Do not touch the device's casing during operation and until it has cooled down completely. If you experienced any issues or difficulties while using your AENO™ device, please e-mail support at support@aeno.com or chat with us online at aeno.com/service-and-warranty. Our specialists will help you solve the problem, and you will not have to spend time and effort visiting the store.
Seite 9
For a detailed description of the device, its modes and features, see the full User Manual available at aeno.com/documents. Device Controls (see Fig. B) To select a mode/program, press the corresponding button.
Seite 10
Push the lever (6) down until you hear a click. Note. A distinctive odor and a small amount of smoke are normal during the first use. 5. Wait for the lever to automatically pop up. The toaster is ready for use. aeno.com/documents...
Seite 11
5. If necessary, toast/reheat the slices again, having first adjusted the toaster settings (see Step 1). 6. Repeat Steps 2–5 for the next servings of bread. 7. Unplug the device and wait for it to cool down completely. 8. Clean the device (see “Cleaning and Maintenance”). aeno.com/documents...
Seite 12
ATTENTION! Do not use metal objects (knives, forks, spoons, etc.) to remove the toast. ATTENTION! If none of the suggested solutions helped you eliminate the problem, contact the supplier or an authorized service center. Do not disassemble the device or attempt to repair it yourself. aeno.com/documents...
PAŽNJA! Vruća površina. Opasnost od opekotina u kontaktu sa zagrijanom površinom. Ne dirajte kućište uređaja kada radi i dok se potpuno ne ohladi. Ako imate bilo kakvih pitanja ili poteškoća prilikom korištenjea AENO™ uređaja, kontaktirajte podršku putem e-pošte: support@aeno.com ili chatujte uživo na web strani: aeno.com/service-and-warranty.
Seite 17
čišćenje uređaja. Detaljan opis uređaja, režima rada i funkcija može se naći u kompletnom korisničkom priručniku, dostupnom na web stranici: aeno.com/documents. Kontrolni elementi uređaja (v. sliku B) Za odabir režima/programa, pritisnite odgovarajuće dugme.
Seite 18
Spustite ručicu (6) prema dolje dok ne klikne. Napomena. Prilikom prvog pokretanja moguće ispuštanje karakterističnog mirias i male količine dima. 5. Sačekajte da se ručica automatski pomeri prema gore. Toster je spreman za upotrebu. aeno.com/documents...
Seite 19
6. Ponovite korake 2–5 za sljedeće porcije tost sendviča. 7. Isključite uređaj iz napajanja i pričekajte da se potpuno ohladi. 8. Očistite uređaj (v. "Čišćenje i održavanje"). Čišćenje i održavanje PAŽNJA! Čistite uređaj samo nakon što ga isključite iz izvora napajanja i kada se potpuno ohladi. aeno.com/documents...
Seite 20
PAŽNJA! Nemojte koristiti metalne predmete (noževe, viljuške, kašike, itd.) za vađenje tost sendviča. PAŽNJA! Ako nijedna od navedenih opcija ne pomogne u rješavanju problema, kontaktirajte dobavljača ili ovlašteni servisni centar. Nemojte rastavljati uređaj i ne pokušavajte da ga sami popravite. aeno.com/documents...
устройството. Запазете тази инструкция за по-нататъшно използване. Ако имате някакви въпроси или затруднения при използването на устройството AENO™, моля, свържете се с екипа за поддръжка по електронна поща на адрес support@aeno.com или чрез онлайн чат на адрес aeno.com/service-and-warranty. Специалистите могат да ви...
Seite 22
използвайте химически агресивни почистващи препарати, абразивни пасти, продукти, съдържащи киселини и разтворители, или метални гъби за почистване на устройството. Подробно описание на устройството, неговите режими и функции можете да намерите в пълното ръководство за експлоатация, което е достъпно на уеб страница aeno.com/documents. aeno.com/documents...
Seite 23
по посока на часовниковата стрелка докрай. b. Натиснете лоста (6) надолу до характерно щракване. Забележка. По време на първата употреба може да се появи характерна миризма и малко количество дим. 5. Изчакайте, докато лостът автоматично се вдигне нагоре. Тостерът е готов за употреба. aeno.com/documents...
Seite 24
6. Повторете стъпките 2–5 за следващите порции хляб. 7. Изключете устройството от захранването и изчакайте да изстине напълно. 8. Почистете устройството (вж. „Почистване и поддръжка“). Почистване и поддръжка ВНИМАНИЕ! Не почиствайте устройството, докато то не бъде изключено от източника на захранване и не изстине напълно. aeno.com/documents...
