf die richtige Drehrichtung (Beschriftung oder Richtungspfeil nach oben, wenn die Maschine in Arbeitsposition ist). - Montieren Sie den unteren Flansch(3), die Schutzkappe(2) - (wenn der untere Flansch keinen Mutterschutz hat), ziehen Sie die Mutter(1)gegen den Uhrzeigersinn mit 30 Nm (Kgm 3.0) an.
DEUTSCH BC-510 PRO - Legen Sie den Gurt an und schließen Sie die Schnallen (A-B). - Stellen Sie die Riemenspannung ein, indem Sie den Riemen ziehen oder lockern (D). - Stellen Sie die Spannung der Schultergurte(E) durch Ziehen oder Lockern der Gurte(F) ein.
BC-510 PRO DEUTSCH DEMONTAGE DES KOPFES Abb.14 - Drücken Sie den Knopf(1). Drücken Sie gleichzeitig auf die Lasche(5) und ziehen Sie die Abdeckung(6)teilweise vom Kopfkörper(7)ab. Während Sie den Knopf gedrückt halten, drücken Sie auf die andere Lasche und ziehen Sie die Abdeckung ab.
DEUTSCH BC-510 PRO TANKEN WARNUNG: Das Betanken muss bei abgestelltem Motor erfolgen. Schrauben Sie den Tankdeckel langsam ab, damit der Überdruck entweichen kann. Ziehen Sie den Tankdeckel nach dem Tanken richtig fest. Entfernen Sie die Freischneider mindestens 3 m von der Tankstelle, bevor Sie den Motor starten.
Messer. Prüfen Sie immer, ob der Nylondrahtkopf oder das Messer richtig montiert ist und ob die Schraube, die die das Messer sichert, richtig angezogen ist. ACHTUNG: NUR ORIGINAL SABO ERSATZFILTER VERWENDEN – DIE VERWENDUNG VON NICHT-ORIGINAL FILTERN KANN ZU SCHÄDEN DES MOTORS FÜHREN.
ACHTUNG: Alle Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch aufgeführt sind, müssen von einer autorisierten Werkstatt durchgeführt werden. 9. GARANTIE Es gelten ausschließlich die beigefügten, aktuellen SABO- Garantiebedingungen Die Bilder in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationenkönnen ohne vorherige...
BC-510 PRO DEUTSCH 10. TECHNISCHES DATENBLATT UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ACTIVE s.r.l. - Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) erklärt in eigener Verantwortung, dass die Maschinen: MODELL BC-510 PRO HUBRAUM cm³ 30,8 LEISTUNG kW / PS 1,6 / 2,2...
Seite 20
DEUTSCH BC-510 PRO den Anforderungen der Richtlinien entsprechen: STAGE V MODELL BC-510 PRO VON SERIENNUMMER 2503SAXXXX 2006/42/CE - 2014/30/CE - 2002/44/CE - UE 2016/1628 - 2000/14/CE RICHTLINIEN (Anhang V) VIBRATIONSPEGEL SCHALLDRUCKPE- SCHALLLEI- (m/s²) STUNGSPEGEL (UNI EN ISO 22867) MODELL WERKZEUG...
Seite 21
BC-510 PRO FRANÇAIS INDEX 1. Explication des symboles_Pag.21 2. Normes de securite_Pag.22 3. Description des pièces_Pag.23 4. Assemblage_Pag.25 5. Utilisation de la debroussailleise_Pag.27 6. Preparatifs en vue de l’utilisation_Pag.28 7. Entretien_Pag.30 8. Remissage_Pag.31 9. Garantie_Pag.31 10. Spècifications et Declaration de Conformite_Pag.32 1.
FRANÇAIS BC-510 PRO 2. NORMES DE SECURITE N’utilisez que le fil nylon ou la lame recommandé par le fabricant par exemple, Avant d’utiliser l’appareil, lisez cette notice n’utilisez jamais de fil métallique ni de corde et assurez-vous que vous la comprenez bien.
Seite 23
BC-510 PRO FRANÇAIS La lame doit toujours être bien affutée. ATTENTION: qui s’expose excessivement Une lame émoussée a davantage tentance aux vibration, si il souffre de problèmes à s’accrocher et à donner des à-coups. cardiques, le système nerveux et les Remplacez la lame quand elle est émoussée.
Seite 24
FRANÇAIS BC-510 PRO 1. Interrupteur d’arrêt du moteur 11. Bouchon pour graisser le 2. (Levier de sécurité) Commande des gas renvoi d’angle 3. Commande de gas 12. Transmission 4. Pré-accélérateur 13. Réservoir carburant 5. Manchon d’accouplement 14. Harnais 6. Poignée 15.
Seite 25
BC-510 PRO FRANÇAIS 4. ASSEMBLAGE ENSEMBLE MOTEUR/TRANSMISSION B - BT Fig.2 - Assembler le moteur(B)à la transmission(A)et le fixer à l’aide des vis (C). S’assurer que l’arbre et le tube de transmission sont correctement insérés.ENSEMBLE MOTEUR/TRANSMISSION Z Fig.24 - Enfiler l’extrémité du tuyau(A)dans le capuchon(B), en veillant à ce que la soie carrée de la tige du tuyau(G)soit fermement enfoncée dans la cloche.
Seite 26
être dangereuse. Une seule rallonge, de 750 mm ou de 1500 mm, peut être utilisée. HARNAIS Fig.27 - La sangle ergonomique SABO offre un confort exceptionnel et permet de travailler en toute sécurité. Afin de bénéficier de la technologie avancée appliquée à ce type de machine, il est...
étrangers. Remplacez les accessoires (disques, têtes de fil, protecteurs, courroies) endommagés ou excessivement usés. TÊTE DE FIL SABO NYLON, chargement du fil sans démontage de la tête fig.14. - Utilisez toujours le même diamètre que le fil d’origine afin de ne pas surcharger le moteur.
