Inhaltszusammenfassung für SEA RADIOEDGE 433Mhz-KIT
Seite 1
RADIOEDGE 433Mhz-KIT Système radio pour sécurité mécanique et résistive 8K2 Radio bridge for 8K2 resistive and mechanical safety Sistema radio per la sicurezza meccanica e resistiva 8K2 Sistema de radio para seguridad mecánica y resistiva 8K2 Funksystem für mechanische und ohmsche (8K2) Sicherheitsleisten...
Sommaire / Content / Indice / Contenido NOTICE D’UTILISATION ..............................4 A. Récepteur ........................................5 B. Émetteur -TX ......................................... 6 A. Appairage ........................................7 B. Effacement de la mémoire RX ou TX ..............................8 C. Visualisation ........................................9 USERGUIDE ................................... 11 A.
Seite 3
RADIOEDGE 433MHz-KIT A. Emparejamiento ......................................30 B. Borrado de la memoria del RX o el TX ............................31 C. Visualización ....................................... 32 BEDIENUNGSANLEITUNG............................34 A. Empfänger ........................................35 Sender .......................................... 36 A. Pairing ........................................... 37 B. Löschen des Speichers des RX oder TX ............................38...
RADIOEDGE 433MHz-KIT NOTICE D’UTILISATION Présentation Le système de pont radio -KIT pour portails et portes coulissantes est constitué d’un émetteur TX et d’un récepteur RX appairés en usine. L’émetteur TX accepte deux entrées contact sec ou 8K2, il a pour but de communiquer l’état de ses entrées au récepteur RX.
RADIOEDGE 433MHz-KIT Configuration et connexions électriques : A. Récepteur PROG.RX : Bouton de programmation LEDR LED1 LED2 LED4 Bornier antenne GND ANT Configuration dipswitch du récepteur RX : (Gras = défaut) Le dipswitch du récepteur RX permet de modifier les paramètres suivants :...
RADIOEDGE 433MHz-KIT B. Émetteur -TX LEDTX : LED de signalisation TX PROG.TX : Bouton de programmation TX Bornier de l’émetteur TX : une entrée non utilisée doit être shuntée et configurée en ATTENTION : tout ou rien. Entrée 1 Agit sur le contact Relais 1 du RX : Bornier droit.
RADIOEDGE 433MHz-KIT Programmation : A. Appairage Les modules d’un même kit sont appairés en usine, toutefois il est possible d’enregistrer jusqu’à 5 émetteurs TX par récepteur RX. Pour cela il faut commencer par activer la procédure d’appairage sur le récepteur RX puis sur l’émetteur TX.
RADIOEDGE 433MHz-KIT B. Effacement de la mémoire RX ou TX Pour procéder à l’effacement total de la mémoire il faut maintenir le bouton de programmation du module à effacer (RX ou TX) pendant un temps >5s puis confirmer l’effacement par un ré-appui bref.
RADIOEDGE 433MHz-KIT C. Visualisation Le mode visualisation sur le récepteur permet de connaître le niveau de réception de chaque émetteur(s) enregistré(s). Attention, dans ce mode, la visualisation de l’état des contacts et le buzzer ne fonctionnent plus, mais les sorties relais continuent de fonctionner normalement.
Seite 10
Voyants de signalisation du récepteur RX : État de l’émetteur TX LEDRBleue LED1Rouge LED2Rouge RELAIS 1 RELAIS 2 BUZZER & LED4Verte Contact TX fermé ou 8K2 présent 2 bips si entrée TX = contact Contact TX ouvert Entrée 1 ou 8K2 absent 3 bips si entrée TX= 8K2 Perte de réception Clignotement...
RADIOEDGE 433MHz-KIT USERGUIDE Presentation The radio bridge system for gates and sliding doors is composed of two factory-paired components - a transmitter (TX) and a receiver (RX). The transmitter (TX) accepts two dry or 8K2 contact inputs. The function of the transmitter (TX) is to communicate the status of its inputs to the receiver (RX).
RADIOEDGE 433MHz-KIT Electrical configuration and connections: A. Receiver PROG.RX: RX programming button LEDR LED1 LED2 LED4 Antenna terminals GND ANT RX receiver dipswitch configuration: (Bold = default) The RX receiver dipswitch can be used to change the following settings: DIP 1...
RADIOEDGE 433MHz-KIT B. Transmitter LEDTX: TX signalling LED PROG.TX: TX programming button TX transmitter terminals: an unused input must be shunted and configured as on-off. CAUTION: Input 1 Acts on RX Relay 1 contact: Right-side terminal. Input power Input 2...
RADIOEDGE 433MHz-KIT Programming: A. Pairing Modules provided in the same kit have been paired at the factory, but up to 5 transmitters can be registered for each receiver. To start this process, first activate the pairing procedure on the receiver (RX), then on the transmitter (TX).
RADIOEDGE 433MHz-KIT B. Clearing RX or TX memory To erase memory completely, hold down the programming button of the module to be erased (RX or TX) for more than 5 seconds, then press it again briefly to confirm the memory erasure.