Seite 25
и др.), за изваждане на тоста. ВНИМАНИЕ! Ако нито един от предложените методи не помогне за решаване на проблема, свържете се с вашия доставчик или с оторизиран сервизен център. Не разглобявайте и не се опитвайте да ремонтирате устройството сами. aeno.com/documents...
POZOR! Horký povrch. Nebezpečí popálení při kontaktu se zahřívajícím se povrchem. Nedotýkejte se povrchu zařízení během provozu a do úplného vychladnutí. Pokud máte jakékoli dotazy nebo potíže s používáním zařízení AENO™, obraťte se na tým podpory prostřednictvím e-mailu support@aeno.com nebo online chatu na aeno.com/service-and-warranty. Specialisté vám pomohou na to přijít a nebudete muset trávit čas a úsilí...
Seite 27
Podrobný popis zařízení, jeho režimů a funkcí naleznete v úplném návodu k použití, který je k dispozici na webové stránce aeno.com/documents. Ovládací prvky zařízení (viz obr. B) Chcete-li vybrat režim/program, stiskněte příslušné tlačítko.
Seite 28
Otáčením ovladače (12) ve směru hodinových ručiček až na doraz nastavte stupeň opékání "7". b. Zatlačte páčku (6) dolů až do cvaknutí Poznámka. Při prvním použití se může objevit charakteristický zápach a malé množství kouře. 5. Počkejte, až se páčka automaticky posune nahoru. Topinkovač je připraven k použití. aeno.com/documents...
Seite 29
6. Pro další porce chleba opakujte kroky 2 až 5. 7. Odpojte zařízení z elektrické sítě a počkejte, až zcela vychladne. 8. Vyčistěte zařízení (viz "Čištění a údržba"). Čištění a údržba POZOR! Zařízení čistěte až po jeho odpojení ze zdroje napájení a úplném vychladnutí. aeno.com/documents...
Seite 30
POZOR! K vyjmutí topinek nepoužívejte kovové předměty (nože, vidličky, lžíce atd.). POZOR! Pokud žádný z navrhovaných způsobů nepomůže problém vyřešit, obraťte se na svého dodavatele nebo autorizované servisní středisko. Zařízení nerozebírejte ani se jej nepokoušejte sami opravit. aeno.com/documents...
Oberfläche. Berühren Sie das Gehäuse des Geräts nicht während des Betriebs und bis es vollständig abgekühlt ist. Wenn Sie Fragen oder Schwierigkeiten bei der Verwendung des AENO™- Geräts haben, wenden Sie sich bitte an das Support-Team per E-Mail an support@aeno.com oder per Online-Chat unter aeno.com/service-and-...
Seite 32
Produkte oder Metallschwämme. Eine ausführliche Beschreibung des Geräts, seiner Betriebsmodi und Funktionen finden Sie in der vollständigen Bedienungsanleitung, die auf der Webseite aeno.com/ documents verfügbar ist. Die Bedienelemente des Geräts (siehe Abb. B) Um einen Modus/ein Programm auszuwählen, drücken Sie die entsprechende Taste.
5. Warten Sie, bis sich der Hebel automatisch nach oben bewegt. Der Toaster ist einsatzbereit. Betrieb des Geräts ACHTUNG! Heiße Oberfläche. Gefahr von Verbrennungen durch Kontakt mit der erhitzten Oberfläche. Berühren Sie das Gehäuse des Geräts nicht während des Betriebs und bis es vollständig abgekühlt ist. aeno.com/documents...
Seite 34
ACHTUNG! Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden. Entfernen Sie die Krümelschublade, wie in Abb. D gezeigt. 2. Reinigen Sie die Krümelschublade mit einem weichen, feuchten Tuch und wischen Sie anschließend trocken. aeno.com/documents...
Seite 35
Toast zu entnehmen. ACHTUNG! Wenn keine der vorgeschlagenen Methoden das Problem behebt, wenden Sie sich an Ihren Lieferanten oder eine autorisierte Kundendienststelle. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. aeno.com/documents...
ΠΡΟΣΟΧΉ! Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά αντικείμενα (μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια κ.λπ.) για να αφαιρέσετε το τοστ. Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή δυσκολίες στη χρήση της συσκευής AENO™, επικοινωνήστε με την ομάδα υποστήριξης μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση support@aeno.com ή μέσω διαδικτυακής συνομιλίας στη διεύθυνση aeno.com/service-and- warranty.