FRANÇAIS BC-510 PRO DÉMONTAGE DE LA TÊTE Fig.14 - Appuyez sur le bouton(1). Appuyer simultanément sur la languette(5)et retirer partiellement le couvercle(6)du corps de la tête(7). Tout en maintenant le bouton enfoncé, appuyez sur l’autre languette et retirez le couvercle.
Seite 29
BC-510 PRO FRANÇAIS RAVITAILLEMENT AVERTISSEMENT: Le ravitaillement en carburant doit être effectué moteur éteint. Dévissez lentement le bouchon du réservoir pour permettre à l’excès de pression de s’échapper. Serrez correctement le bouchon du réservoir après avoir fait le plein. Éloignez la débroussailleuse d’au moins 3 m du point de ravitaillement avant de démarrer...
ATTENTION: UTILISER UNIQUEMENT DES FILTRES DE REMPLACEMENT ORIGINAUX SABO – L’UTILISATION DE FIL- TRES NON ORIGINAUX PEUT ENDOMMAGER LE MOTEUR. FILTRE À AIR Fig.20 -...
Seite 31
ATTENTION: Tous les travaux d’entretien qui ne sont pas mentionnés dans le présent manuel doivent être effectués par un atelier agréé. 9. GARANTIE Les conditions de garantie SABO en vigueur ci-jointes s’appliquent exclusivement Les images contenues dans ce manuel sont uniquement à des fins d’illustration et peuvent etre diffèrent de l’apparence réelle du produit.
Seite 32
FRANÇAIS BC-510 PRO 10. DONNÉES TECHNIQUES ET DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ACTIVE s.r.l. - Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) déclare sous sa propre responsabilité que les machines: MODÈLE BC-510 PRO CYLINDRÉE cm³ 50,9 PUISSANCE Kw / CV 2,5 / 3,4 RÉGIME MOTEUR MAXIMAL...
Seite 33
BC-510 PRO FRANÇAIS sont conformes aux exigences établies par les directives: STAGE V MODÈLE BC-510 PRO À PARTIR DU N° DE SÉRIE 2503SAXXXX 2006/42/CE - 2014/30/CE - 2002/44/CE - UE 2016/1628 - 2000/14/CE DIRECTIVES (AnnexeV) NIVEAU DE NIVEAU DE VIBRATIONS...
ENGLISH BC-510 PRO TABLE OF CONTENTS 1. Symbol interpretation_Pag.34 2. Safety precautions_Pag.35 3. Description_Pag.36 4. Assembly_Pag.38 5. Use of brushcutter_Pag.40 6. Preparing for use_Pag.41 7. Regular maintenance_Pag.43 8. Storage_Pag.44 9. Warranty_Pag.44 10.Specifications and Declaration of conformity_Pag.45 1. SYMBOL INTERPRETATION Warning, danger and caution.
BC-510 PRO ENGLISH 2. SAFETY PRECAUTIONS Never touch the blade or attempt any maintenance work while the engine is running. Wear protective gloves when . Read and understand this manual before handling or performing maintenance on the operating this unit. Follow all warnings and blade.
Seite 36
ENGLISH BC-510 PRO Transport the brushcutter with the guard Always stop engine and examine the blade after striking any hard object. mounted. To avoid the risk of injury, stop the In order to maintain performance and engine and blade before removing material safety, be sure to use original spare parts and wrapped around the head or blade.
Seite 37
BC-510 PRO ENGLISH 11. Grease filler cap 1. Switch 2. Throttle lock 12. Transmission tube 3. Throttle lever 13. Fuel tank 4. Half throttle 14. Harness 5. Coupling 15. Fuel tank cap 16. Air filter 6. Handle 7. Safety bar 17.
Seite 38
ENGLISH BC-510 PRO 4. ASSEMBLY ENGINE/TRANSMISSION ASSEMBLY B - BT Fig.2 - Assemble the engine(B)to the transmission(A)and secure it using the screws(C). Ensure that the shaft and transmission tube are inserted correctly. ENGINE/TRANSMISSION ASSEMBLY Z Fig.24 - Thread the end of the hose(A)into the cap(B), making sure that the square tang of the hose shaft(G)is firmly seated in the bell.
Seite 39
HARNESS Fig.27 - The ergonomic SABO harness provides exceptional comfort and enables safe operation. In order to benefit from the advanced technology applied in this type of machine, it is necessary to correctly adjust the harness according to the operator’s...
Replace any damaged or excessively worn accessories (discs, wire heads, guards, belts). SABO NYLON WIRE HEAD, wire loading without removing the head fig.14. - Always use the same diameter as the original wire so as not to overload the engine.
BC-510 PRO ENGLISH HEAD DISASSEMBLY Fig.14 - Press the knob(1). Simultaneously press the tab(5) and partially pull the cover(6) off the head body(7). While keeping the knob pressed, press the other tab and pull the cover off. HEAD ASSEMBLY Fig.14 - Place the bushings(3) into their seats in the cover(6). Fit the spool in the cover(6).
Seite 42
ENGLISH BC-510 PRO REFUELING WARNING: Refueling must be carried out with the engine switched off. Slowly unscrew the tank cap to allow any excess pressure to escape. Tighten the tank cap correctly after refuelling. Move the brushcutter at least 3 m away from the refuelling point before starting the engine.
Always check that the nylon wire head or blade is fitted correctly, and that the screw securing the blade is properly tightened. CAUTION: USE ONLY ORIGINAL SABO SPARE FILTERS – THE USE OF NON-ORIGINAL FILTERS MAY CAUSE DAMAGE TO THE ENGINE.
Seite 44
CAUTION: All maintenance work not listed in this manual must be carried out by an authorised workshop. 9. WARRANTY The attached, current SABO guarantee conditions apply exclusively The images in this manual are for illustrative purpose only and may differ from the actual appearance of the product.
Seite 45
BC-510 PRO ENGLISH 10. TECHNICAL SHEET AND DECLARATION OF CONFORMITY ACTIVE s.r.l. - Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declares under its own responsibility that the machines: MODEL BC-510 PRO DISPLACEMENT cm³ 50,9 POWER Kw / CV...