RADIOEDGE 433MHz-KIT C. Display The display mode on the receiver will show the reception level for each of the registered transmitter(s). Please note that, in this mode, the contact status display and the buzzer will no longer function, but the relay outputs will continue to operate normally.
Seite 17
Receiver (RX) indicator lights: Transmitter (TX) status LEDRBlue LED1Red LED2Red RELAY 1 RELAY 2 BUZZER & LED4Green TX contact closed or 8K2 present 2 beeps if TX input = dry TX contact open Input 1 contact or 8K2 absent 3 beeps if TX input = 8K2 Loss of TX reception Rapid flashing 6 beeps every 30 s...
RADIOEDGE 433MHz-KIT ISTRUZIONI PER L’USO Presentazione Il sistema di ponte radio per cancelli e porte scorrevoli è composto da un trasmettitore TX e da un ricevitore RX accoppiati dal costruttore. Il trasmettitore TX accetta due ingressi a contatto pulito o 8K2; il suo scopo è comunicare lo stato dei suoi ingressi al ricevitore RX.
RADIOEDGE 433MHz-KIT Configurazione e collegamenti elettrici: A. Ricevitore PROG.RX: Pulsante di programmazione LEDR LED1 LED2 LED4 Morsettiera antenna GND ANT Configurazione DIP switch ricevitore RX: (Grassetto = predefinita) Il DIP switch del ricevitore RX consente di modificare i seguenti parametri:...
RADIOEDGE 433MHz-KIT B. Trasmettitore LEDTX: LED di segnale TX PROG.TX: Pulsante di programmazione TX Morsettiera trasmettitore TX: ATTENZIONE: un ingresso inusato deve essere shuntato e configurato in tutto o niente. Ingresso 1 Agisce sul contatto del relè 1 dell'RX: Morsettiera destra.
RADIOEDGE 433MHz-KIT Programmazione: A. Accoppiamento I moduli dello stesso kit sono accoppiati dal costruttore; tuttavia, è possibile registrare fino a 5 trasmettitori TX per ricevitore RX. Per farlo, è necessario attivare prima la procedura di accoppiamento sul ricevitore RX e poi sul trasmettitore TX.
RADIOEDGE 433MHz-KIT B. Cancellazione della memoria RX o TX Per procedere alla cancellazione totale della memoria è necessario tenere premuto il pulsante di programmazione del modulo da cancellare (RX o TX) per un tempo di >5 secondi, quindi confermare la cancellazione con un breve tocco.
RADIOEDGE 433MHz-KIT C. Visualizzazione La modalità di visualizzazione sul ricevitore consente di conoscere il livello di ricezione di ciascun trasmettitore registrato. Attenzione, in questa modalità la visualizzazione dello stato dei contatti e del buzzer non è attiva, tuttavia le uscite relè continuano a funzionare normalmente.
Seite 25
Spie luminose di segnale del ricevitore RX: Stato del trasmettitore TX LEDRBlu LED1Rosso LED2Rosso RELÈ 1 RELÈ 2 BUZZER e LED4Verde Contatto TX chiuso o 8K2 presente 2 BIP se ingresso TX = contatto Contatto TX aperto Ingresso 1 pulito o 8K2 assente 3 BIP se ingresso TX = 8K2 Perdita di ricezione...
RADIOEDGE 433MHz-KIT INSTRUCCIONES DE USO Presentación El sistema de puente de radio para cancelas y puertas correderas consta de un transmisor TX y de un receptor RX conectados de fábrica. El transmisor TX acepta dos entradas de contacto seco u 8K2 y su finalidad es comunicar el estado de sus entradas al receptor RX.
RADIOEDGE 433MHz-KIT Configuración y conexiones eléctricas: A. Receptor PROG.RX: Botón de programación RX Led R Led 1 Led 2 Led 4 Bloque de terminales de antena GND ANT Configuración del DIP del receptor RX: (Negrita = defecto) El DIP del receptor RX permite modificar los siguientes parámetros:...
RADIOEDGE 433MHz-KIT B. Transmisor Led TX: Led de señalización TX PROG.TX: Botón de programación TX Bloque de terminales del transmisor TX: Una entrada sin utilizar se debe derivar y configurar en ON u ATENCIÓN: OFF. Entrada 1 Actúa sobre el contacto del relé 1 del RX:...
RADIOEDGE 433MHz-KIT Programación: A. Emparejamiento Los módulos de un mismo kit se emparejan en fábrica, pero se pueden registrar hasta cinco transmisores TX por cada receptor RX. Para ello, comience por activar el procedimiento de emparejamiento en el receptor RX y, a continuación, en el transmisor TX.
RADIOEDGE 433MHz-KIT B. Borrado de la memoria del RX o el TX Para borrar toda la memoria, mantenga pulsado el botón de programación del módulo que desee borrar (RX o TX) durante >5 s. A continuación, vuelva a pulsarlo brevemente para confirmar el borrado.