Seite 37
ή διαλύτες ή μεταλλικά σφουγγάρια για να καθαρίσετε τη συσκευή. Μια λεπτομερής περιγραφή της συσκευής, των λειτουργιών και των λειτουργιών της μπορείτε να βρείτε στο πλήρες εγχειρίδιο οδηγιών, που διατίθεται στη διεύθυνση aeno.com/documents. Στοιχεία ελέγχου της συσκευής (βλ. εικ. B) Για...
Seite 38
3. Περιμένετε το τοστ να ανέβει αυτόματα στην κορυφή. 4. Σηκώστε το μοχλό όσο πιο ψηλά μπορεί να φτάσει (βλ. εικ. C) και αφαιρέστε το τοστ με τσιμπίδα σιλικόνης ή πλαστική λαβίδα κουζίνας. ΠΡΟΣΟΧΉ! Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά αντικείμενα (μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια κ.λπ.) για να αφαιρέσετε το τοστ. aeno.com/documents...
Seite 39
για να αφαιρέσετε το τοστ. ΠΡΟΣΟΧΉ! Εάν καμία από τις προτεινόμενες μεθόδους δε σας βοήθησε στην επίλυση του προβλήματος, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Μην αποσυναρμολογείτε ή προσπαθείτε να επιδιορθώσετε τη συσκευή μόνοι σας. aeno.com/documents...
TÄHELEPANU! Kuum pind. Põletusoht kokkupuutel kuumutatud pinnaga. Ärge puudutage seadme korpust kasutamine ajal ja kuni see on täielikult jahtunud. Kui teil on küsimusi või raskusi AENO™ seadme kasutamisel, võtke palun ühendust tugimeeskonnaga e-posti aadressil support@aeno.com või veebivestluses aadressil aeno.com/service-and-warranty.
Seite 41
Seadme, selle töörežiimide ja funktsioonide üksikasjalik kirjeldus on esitatud täielikus kasutusjuhendis, mis on kättesaadav veebilehel aeno.com/documents. Seadme juhtelemendid (vt joonis B) Režiimi/programmi valimiseks vajutage vastavat nuppu.
Seite 42
Seadistage kraadi pruunistumist „7“, keerates regulaator (12) päripäeva nii kaugele kui võimalik. b. Vajutage hooba (6) alla, kuni see klõpsatab. Märkus. Esimesel kasutamisel võib esineda iseloomulikku lõhna ja väikest suitsu. 5. Oodake, kuni hoob liigub automaatselt ülespoole. Röster on kasutusvalmis. aeno.com/documents...
Seite 43
7. Ühendage seade vooluvõrgust lahti ja oodake, kuni see täielikult jahtub. 8. Puhastage seade (vt „Puhastamine ja hooldus“). Puhastamine ja hooldus TÄHELEPANU! Ärge puhastage seadet enne, kui see on toiteallika lahti ühendatud ja täielikult maha jahtunud. TÄHELEPANU! Ärge kastke seadet vette ega asetage seda voolava vee alla. aeno.com/documents...
Seite 44
TÄHELEPANU! Ärge kasutage röstsai eemaldamiseks metallist esemeid (noad, kahvlid, lusikad jne). TÄHELEPANU! Kui ükski soovitatud meetoditest ei aita probleemi lahendada, võtke ühendust oma tarnija või volitatud teeninduskeskusega. Ärge võtke seadet lahti ega üritage seda ise parandada. aeno.com/documents...
Lisez attentivement ce document avant d'utiliser l'appareil. Conservez ces instructions pour vous y référer ultérieurement. Si vous avez des questions ou des difficultés à utiliser l'appareil AENO™, veuillez contacter l'équipe d'assistance par e-mail à support@aeno.com ou par chat en ligne à aeno.com/service-and-warranty. Des spécialistes peuvent vous aider à...
Seite 46
Une description détaillée de l'appareil, de ses modes et de ses fonctions se trouve dans le manuel d'utilisation complet disponible sur aeno.com/documents. aeno.com/documents...
Seite 47
Poussez le levier (6) vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Note. Lors de la première utilisation, une odeur caractéristique et une petite quantité de fumée peuvent être présentes. 5. Attendez que le levier remonte automatiquement. Le grille-pain est prêt à l'utilisation. aeno.com/documents...
Seite 48
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour les morceaux de pain suivants. 7. Débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse complètement. 8. Nettoyez l'appareil (voir « Nettoyage et entretien »). Nettoyage et entretien ATTENTION ! Ne nettoyez l'appareil qu'après l'avoir débranché et laissé refroidir complètement. aeno.com/documents...