Seite 46
ENGLISH BC-510 PRO are compliant with the requirements established by the directives: STAGE V MODEL BC-510 PRO FROM SERIAL N. 2503SAXXXX 2006/42/CE - 2014/30/CE - 2002/44/CE - UE 2016/1628 - 2000/14/CE DIRECTIVES (Annex V) ACOUSTIC VIBRATIONS LEVEL (m/s²) SOUND PRESSURE...
BC-510 PRO NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE 1. Uitleg van de symbolen_47 2. Voor uw veiligheid_48 3. Beschrijving van de onderdelen_49 4. Montage_51 5. Gebruiksvoorschriften_53 6. Voorbereiding voor gebruik_54 7. Periodiek onderhoud_56 8. Opberging_57 9. Garantie_57 10. Technische gegevens - Conformiteitsverklaring_58 1. UITLEG VAN DE SYMBOLEN Waarschuwing, gevaar en attentie.
Seite 48
BC-510 PRO NEDERLANDS 2. VOOR UW VEILIGHEID uit en met de schijfbeschermer bevesti- Lees deze instructies aandachtig en zorg Gebruik nooit metalen draden of meta- ervoor dat u ze begrijpt voordat u het ap- alversterkte snijdraden, omdat deze kun- paraat gebruikt. Volg alle waarschuwin- nen breken en gevaarlijke projectielen gen en veiligheidsinstructies.
BC-510 PRO NEDERLANDS 28. Om het risico op letsel te voorkomen, scha- 30. De motor moet worden gestopt en de schijf kelt u altijd de motor uit voordat u een vo- moet worden gecontroleerd telkens wanneer orwerp verwijdert dat rond de as van de ma- een hard voorwerp wordt geraakt.
Seite 50
BC-510 PRO NEDERLANDS Stop schakelaar 11. Vetvuldop 2. Gashendel blokkering 12. Aandrijfbuis 3. Gashendel 13. Brandstoftank 4. Halfgas 14. Draagriem 5. Koppeling 15. Tankdop 16. Luchtfilter 6. Handgreep Veiligheidsbalk 17. Trekgreep voor motorstart 8. Versnellingsvergrendelingshendel 18. Startmotor 9. Bescherming voor snijgereedschap 19.
Seite 51
BC-510 PRO NEDERLANDS Fig.3 - Verwijder het luchtfilterdeksel. Zorg ervoor dat het gashendel niet vastzit in de halve versnelling. Steek de gaskabel (A) door de kabelspanner (B) en zorg ervoor dat de kabelbehuizing (C) tegen de binnenkant van de kabelspanner (B) rust, en bevestig de kabelterminal in de klem (E).
Seite 52
1500 mm bedragen, anders kan het gevaarlijk zijn. U kunt slechts één verlengstuk gebruiken, van 750 mm of 1500 mm. Ergonomische draagriem Fig. 27 - De ergonomische SABO draagriem biedt uitzonderlijk comfort en maakt veilig werken mogelijk. Om optimaal gebruik te maken van de geavanceerde technologie van dit type ma- chine, moet de draagriem correct worden afgesteld op de behoeften van de operator.
Seite 53
Controleer altijd of de schijf niet gebarsten is na een botsing met vreemde objecten. Vervang beschadigde of versleten accessoires (schijven, draadkoppen, beschermingen, draagriemen). SABO Nylon draadkop, draad laden zonder de kop te demonteren, fig. 14 Gebruik altijd dezelfde diameter draad als het originele om de motor niet te overbelasten.
Seite 54
BC-510 PRO NEDERLANDS DEMONTEREN VAN DE DRAADKOP Fig.14 - Druk op de knop (1). Druk tegelijkertijd op de lip (5) en trek het deksel (6) gedeeltelijk uit de behuizing van de draadkop (7). Houd de knop ingedrukt, druk de andere lip in en verwijder het deksel.
Seite 55
BC-510 PRO NEDERLANDS VULLEN VAN BRANDSTOF LET OP: Het tanken moet worden gedaan met de motor uitgeschakeld. Draai het tankdop langzaam los om eventuele overtollige druk te laten ontsnappen. Na het tanken, draai het tankdop goed vast. Verplaats de bosmaaier minstens 3 meter weg van de tanklocatie voordat je de motor start.
Seite 56
Controleer altijd of de nylondraadkop of het mes correct gemonteerd is, en zorg ervoor dat de schroef die het mes vastzet goed vastgedraaid is. LET OP: Gebruik uitsluitend originele SABO vervanging- sfilters. Het gebruik van niet-originele filters kan schade aan de motor veroorzaken.
Seite 57
LET OP: Alle onderhoudswerkzaamheden die niet in deze handleiding worden vermeld, moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum. 9. Garantie De garantievoorwaarden van SABO zijn van toepassing. De afbeeldingen in deze handleiding zijn uitsluitend illustratief en kunnen afwijken van het daadwerkelijke product.
BC-510 PRO NEDERLANDS 10. TECHNISCHE GEGEVENS EN CONFORMITEITSVERKLARING ACTIVE s.r.l. - Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) verklaart onder haar eigen verantwoordelijkheid dat de machines: MODEL BC-510 PRO CILINDERINHOUD cm³ 50,9 VERMOGEN kW / PK 2,5 / 3,4...
Seite 59
BC-510 PRO NEDERLANDS voldoen aan de vereisten die zijn vastgesteld door de richtlijnen: STAGE V MODEL BC-510 PRO VAN SERIENUMMER 2503SAXXXX 2006/42/CE - 2014/30/CE - 2002/44/CE - UE 2016/1628 - 2000/14/CE RICHTLIJNEN (Allegato V) TRILNIVEAU (m/s²) GEREEDSCHAP GELUIDSDRUKNIVEAU GELUIDSVERMOGENNIVEAU MODEL...