RADIOEDGE 433MHz-KIT C. Visualización El modo de visualización del receptor muestra el nivel de recepción de cada transmisor registrado. Tenga en cuenta que, en este modo, la indicación del estado de los contactos y el zumbador dejan de funcionar, pero las salidas de relé...
Seite 33
Luces indicadoras del receptor RX: Estado del transmisor TX Led RAzul Led 1Rojo Led 2Rojo RELÉ 1 RELÉ 2 ZUMBADOR y led 4Verde Contacto TX cerrado − − − − u 8K2 presente Dos pitidos si la entrada TX = contacto Contacto TX abierto Entrada 1 −...
RADIOEDGE 433MHz-KIT BEDIENUNGSANLEITUNG Beschreibung Das Funkübertragungssystem für Schiebe- und Sektionaltore besteht aus einem Sender (TX) und einem Empfänger (RX), die werkseitig gekoppelt sind. Der Sender TX akzeptiert zwei Eingänge (potentialfreier Kontakt oder 8K2). Sein Zweck besteht darin, den Status seiner Eingänge an den Empfänger RX zu übermitteln. Der Empfänger RX gibt zwei Ausgänge aus (potentialfreie Kontakte oder 8K2).
RADIOEDGE 433MHz-KIT Konfiguration und elektrische Anschlüsse: A. Empfänger PROG.RX: Programmiertaste des RX LEDR LED1 LED2 LED4 Klemmleiste Antenne GND ANT Konfiguration des DIP-Schalters des Empfängers RX: (Fett =Standardeinstellung) Mit dem DIP-Schalter des Empfängers RX können die folgenden Parameter geändert werden:...
RADIOEDGE 433MHz-KIT B. Sender TCO7ESG-TX LEDTX: LED-Anzeige des TX PROG.TX: Programmiertaste des TX Klemmleiste des Senders TX: Ein nicht belegter Eingang muss überbrückt und binär ACHTUNG: konfiguriert werden. Eingang 1 Wirkt auf den Kontakt von Relais 1 des RX: Rechte Klemmleiste.
RADIOEDGE 433MHz-KIT Programmierung: A. Pairing Die Module eines Kits sind werkseitig gekoppelt, jedoch können pro Empfänger RX bis zu 5 Sender TX einprogrammiert werden. Dazu muss der Pairing-Modus zuerst am Empfänger RX und dann am Sender TX aktiviert werden. Der Pairing-Modus wird aktiviert, indem die Programmiertaste des Moduls (RX oder TX) > 2 s gedrückt wird.
RADIOEDGE 433MHz-KIT B. Löschen des Speichers des RX oder TX Um den Speicher vollständig zu löschen, muss die Programmiertaste des zu löschenden Moduls (RX oder TX) für > 5 s gedrückt und das Löschen anschließend durch erneutes kurzes Drücken bestätigt werden.
RADIOEDGE 433MHz-KIT C. Anzeige Über den Anzeigemodus des Empfängers kann der Empfangspegel aller gespeicherten Sender abgerufen werden. Achtung: In diesem Modus funktionieren die Statusanzeige der Kontakte sowie der Summer nicht mehr, die Relaisausgänge funktionieren jedoch weiterhin normal. Jeder gespeicherte TX hat einen Rang: Der erste gespeicherte TX hat Rang 1, der zweite hat Rang 2 usw.
Seite 40
Kontrollleuchten des Empfängers RX: Status des Senders TX LEDRBlau LED1Rot LED2Rot RELAIS 1 RELAIS 2 SUMMER & LED4Grün TX-Kontakt geschlossen oder 8K2 vorhanden 2 Pieptöne, wenn TX-Eingang = TX-Kontakt offen potentialfreier Kontakt Eingang 1 oder 8K2 fehlt 3 Pieptöne, wenn TX-Eingang = Empfangsausfall TX Schnelles Blinken 6 Pieptöne alle 30 s...
Seite 41
14. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open. 15. The User must not attempt to repair or to take direct action on the system and must solely contact qualified SEA personnel or SEA service centers. The User can apply only the manual function of emergency.
Seite 42
3. Este producto fue diseñado y construido exclusivamente para el uso especificado en esta documentación. Cualquier otro uso no expresamente indicado puede afectar la integridad del producto y ser una fuente de peligro. El uso inadecuado es también causa de anulación de la garantía. SEA S.p.A. se exime de toda responsabilidad causadas por uso inapropiado o diferente de aquel para el que el sistema automatizado fue producido 4.
Seite 43
5) DELIVERY shall take place, approximately and not peremptorily, within 30 working days from the date of receipt of the order, unless otherwise notified. Transport of the goods shall be at Buyer’s cost and risk. SEA shall not bear the costs of delivery giving the goods to the carrier, as chosen either by SEA or by the Buyer.
Seite 44
International registered trademark n. 804888 SEA S.p.A. Zona Industriale Sant’Atto - 64100 - Teramo - ITALY Tel. +39 0 861 588341 r.a. www.seateam.com...