Seite 49
ATTENTION ! Si aucune des méthodes proposées ne permet de résoudre le problème, contactez le fournisseur ou un centre de service agréé. Ne démontez pas l'appareil et ne tentez pas de le réparer vous-même. aeno.com/documents...
Ograničenja i upozorenja Molimo, pročitajte ovo uputstvo prije korištenja uređaja. Sačuvajte ovo uputstvo za buduću uporabu. Ako imate bilo kakvih pitanja ili poteškoća prilikom korištenja AENO™ uređaja, kontaktirajte podršku putem e-pošte: support@aeno.com ili chatom uživo na web stranici: aeno.com/service-and-warranty. Stručnjaci će vam pomoći da riješite problem kako ne biste gubilii vrijeme da se ponovo...
Seite 51
Detaljan opis uređaja, načina rada i funkcija možete naći u punom korisničkom priručniku, dostupnom na web stranici: aeno.com/documents. Elementi upravljanja uređajem (v. sliku B) Za odabir načina/programa pritisnite odgovarajući gumb.
Seite 52
Spustite ručicu (6) prema dolje dok ne klikne. Napomena. Tijekom prvog pokretanja uređaj može ispuštati karakterističan miris i malu količinu dima. 5. Pričekajte da se ručica automatski pomakne prema gore. Toster je spreman za korištenje. aeno.com/documents...
Seite 53
6. Ponovite korake 2–5 za naredne porcije kruha. 7. Isključite uređaj iz struje i pričekajte da se potpuno ohladi. 8. Očistite uređaj (v. "Čišćenje i održavanje"). Čišćenje i održavanje POZOR! Čistite uređaj samo nakon što ga isključite iz izvora napajanja i kad se potpuno ohladi. aeno.com/documents...
Seite 54
POZOR! Nemojte koristiti metalne predmete (noževe, viljuske, žlice itd.) za vađenje tosta. POZOR! Ako nijedna od mavedenih opcija ne pomogne riješiti problem, obratite se dobavljaču ili ovlaštenom servisnom centru. Nemojte rastavljati uređaj niti ne pokušavajte da ga sami popravite. aeno.com/documents...
A készülék üzemeltetését előtt figyelmesen olvassa el ezt a dokumentumot. Mentsd el ezeket az utasításokat a későbbi hivatkozáshoz. Ha bármilyen kérdése vagy nehézsége merül fel az AENO™ készülék használatával kapcsolatban, kérjük, forduljon az ügyfélszolgálathoz a support@aeno.com e-mail címen vagy az aeno.com/service-and-warranty online chaten.
Seite 56
és oldószereket tartalmazó anyagokat vagy fémszivacsokat a készülék tisztításához. A készülék részletes leírását, a üzemódokat és a funkciókat a teljes üzemeltetési útmutatóban találja, amely elérhető az aeno.com/documents weboldalon. A készülék vezérlőelemei (lásd a B ábrát) Egy üzemmód/program kiválasztásához nyomja meg a megfelelő gombot.
Seite 57
5. Várja meg, amíg a kar automatikusan felfelé mozdul. A kenyérpirító készen áll a használatra. A készülék működése FIGYELEM! Forró felület. A felhevített felülettel való érintkezésből eredő égési sérülések veszélye. Ne érintse meg a készülékházat az üzemeltetés során és amíg teljesen le nem hűl. aeno.com/documents...
Seite 58
FIGYELEM! Tisztítást csak a készülék áramforrástól való leválasztása és teljes kihűlése után végezzen. FIGYELEM! Ne merítse a készüléket vízbe, és ne tegye folyó víz alá. Húzza ki a morzsatálcát a D ábrán látható módon. 2. Tisztítsa meg a morzsatálcát puha, nedves ruhával, majd törölje szárazra. aeno.com/documents...
Seite 59
FIGYELEM! Ne használjon fémtárgyakat (kést, villát, kanalat stb.) a pirítós eltávolításához. FIGYELEM! Ha a javasolt módszerek egyike sem segít a probléma megoldásában, forduljon a szállítójához vagy egy hivatalos szervizközponthoz. Ne szedje szét a készüléket és ne próbálja meg saját maga megjavítani. aeno.com/documents...
Սահմանափակումներ և նախազգուշացումներ Սարքն օգտագործելուց առաջ ուշադիր ծանոթացեք այս փաստաթղթի հետ: Պահպանեք այս ցուցումները հետագա օգտագործման համար: Եթե AENO™ սարքի օգտագործման հետ կապված հարցեր կամ դժվարություններ են ծագել, խնդրում ենք կապվել աջակցության ծառայության հետ support@aeno.com էլեկտրոնային փոստով կամ aeno.com/service-and-warranty հասցեով առցանց չատում: Մասնագետները...