Seite 60
BC-510 PRO ESPAÑOL INDICE 1. Explicación de los símbolos_Pag. 60 2. Para vuestra seguridad_Pag. 61 3. Descripción de las piezas_Pag. 62 4. Ensamblaje_Pag. 64 5. Normas de uso_Pag.66 6. Preparación para el uso_Pag.67 7. Mantenimiento periódico_Pag.69 8. Almacenamiento_Pag.70 9. Garantía_Pag.70 10.Datos técnico y Declaración de conformidad_Pag.71...
Seite 61
BC-510 PRO ESPAÑOL 2. PARA VUESTRA SEGURIDAD ejemplo no usar de ninguna manera hilos de metal o cuerdas reforzadas en metal, puesto que podrían romperse y convertirse en Antes de hacer funcionar la unidad, proyectiles peligrosos. leer atentamente estas instrucciones y Con el motor en movimiento no efectuar asegurarse de comprenderlas.
Seite 62
árbol de la cabeza como en el accesorios usados deberán ser originales disco, apagar siempre el motor. SABO o bien estar expresamente aprobados Usar siempre las cuchillas afiladas; una para la aplicación al presente modelo. cuchilla sin filo tiene mayor posibilidad de Cuando se aplica el disco para el bloquearse y causar contragolpes.
Seite 63
BC-510 PRO ESPAÑOL 1. Interruptor de paro 11. Tapón x relleno de grasa 2. Bloqueo acelerador 12. Tubo de transmisión 3. Acelerador. 13. Depósito de carburante 4. Medio acelerador. 14. Arnés 5. Junta de acoplamiento 15. Tapón depósito carburante 6. Empuñadura 16.
Seite 64
BC-510 PRO ESPAÑOL 4. ENSEMBLAJE CONJUNTO MOTOR/TRANSMISIÓN B - BT Fig.2 - Monte el motor (B) en la transmisión(A)y fíjelo con los tornillos(C). Asegúrese de que el eje y el tubo de transmisión están correctamente insertados. CONJUNTO MOTOR/TRANSMISIÓN Z Fig.24 - Enrosque el extremo de la manguera(A)en la tapa(B), asegurándose de que la espiga cuadrada del eje de la manguera(G)quede firmemente asentada en la campana.
Seite 65
1500 mm, de lo contrario puede ser peligrosa. Solo se puede utilizar una extensión de 750mm o 1500mm. CORREA Fig.27 - La correa ergonómica SABO garantiza un confort excepcional y permite operar con la máxima seguridad. Para beneficiarse de la tecnología avanzada aplicada en este tipo de maquina es necesario ajustar correctamente el arnés según las necesidades del operador.
Seite 66
, protecciones, correas) que estén dañados o excesivamente desgastados. CABEZA DE HILO DE NYLON SABO, carga de hilo sin desmontar la cabeza fig.14. Siempre será el mismo diámetro que el cable original para no sobrecargar el motor.
BC-510 PRO ESPAÑOL DESMONTAJE DEL CABEZAL DE CORTE Fig.14 - Premere il pomolo(1). Contemporaneamente premere la linguetta(5) ed estrarre parzialmente il coperchio(6)dal corpo della testina(7). Mantenendo il pomolo premuto, premere l’altra linguetta ed estrarre il coperchio. MONTAJE DEL CABEZAL DE CORTE Fig.14 - Montare le boccole(3)nella loro sede del coperchio(6).
BC-510 PRO ESPAÑOL REPOSTAJE ADVERTENCIA: El repostaje debe realizarse con el motor apagado. Desenroscar lentamente el tapón del depósito para dejar escapar cualquier exceso de presión. Después de repostar, apriete la tapa del tanque correctamente. Mueva la desbrozadora al menos 3 m. del punto de repostaje antes de arrancar el motor.
ATENCIÓN: USE ÚNICAMENTE FILTROS DE REPUESTO ORIGINALES SABO – EL USO DE FILTROS NO ORIGINALES PUEDE CAU- SAR DAÑOS AL MOTOR. FILTRO DE AIRE Fig.20 - - Comprobar periódicamente el filtro de aire en función de las condiciones de...
Seite 70
9. GARANTÍA Las condiciones de garantía SABO vigentes adjuntas se aplican exclusivamente Las imágenes contenidas en este manual tienen una finalidad exclusivamente ilustrativa y pueden variar del aspecto real del producto. La información contenida en este manual está...
Seite 71
BC-510 PRO ESPAÑOL 10. DATOS TÉCNICOS Y DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ACTIVE s.r.l. - Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declara bajo su responsabilidad que las máquinas: MODELO BC-510 PRO CILINDRADA cm³ 50,9 POTENCIA Kw / CV 2,5 / 3,4 REVOLUCIONES MÁXIMAS DEL...
Seite 72
BC-510 PRO ESPAÑOL cumplen los requisitos de las directivas: STAGE V MODELO BC-510 PRO A PARTIR DEL N/S 2503SAXXX 2006/42/CE - 2014/30/CE - 2002/44/CE - UE 2016/1628 - 2000/14/CE DIRECTIVAS (Anexo V) NIVEL NIVEL NIVEL POTENCIA POTENCIA ACÚSTICA MODELO HERRAMIENTA PRESIÓN ACÚSTICA...
ITALIANO BC-510 PRO 2. PER LA VOSTRA SICUREZZA ro rompersi e formare proiettili pericolosi. Con il motore in moto non fare alcuna manutenzione e non toccare il disco. Indos- Leggere attentamente queste istruzioni ed sare i guanti per maneggiare o effettuare la accertarsi di comprenderle prima di far fun- manutenzione degli attrezzi da taglio.
ITALIANO BC-510 PRO Onde evitare il rischio di lesioni,spegnere E’ necessario arrestare il motore ed sempre il motore prima di rimuovere qualsiasi esaminare il disco tutte le volte che si oggetto avvolto sia attorno all’albero della colpisce un oggetto duro.
Seite 76
ITALIANO BC-510 PRO 1. Interruttore di arresto 11. Tappo per rabbocco grasso 2. Blocco acceleratore 12. Tubo trasmissione 3. Leva acceleratore 13. Serbatoio carburante 4. Semi acceleratore 14. Cinghiaggio 5. Giunto accoppiamento 15. Tappo serbatoio 6. Impugnatura 16. Filtro aria 7.
ITALIANO BC-510 PRO 4. ASSEMBLAGGIO MONTAGGIO MOTORE/TRASMISSIONE B - BT Fig.2 - Assemblare il motore (B) alla trasmissione(A)e fissarlo tramite le viti(C). Accertarsi che l’albero e il tubo della trasmissione siano inseriti correttamente. MONTAGGIO MOTORE/TRASMISSIONE Z Fig.24 - Infilare l’estremità del flessibile(A)nella cuffia(B),assicurandosi che il codolo quadro dell’albero flessibile(G)sia ben infilato nella campana.
Seite 78
Si può utilizzare una sola prolunga, da 750mm oppure da 1500mm. CINGHIAGGIO Fig.27 - Il cinghiaggio ergonomico SABO assicura un comfort eccezionale e permette di operare con la massima sicurezza. Per beneficiare della tecnologia avanzata applicata in questo tipo di macchina è...
Sostituire gli accessori (dischi, testine a filo , protezioni, cinghiaggi) eventualmente danneggiati o eccessivamente usurati. TESTINA A FILI DI NYLON SABO, caricamento del filo senza smontare la testina fig.14. - Usare sempre lo stesso diametro del filo originale per non sovraccaricare il motore.
ITALIANO BC-510 PRO SMONTAGGIO DELLA TESTINA Fig.14 - Premere il pomolo(1). Contemporaneamente premere la linguetta(5) ed estrarre parzialmente il coperchio(6)dal corpo della testina(7). Mantenendo il pomolo premuto, premere l’altra linguetta ed estrarre il coperchio. ASSEMBLAGGIO DELLA TESTINA Fig.14 - Montare le boccole(3)nella loro sede del coperchio(6). Montare il rocchetto nel coperchio(6).
ITALIANO BC-510 PRO RIFORNIMENTO ATTENZIONE: ll rifornimento deve essere effettuato a motore spento. Svitare lentamente il tappo del serbatoio per lasciare fuoriuscire I’eventuale eccesso di pressione. Dopo il rifornimento serrare correttamente il tappo del serbatoio. Spostare il decespugliatore di almeno 3 m. dal punto di rifornimento prima di mettere in moto il motore.
Verificare sempre il corretto montaggio della testina a fili di nylon o la lama, e che la vite che blocca la lama sia ben serrata. ATTENZIONE: UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTI FILTRI DI RICAMBIO ORIGINALI SABO - L’UTILIZZO DI FILTRI NON ORIGINALI PUÒ PROVOCARE DANNI AL MOTORE FILTRO ARIA Fig.20 -...
Seite 83
ATTENZIONE: tutte le operazioni di manutenzione non riportate sul presente manuale devono essere effettuate da una officina autorizzata. 9. GARANZIA Valgono esclusivamente le allegate attuali condizioni di garanzia SABO Le immagini contenute in questo manuale sono a scopo esclusivamente illustrativo e possono differire dall’aspetto reale del prodotto.
Seite 84
ITALIANO BC-510 PRO 10. DATI TECNICI E DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ACTIVE s.r.l. - Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) dichiara sotto la propria responsabilità che le macchine: MODELLO BC-510 PRO CILINDRATA cm³ 50,9 POTENZA Kw / CV...
Seite 85
ITALIANO BC-510 PRO sono conformi ai requisiti stabiliti dalle direttive: STAGE V MODELLO BC-510 PRO DA NUMERO DI SERIE 2503SAXXXX 2006/42/CE - 2014/30/CE - 2002/44/CE - UE 2016/1628 - 2000/14/CE DIRETTIVE (Allegato V) LIVELLO LIVELLO LIVELLO VIBRAZIONI (m/s²) PRESSIONE POTENZA...
BC-510 PRO POLSKI SPIS TREŚCI Objaśnienie symboli_86 2. Dla waszego bezpieczeństwa_87 3. Opis części_88 4. Montaż_90 5. Zasady użytkowania_92 6. Przygotowanie do użycia_93 7. Regularna konserwacja_95 8. Przechowywanie_96 9. Gwarancja_96 10. Dane techniczne - Deklaracja zgodności_97 1. OBJAŚNIENIE SYMBOLI Ostrzeżenie, niebezpieczeństwo i uwaga.
BC-510 PRO POLSKI 2. DLA WASZEGO tarczy. Nigdy nie używaj metalowych linek ani BEZPIECZEŃSTWA wzmocnionych drutem żyłek, ponieważ mogą się zerwać i stanowić zagrożenie. Przed rozpoczęciem pracy dokładnie Nie przeprowadzaj konserwacji ani nie przeczytaj te instrukcje i upewnij się, że dotykaj tarczy tnącej przy włączonym...
BC-510 PRO POLSKI 29. Zawsze używaj ostrych ostrzy. Tępa tarcza 30. Należy zatrzymać silnik i sprawdzić ma większą tendencję do zakleszczania tarczę po każdym uderzeniu w twardy się i powodowania odbić. Wymieniaj przedmiot. tarcze, które straciły ostrość. NIE PRÓBUJ ich Jeśli używasz tarczy do cięcia drewna,...
Seite 89
BC-510 PRO POLSKI 12. Przewód napędowy Przełącznik zatrzymania 13. Zbiornik paliwa 2. Blokada gazu 14. Pas 3. Dźwignia gazu 15. Korek zbiornika 4. Pół-gaz 16. Filtr powietrza 5. Sprzęgło sprzężenia 17. Rączka uruchamiania 6. Rączka 18. Starter Belka bezpieczeństwa 19. Elastyczny przewód napędowy 8.
BC-510 PRO POLSKI 4. MONTAŻ MONTAŻ SILNIKA/TRANSMISJI B - BT Rys. 2 - Zainstalować silnik (B) na przekładni (A) i przymocować go śrubami (C). Upewnić się, że wał i rura przekładni są prawidłowo zamocowane. MONTAŻ SILNIKA/TRANSMISJI Z Rys. 24 - Włożyć koniec elastycznego przewodu (A) do osłony (B), upewniając się, że kwadratowy trzpień...