Seite 61
Սարքը պահեք երեխաների համար անհասանելի վայրում: Սարքի մաքրման համար մի օգտագործեք քիմիական և ագրեսիվ լվացող միջոցներ, հղկող մածուկներ, թթուներ և լուծիչներ պարունակող միջոցներ, ինչպես նաև մետաղական սպունգներ: Սարքի, նրա ռեժիմների և գործառույթների մանրամասն նկարագրությունը կարելի է գտնել ամբողջական հրահանգների ձեռնարկում, որը հասանելի է aeno.com/documents կայքէջում: aeno.com/documents...
Seite 62
սլաքի ուղղությամբ, մինչև այն իր տեղն ընկնի: b. Լծակն (6) իջեցրեք ներքև, մինչև այն իր տեղն ընկնի: Ծանոթագրություն։ Առաջին օգտագործման ժամանակ թույլատրելի է բնորոշ հոտը և ծխի փոքր քանակությունը: 5. Սպասեք, մինչև լծակն ինքնաբերաբար բարձրանա վերև: Տոստերը պատրաստ է օգտագործման։ aeno.com/documents...
Seite 63
6. Կրկնեք 2–5-րդ քայլերը հացի հաջորդ չափաբաժինների համար: 7. Անջատեք սարքը հոսանքի աղբյուրից և սպասեք, մինչև այն ամբողջովին սառչի: 8. Մաքրեք սարքը (տես «Մաքրում և խնամք»): Մաքրում և խնամք ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ: Մաքրեք միայն սարքը հոսանքի աղբյուրից անջատելուց և վերջինիս ամբողջովին սառելուց հետո: aeno.com/documents...
Seite 64
խոհանոցային աքցանով: ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ: Մի օգտագործեք մետաղական իրեր (դանակներ, պատառաքաղներ, գդալներ և այլն) տոստերը հանելու համար։ ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ: Եթե առաջարկվող մեթոդներից ոչ մեկը չօգնեն լուծել խնդիրը, դիմեք մատակարարին կամ լիազորված սպասարկման կենտրոն: Մի քանդեք սարքը և մի փորձեք վերանորոգել այն ինքնուրույն: aeno.com/documents...
Restrizioni e avvertenze Leggere attentamente questo documento prima di utilizzare il dispositivo. Conservi queste istruzioni per riferimento futuro. In caso di domande o difficoltà nell'uso del dispositivo AENO™, contattare il team di assistenza via e-mail all'indirizzo support@aeno.com o tramite chat online all'indirizzo aeno.com/service-and-warranty.
Seite 66
Per la pulizia del dispositivo non utilizzare detergenti chimicamente aggressivi, paste abrasive, prodotti contenenti acidi e solventi o spugne metalliche. Una descrizione dettagliata del dispositivo, delle modalità e delle funzioni è contenuta nel manuale operativo completo, disponibili alla pagina web aeno.com/documents. aeno.com/documents...
Seite 67
Spinga la leva (6) verso il basso finché non scatta in posizione. Nota. Durante il primo utilizzo, possono essere presenti un odore caratteristico e una piccola quantità di fumo. 5. Attenda che la leva si sposti automaticamente verso l'alto. Il tostapane è pronto per l'uso. aeno.com/documents...
Seite 68
7. Scollegare il dispositivo dall'alimentazione e attendere che si raffreddi completamente. 8. Pulire il dispositivo (vedi "Pulizia e manutenzione"). Pulizia e manutenzione ATTENZIONE! Non pulisca il dispositivo finché non è stato scollegato dall'alimentazione e non si è raffreddato completamente. aeno.com/documents...
Seite 69
ATTENZIONE! Non utilizzi oggetti metallici (coltelli, forchette, cucchiai, ecc.) per rimuovere i toast. ATTENZIONE! Se nessuno dei metodi suggeriti aiuta a risolvere il problema, contattare il fornitore o un centro di assistenza autorizzato. Non smontare o tentare di riparare il dispositivo da soli. aeno.com/documents...