Seite 91
1500 mm, w przeciwnym razie może być niebezpieczna. Można używać tylko jednej przedłużki, o długości 750 mm lub 1500 mm. Pas ergonomiczny Rys. 27 - Pas ergonomiczny SABO zapewnia wyjątkowy komfort i umożliwia pracę z maksymalnym bezpieczeństwem. Aby skorzystać z zaawansowanej technologii zastosowanej w tej maszynie, konieczna...
Wymień uszkodzone lub nadmiernie zużyte akcesoria (tarcze, głowice z włóknami, osłony, pasy). Testina a fili di nylon SABO, załadunek nici bez demontażu głowicy (rys. 14) - Zawsze używaj tego samego średnicy nici oryginalnych, aby nie przeciążyć silnika. Wyłącz silnik.
Seite 93
BC-510 PRO POLSKI DEMONTOWANIE GŁOWICY Rys. 14 - Nacisnąć pokrętło (1). Jednocześnie nacisnąć języczek (5) i częściowo wyjąć pokrywę (6) z obudowy głowicy (7). Trzymając pokrętło wciśnięte, nacisnąć drugi języczek i wyjąć pokrywę. MONTAŻ GŁOWICY Rys. 14 - Zainstalować tuleje (3) w ich gniazdach w pokrywie (6). Zamontować szpulę...
Seite 94
BC-510 PRO POLSKI Napełnianie paliwem UWAGA: Napełnianie należy przeprowadzać przy wyłączonym silniku. Powoli odkręcić korek zbiornika, aby uwolnić nadmiar ciśnienia. Po napełnieniu należy dokładnie dokręcić korek zbiornika. Przenieść podkaszarkę co najmniej 3 metry od miejsca napełniania przed uruchomieniem silnika. Przed napełnianiem dokładnie oczyścić...
Wymieniaj uszkodzone, zużyte, pęknięte lub wygięte ostrza. Zawsze sprawdzaj prawidłowe zamocowanie głowicy z żyłką nylonową lub ostrza oraz czy śruba blokująca ostrze jest dobrze dokręcona. UWAGA: UŻYWAJ WYŁĄCZNIE ORYGINALNYCH FILTRÓW ZAMIENNYCH SABO - UŻYCIE FILTRÓW NIEORYGINALNYCH MOŻE POWODOWAĆ USZKODZENIA SILNIKA. FILTR POWIETRZA Fig.20 - Rys.
UWAGA: wszelkie operacje konserwacyjne, które nie są opisane w niniejszej instrukcji, muszą być przeprowadzane przez autoryzowany serwis. 9. GWARANCJA Obowiązują wyłącznie załączone aktualne warunki gwarancji SABO. Obrazy zawarte w niniejszej instrukcji mają wyłącznie charakter ilustracyjny i mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
BC-510 PRO POLSKI 10. DANE TECHNICZNE I DEKLARACJA ZGODNOŚCI ACTIVE s.r.l. - Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) niniejszym deklaruje na swoją odpowiedzialność, że maszyny: MODEL BC-510 PRO POJEMNOŚĆ SILNIKA cm³ 50,9 MOC Kw / KM...
BC-510 PRO POLSKI Są zgodne z wymaganiami określonymi przez dyrektywy: STAGE V MODEL BC-510 PRO NUMER SERII 2503SAXXXX 2006/42/CE - 2014/30/CE - 2002/44/CE - UE 2016/1628 - 2000/14/CE DYREKTYWY (Allegato V) POZIOM POZIOM MOCY POZIOM WIBRACJI (m/s²) CIŚNIENIA AKUSTYCZNEJ MODEL NARZĘDZIE...
PORTUGUÊS BC-510 PRO 2. PARA A SUA SEGURANÇA Não utilizar fios metálicos ou cordas reforçadas de metal de qualquer forma, pois podem partir se e formar projécteis Leia atentamente estas instruções e certifique-se de que as compreende antes perigosos. de operar a unidade. Siga todos os avisos Com o motor em funcionamento, não...
Seite 101
BC-510 PRO PORTUGUÊS É necessário parar o motor e examinar Para evitar o risco de ferimentos, desligar o disco cada vez que se atinge um objecto sempre o motor antes de remover qualquer duro. objecto enrolado à volta do eixo ou disco da Quando o disco de corte de madeira é...
Seite 102
PORTUGUÊS BC-510 PRO 1. Interruptor de paragem 11. Tampa de enchimento de graxa 2. Bloco do acelerador 12. Tubo de transmissão 3. Alavanca do acelerador 13. Depósito de combustível 4. Semi-alcelerador 14. Alça 5. Junta de engate 15. Tampa do tanque 6.
BC-510 PRO PORTUGUÊS 4. MONTAGEM MONTAGEM MOTOR/TRANSMISSÃO B - BT Fig.2 - Montar o motor(B)à transmissão(A)e fixá-la usando os parafusos (C). Certifique se de que o eixo e o tubo de transmissão estão inseridos correctamente. MONTAGEM MOTOR/TRANSMISSÃO Z Fig.24 - Enfiar a extremidade da mangueira(A)na tampa(B), certificando-se de que a ponta quadrada do eixo da mangueira(G)está...
Seite 104
1500 mm, caso contrário pode ser perigosa. Apenas uma extensão, ou 750mm ou 1500mm, pode ser utilizada. CINTO Fig.27 - A cinta ergonómica SABO proporciona um conforto excepcional e permite uma operação segura. A fim de beneficiar da tecnologia avançada aplicada neste tipo de máquina, é...
(discos, cabeças de arame, protecções, cintos). CABEÇA COM FIO DE NYLON SABO, carregamento de fio sem remoção da cabeça fig.14. - Utilizar sempre o mesmo diâmetro que o fio original, de modo a não sobrecarregar o motor.
PORTUGUÊS BC-510 PRO DESMONTAGEM DA CABEÇA Fig.14 - Pressione o botão(1). Pressionar simultaneamente a aba(5)e puxar parcialmente a tampa(6)para fora do corpo da cabeça(7). Enquanto mantém o botão pressionado, pressionar a outra lingueta e puxar a tampa para fora. MONTAGEM DA CABEÇA Fig.14 - Montar as buchas(3)no seu assento de cobertura(6).
BC-510 PRO PORTUGUÊS ABASTECIMENTO AVISO: O reabastecimento deve ser feito com o motor desligado. Desaparafuse lentamente a tampa do tanque para liberar qualquer excesso de pressão. Depois de reabastecer corretamente aperte a tampa do tanque. Mova o cortador de escova pelo menos 3 m. do ponto de enchimento antes de ligar o motor. Antes de reabastecer, limpe completamente a tampa do tanque.
Verificar sempre se a cabeça ou lâmina de arame de nylon está correctamente colocada e se o parafuso que bloqueia a lâmina está devidamente apertado. ATENÇÃO: USE SOMENTE FILTROS DE REPOSIÇÃO ORIGINAIS SABO – O USO DE FILTROS NÃO ORIGINAIS PODE CAUSAR DANOS AO MOTOR.
AVISO: todas as operações de manutenção não mencionadas neste manual devem ser realizadas por uma oficina autorizada. 9. GARANTIA As atuais condições de garantia SABO em anexo aplicam-se exclusivamente As imagens contidas neste manual são apenas para fins ilustrativos e podem diferir da aparência real do produto.
PORTUGUÊS BC-510 PRO 10. DADOS TÉCNICOS E DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ACTIVE s.r.l. - Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declara sob sua própria responsabilidade que as máquinas: MODELLO BC-510 PRO DESLOCAMENTO cm³ 50,9 POTÊNCIA Kw / CV 2,5 / 3,4 ROTAÇÃO MÁXIMA...
Seite 111
BC-510 PRO PORTUGUÊS Cumprir os requisitos estabelecidos nas directivas: STAGE V MODELO BC-510 PRO DO NÚMERO DE SÉRIE 2503SAXXXX 2006/42/CE - 2014/30/CE - 2002/44/CE - UE 2016/1628 - 2000/14/CE DIRECTIVAS (Anexo V) NÍVEL DE NÍVEL DE VIBRAÇÃO NÍVEL DE PRESSÃO POTÊNCIA SO-...
Seite 112
BC-510 PRO SVENSKA INDEX Förklaring av symboler_Sida 112 2. För er säkerhet_Sida 113 3. Beskrivning av delar_Sida 114 4. Montering_Sida 116 5. Användningsregler_Sida 118 6. Förberedelse för användning_Sida 119 7. Periodiskt underhåll_Sida 121 8. Förvaring_Sida 122 9. Garanti_Sida 122 10. Tekniska data - Överensstämmelseförklaring_Sida 123 1.
BC-510 PRO SVENSKA hanterar eller utför underhåll på skärverk- 2. FÖR DIN SÄKERHET tyg. När motorn är avstängd, se till att skärv- Läs noggrant dessa instruktioner och erktyget har stannat innan du sätter ner se till att du förstår dem innan du an- enheten på...
Seite 116
BC-510 PRO SVENSKA 4. MONTERING MOTOR/TRANSMISSION MONTERING B - BT Fig.2 - Montera motorn (B) på transmissionen (A) och fäst den med skruvarna (C). Kontrollera att axeln och transmissionens rör är korrekt installerade. MOTOR/TRANSMISSION MONTERING Z Fig.24 - För in änden på den flexibla axeln (A) i hylsan (B), se till att den kvadratiska änden på...
Seite 117
Endast en förlängning kan användas, antingen 750 mm eller 1500 mm. BÄRBAND Fig.27 - SABO:s ergonomiska bärband säkerställer exceptionell komfort och gör det möjligt att arbeta med maximal säkerhet. För att dra nytta av den avancerade tekniken som tillämpas på denna typ av maskin är det nödvändigt att justera bärbandet korrekt beroende på...
Seite 118
Byt ut eventuellt skadade eller alltför slitna tillbehör (skivor, trådhuvuden, skydd, bärband). NYLONTRÅD HUVEDE SABO, trådinmatning utan att ta bort huvudet fig.14. Använd alltid samma diameter på den ursprungliga tråden för att inte överbelasta motorn.
Seite 119
BC-510 PRO SVENSKA AVMONTERING AV TRIMHUVUD Fig. 14 - Tryck på vredet (1). Samtidigt tryck på fliken (5) och ta ut locket (6) delvis från trimhuvudets kropp (7). Håll vredet nedtryckt, tryck på den andra fliken och ta ut locket.
Seite 120
BC-510 PRO SVENSKA PÅFYLLNING VARNING: Påfyllning ska alltid göras med motorn avstängd. Skruva långsamt av tanklocket för att släppa ut eventuell övertryck. Efter påfyllning, skruva åt tanklocket ordentligt. Flytta trimmern minst 3 meter bort från påfyllningspunkten innan du startar motorn. Rengör noggrant runt tanklocket innan påfyllning.
Seite 121
Byt ut skadade, slitna, spruckna eller ojämna blad. Kontrollera alltid att nylontrådhuvudet eller bladet är korrekt monterat, och att skruven som fäster bladet är ordentligt åtdragen. ATTENTION: USE ONLY ORIGINAL SABO REPLACEMENT FILTERS – THE USE OF NON-ORIGINAL FILTERS MAY CAUSE DAMAGE TO THE ENGINE.
Seite 122
VARNING: Alla underhållsåtgärder som inte beskrivs i denna manual måste utföras av ett auktoriserat servicecenter. 9. GARANTI Endast de aktuella garantivillkoren för SABO gäller. Bilderna i denna manual är endast illustrativa och kan skilja sig från produktens verkliga utseende. Information i denna manual kan ändras utan...