7 – პროგრამების ინდიკატორები, 8 – ღილაკი "Bread type" ("პურის ტიპი"), 9 – ღილაკი "Cancel" ("გაუქმება"), 10 – ღილაკი "Defrost" ("გამოყინვა"), 11 – ღილაკი "Reheat" ("შეთბობა"), 12 – დაბრაწვის ხარისხის რეგულატორი. თუ გაგიჩნდათ რაიმე შეკითხვები ან სირთულეები AENO™ მოწყობილობის გამოყენებისას, დაუკავშირდით მხარდაჭერის სამსახურს ელექტრონული ფოსტით support@aeno.com ან ონლაინ-ჩატით ვებ-გვერდზე aeno.com/service-and-warranty.
Seite 71
ჩართული მოწყობილობა უყურადღებოდ. გამოყენების შემდეგ და გაწმენდის წინ გამოაერთეთ მოწყობილობა ელექტროქსელიდან. მოწყობილობის ელექტროქსელიდან გამოერთებისას ხელი მოკიდეთ შტეფსელს და არა კვების შნურს. არ მოათავსოთ მოწყობილობა და მისი ელემენტები წყალში და წყლის ნაკადის ქვეშ. მიაქციეთ ყურადღება, რომ კვების შნური არ იყოს გადაგრეხილი, გადაღუნული, არ მოხვდეს aeno.com/documents...
Seite 72
მჟავების და გამხსნელების შემცველი საშუალებები, აგრეთვე მეტალის ღრუბლები. მოწყობილობის, მისი რეჟიმების და ფუნქციების დაწვრილებითი აღწერა მოყვანილია მისი ექსპლუატაციის სრულ სახელმძღვანელოში, რომელიც ხელმისაწვდომია ვებ- გვერდზე aeno.com/documents. მოწყობილობის მართვის ელემენტები (იხ. ნახ. B) რეჟიმის/პროგრამის ასარჩევად დააჭირეთ შესაბამის ღილაკს. დაბრაწვის ხარისხის ასარჩევად მოაბრუნეთ რეგულატორი.
Seite 73
(ყველაზე სუსტი) "7"-მდე (ყველაზე ძლიერი). დაბრაწვა გამოყინვასთან ერთად. დააჭირეთ ღილაკს (10), შემდეგ აირჩიეთ შესაბამისი პროგრამა და დაბრაწვის ხარისხი (იხ. ზევით მოყვანილი პუნქტი "დაბრაწვა"). შეთბობა. დააჭირეთ ღილაკს (11). 2. მოათავსეთ პურის ნაჭრები სლოტებში (1) და დაუშვით ბერკეტი ქვევით დაწკაპუნებამდე. aeno.com/documents...
Seite 74
1. ამოიღეთ ნამცეცებისთვის განკუთვნილი ქვეში, როგორც ეს ნაჩვენებია ნახატზე D. 2. გაწმინდეთ ქვეში რბილი დანოტივებული ქსოვილით, შემდეგ კარგად გაამშრალეთ. 3. გადააბრუნეთ ტოსტერი და დაბერტყეთ დარჩენილი ნამცეცების მოსაცილებლად. დააბრუნეთ მოწყობილობა საწყის მდგომარეობაში. 4. დააბრუნეთ ნამცეცების ქვეში ტოსტერში. 5. გაწმინდეთ მოწყობილობის კორპუსი ოდნავ დანოტივებული ქსოვილით და შემდეგ კარგად გაამშრალეთ. aeno.com/documents...
Seite 75
სამზარეულოს სილიკონური ან პლასტმასის მაშების დახმარებით. ყურადღება! ტოსტების ამოსაღებად არ გამოიყენოთ მეტალის საგნები (დანები, ჩანგლები, კოვზები და ა. შ.). ყურადღება! თუ ვერც ერთმა შემოთავაზებულმა ხერხმა ვერ გადაჭრა პრობლემა, მიმართეთ მომწოდებელს ან ავტორიზებულ სერვის ცენტრს. ნუ დაშლით მოწყობილობას და ნუ ეცდებით მის დამოუკიდებლად შეკეთებას. aeno.com/documents...
Құрылғыны іске қоспас бұрын осы құжатты мұқият оқып шығыңыз. Бұл нұсқауларды болашақта анықтама алу үшін сақтаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ыстық бет. Қызған бетке жанасудан күйіп қалу қаупі. Құрылғының корпусын жұмыс кезінде және ол толығымен суығанша ұстамаңыз. AENO™ құрылғысын пайдалану кезінде қандай да бір сұрақтарыңыз немесе қиындықтарыңыз болса, support@aeno.com электрондық...
Seite 77
Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Құрылғыны тазалау үшін химиялық агрессивті жуғыш заттарды, абразивті пасталарды, құрамында қышқылдар немесе еріткіштер бар өнімдерді немесе металл губкаларды пайдаланбаңыз. Құрылғының толық сипаттамасын, оның режимдері мен функцияларын aeno.com/documents сайтында қол жетімді толық пайдаланушы нұсқаулығын. Құрылғыны басқару элементтері (B сур. қар.) Режимді/бағдарламаны...
Ескертпе. Алғашқы пайдалану кезінде тән иіс пен аз мөлшерде түтін шығаруға рұқсат етіледі. 5. Тұтқаны автоматты түрде жоғары жылжытқанша күтіңіз. Тостер пайдалануға дайын. Құрылғыны пайдалану НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ыстық бет. Қызған бетке жанасудан күйіп қалу қаупі. Құрылғының корпусын жұмыс кезінде және ол толығымен суығанша ұстамаңыз. aeno.com/documents...
Seite 79
7. Құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз және ол толығымен суығанша күтіңіз. 8. Құрылғыны тазалаңыз («Тазалау және күту» қар.). Тазалау және күту НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғыны қуат көзінен ажыратып, толық суығаннан кейін ғана тазалаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғыны суға батырмаңыз немесе ағын судың астына қоймаңыз. Үгінділерге арналған түпқойманын D сур. алыңыз. aeno.com/documents...
Seite 80
пластик асхана қысқыштарымен алыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Тосттарды алу үшін металл заттарды (пышақ, шанышқы, қасық және т.б.) пайдаланбаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ұсынылған әдістердің ешқайсысы мәселені шешуге көмектеспесе, жеткізушіге немесе уәкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Құрылғыны бөлшектемеңіз немесе оны өзіңіз жөндеуге әрекет жасамаңыз. aeno.com/documents...
Ierobežojumi un brīdinājumi Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi iepazīstieties ar šo dokumentu. Saglabājiet šo instrukciju turpmākai lietošanai. Ja jums radās kādi jautājumi vai grūtības, lietojot ierīci AENO™, lūdzu, sazinieties ar atbalsta dienestu pa e-pastu support@aeno.com vai izmantojot tiešsaistes tērzēšanu tīmekļa lapā aeno.com/service-and- warranty.
Seite 82
šķīdinātājus, kā arī metāla sūkļus. Sīkāku ierīces, tās režīmu un funkciju aprakstu var atrast pilnajā ekspluatācijas pamācībā, kas pieejama tīmekļa lapā aeno.com/documents. Ierīces vadības elementi (sk. B att.) Lai izvēlētos režīmu/programmu, nospiediet attiecīgo pogu.
Seite 83
(12) to pulksteņrādītājvirzienā, līdz tā apstājas. b. Nospiediet sviru (6) uz leju, līdz atskan klikšķis. Piezīme. Pirmās lietošanas laikā var parādīties raksturīga smaka un neliels daudzums dūmu. 5. Pagaidiet, līdz svira automātiski pavirzīsies uz augšu. Tosteris ir gatavs lietošanai. aeno.com/documents...
Seite 84
5. Ja nepieciešams vēlreiz sildīt/grauzdēt toasti, vispirms mainiet tostera iestatījumus (sk. 1. darbība). 6. Atkārtojiet 2.–5. darbību nākamajām maizes porcijām. 7. Atvienojiet ierīci no barošanas avota un pagaidiet, līdz tā pilnībā atdziest. 8. Notīriet ierīci (sk. „Tīrīšana un apkope“). aeno.com/documents...
Seite 85
UZMANĪBU! Lai noņemtu toasti, neizmantojiet metāla priekšmetus (nažus, dakšiņas, karotes utt.). UZMANĪBU! Ja neviena no ieteiktajām metodēm nepalīdzēja novērst problēmu, sazinieties ar piegādātāju vai autorizētu apkopes centru. Neizjauciet ierīci un nemēģiniet salabot to pats. aeno.com/documents...
12 – skrudinimo laipsnių reguliatorius. Apribojimai ir įspėjimai Prieš eksploatuodami įrenginį, atidžiai susipažinkite su šiuo dokumentu. Išsaugokite šią instrukciją tolesniam naudojimui. Kilus kokiems nors klausimams ar sunkumams naudojant įrenginį AENO™, prašome susisiekti su palaikymo tarnyba el. paštu support@aeno.com arba internetiniame pokalbyje adresu aeno.com/service-and-warranty.
Seite 87
Išsamų įrenginio, jo režimų ir funkcijų aprašymą galima rasti pilname naudotojo vadove, pasiekiamame adresu aeno.com/documents. Įrenginio valdymo elementai (žr. B pav.) Norėdami pasirinkti režimą/programą, paspauskite atitinkamą mygtuką.