Seite 123
BC-510 PRO SVENSKA 10. TEKNISKA DATA OCH ÖVERENSSTÄMMELSERKLÄRING ACTIVE s.r.l. - Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) förklarar under eget ansvar att maskinerna: MODELL BC-510 PRO CILINDRATA cm³ 50,9 POTENZIA Kw / HK 2,5 / 3,4...
Seite 124
BC-510 PRO SVENSKA sono conformi ai requisiti stabiliti dalle direttive: STAGE V MODELL BC-510 PRO SERIELNUMMER 2503SAXXXX 2006/42/CE - 2014/30/CE - 2002/44/CE - UE 2016/1628 - 2000/14/CE RIKTLINJER (Allegato V) VIBRATIONS NIVÅ (m/s²) LJUDTRYCKSNIVÅ LJUDMÄNNISKOMÄNGD dB VERKTYG (UNI EN ISO 22867)
SLOVENŠČINA BC-510 PRO 2. ZA VAŠO VARNOST 14. Nikoli ne uporabljajte kovinskih žic ali Previdno preberite ta navodila in se ojačane kovinske vrvice, saj se lahko prepričajte, da jih razumete, preden zlomijo in postanejo nevarni projektili. začnete uporabljati napravo. Sledi- 15.
Seite 127
SLOVENŠČINA BC-510 PRO pregledate disk vsakič, ko zadene trdi vedno ugasnite motor, preden od- stranite kateri koli predmet, ki se je predmet. ovil okoli osi glave ali diska. 31. Ko uporabljate disk za rezanje lesa, namestite specifično zaščito za disk.
Seite 128
SLOVENŠČINA BC-510 PRO 11. Pokrov za dopolnitev maščobe Stikalo za zaustavitev 2. Blokada plina 12. Prenosna cev 3. Sprožilec za plin 13. Rezervoar za gorivo 4. Pol-sprožilec 14. Trak 5. Skupni priključek 15. Pokrov rezervoarja 6. Ročaj 16. Zračni filter 17.
Seite 129
SLOVENŠČINA BC-510 PRO 4. MONTAŽA MONTAŽA MOTOR/PRENOS B - BT Sl. 2 - Montirajte motor (B) na prenos (A) in ga pritrdite z vijaki (C). Preverite, da sta gred in prenosna cev pravilno vstavljena. MONTAŽA MOTOR/PRENOS Z Sl. 24 - Vstavite konec fleksibilne cevi (A) v zaščitno kapo (B), pri tem preverite, da je kvadratni konični del fleksibilnega gredi (G) pravilno vstavljena v pokrov.
Seite 130
Uporabite lahko samo eno podaljšek, bodisi 750 mm ali 1500 mm. Cinghijanje Slika 27 - Ergonomični cinghij SABO zagotavlja izjemen udobje in omogoča delovanje z največjo varnostjo. Za izkoriščanje napredne tehnologije, uporabljene v tej vrsti naprave, je potrebno...
Seite 131
Zamenjajte poškodovane ali močno obrabljene dodatke (disk, glave s kabli, zaščite, cinghiji). Testna glava z najlonskimi vlakni SABO, nalaganje kabla brez demontaže glave Slika 14: Vedno uporabljajte enak premer originalnega kabla, da ne preobremenite motorja.
SLOVENŠČINA BC-510 PRO RAZSTAVLJANJE GLAVE Slika 14 - Pritisnite gumb (1). Hkrati pritisnite zatič (5) in delno odstranite pokrov (6) iz telesa glave (7). Medtem ko držite gumb pritisnjen, pritisnite drugi zatič in odstranite pokrov. Sestavljanje GLAVE Slika 14 - Namestite ležaje (3) na njihov sedež v pokrovu (6). Namestite boben v pokrov (6).
Seite 133
SLOVENŠČINA BC-510 PRO NAPOLNITEV POZOR: Napajanje mora biti izvedeno z izklopljenim motorjem. Počasi odvijte pokrov rezervoarja, da omogočite izhod morebitnega presežnega tlaka. Po napolnjenju pravilno privijte pokrov rezervoarja. Kosilnico premaknite vsaj 3 metre stran od mesta polnjenja, preden zaženete motor. Pred napeljevanjem temeljito očistite območje okoli pokrova rezervoarja.
Seite 134
Zamenjajte poškodovane, obrabljene, zlomljene ali nepravilne rezila. Vedno preverite pravilno montažo navoja s plastiko ali rezila ter se prepričajte, da je vijak, ki drži rezilo, dobro zategnjen. POZOR: Uporabljajte izključno originalne nadomestne filtre SABO. Uporaba neoriginalnih filtrov lahko povzroči poškodbe motorja. ZRAČNI FILTRI Slika 20 Redno preverite zračni filter glede na delovne pogoje.
Seite 135
POZOR: Vse operacije vzdrževanja, ki niso navedene v tem priročniku, mora opraviti pooblaščeni servis. 9. GARANCIJA Veljajo izključno priloženi trenutni pogoji garancije SABO. Slike, vključene v ta priročnik, so zgolj ilustrativne narave in se lahko razlikujejo od dejanske podobe izdelka. Informacije, vključene v tem priročniku, so predmet sprememb brez predhodnega...
Seite 136
SLOVENŠČINA BC-510 PRO 10. TEHNIČNI PODATKI IN IZJAVA O SKLADNOSTI ACTIVE s.r.l. - Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) Pod svojo odgovornostjo proizvajalec izjavlja, da so stroji: MODEL BC-510 PRO DELNA PROSTORNINA cm³ 50,9 MOČ Kw / KM 2,5 / 3,4 NAJVEČJE ŠTEVILO...
Seite 137
SLOVENŠČINA BC-510 PRO So v skladu z zahtevami, določenimi v smernicah: STAGE V MODEL BC-510 PRO SER. ŠTEVILKA 2503SAXXXX 2006/42/CE - 2014/30/CE - 2002/44/CE - UE 2016/1628 - 2000/14/CE DIR. DIREKTIVE (Allegato V) NIVO VIBRACIJ (m/s²) NIVO MOČI NIVO ZVOKA db...