Seite 88
Nustatykite skrudinimo laipsnį „7“, pasukdami reguliatorių (12) laikrodžio rodyklės kryptimi iki galo. b. Stumkite svirtį (6) žemyn, kol pasigirs spragtelėjimas. Pastaba. Pirmojo naudojimo metu gali atsirasti specifinis kvapas ir nedidelis kiekis dūmų. 5. Palaukite, kol svirtis automatiškai pakils į viršų. Skrudintuvas paruoštas naudoti. aeno.com/documents...
Seite 89
6. Kitoms duonos porcijoms pakartokite 2–5 veiksmus. 7. Atjunkite įrenginį nuo maitinimo šaltinio ir palaukite, kol jis visiškai atvės. 8. Atlikite įrenginio valymą (žr. „Valymas ir priežiūra“). Valymas ir priežiūra DĖMESIO! Valykite tik tada, kai įrenginys buvo atjungtas nuo maitinimo šaltinio ir visiškai atvėsęs. aeno.com/documents...
Seite 90
žnyplėmis. DĖMESIO! Skrebučio iš skrudintuvo išimti metalinių daiktų (peilių, šakučių, šaukštų ir pan.) nenaudokite. DĖMESIO! Jei nė vienas iš pasiūlytų būdų nepadėjo pašalinti problemos, kreipkitės į tiekėją arba įgaliotą techninės priežiūros centrą. Neardykite ir nebandykite patys taisyti įrenginio. aeno.com/documents...
Raak de behuizing van het apparaat niet aan tijdens het gebruik en totdat het volledig is afgekoeld. Als u vragen hebt of problemen ondervindt bij het gebruik van het AENO™ apparaat, neem dan contact op met het ondersteuningsteam via e-mail op support@aeno.com of online chat op aeno.com/service-and-warranty.
Seite 92
Een gedetailleerde beschrijving van het apparaat, de modi en functies is te vinden in de volledige handleiding op aeno.com/documents. Bedieningselementen van het apparaat (zie afb. B) Druk op de overeenkomstige knop om een modus/programma te selecteren.
Seite 93
5. Wacht tot de hendel automatisch omhoog komt. De broodrooster is klaar voor gebruik. Gebruik van het apparaat ATTENTIE! Heet oppervlak. Contact met het hete oppervlak kan brandwonden veroorzaken. Raak de behuizing van het apparaat niet aan tijdens het gebruik en totdat het volledig is afgekoeld. aeno.com/documents...
Seite 94
ATTENTIE! Dompel het apparaat niet onder in water en plaats het niet onder stromend water. Verwijder de kruimellade zoals getoond in afb. D. 2. Reinig de lade met een zachte vochtige doek en veeg hem daarna droog. aeno.com/documents...
Seite 95
ATTENTIE! Als geen van de voorgestelde methoden helpt om het probleem op te lossen, neem dan contact op met uw leverancier of een erkend servicecentrum. Haal het apparaat niet uit elkaar en probeer het niet zelf te repareren. aeno.com/documents...
W przypadku jakichkolwiek pytań lub trudności w korzystaniu z urządzenia AENO™ należy skontaktować się z zespołem pomocy technicznej za pośrednictwem poczty elektronicznej pod adresem support@aeno.com lub czatu online pod adresem aeno.com/service-and-warranty. Specjaliści pomogą...
Seite 97
ściernych, produktów zawierających kwasy i rozpuszczalniki ani metalowych gąbek. Szczegółowy opis urządzenia, jego trybów i funkcji można znaleźć w pełnej instrukcji obsługi dostępnej na stronie internetowej aeno.com/documents. Elementy sterujące urządzenia (patrz rys. B) Aby wybrać tryb/program, naciśnij odpowiedni przycisk.
Seite 98
5. Poczekaj, aż dźwignia automatycznie przesunie się w górę. Toster jest gotowy do użycia. Eksploatacja urządzenia UWAGA! Gorąca powierzchnia. Niebezpieczeństwo poparzenia w wyniku kontaktu z rozgrzanymi powierzchniami. Nie dotykać obudowy urządzenia podczas pracy i do momentu jego całkowitego ostygnięcia. aeno.com/documents...
Seite 99
źródła zasilania i całkowitym ostygnięciu. UWAGA! Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani nie umieszczać go pod bieżącą wodą. Wyjmij szufladę na okruchy, jak pokazano na rys. D. 2. Wyczyść szufladę miękką, wilgotną ściereczką, a następnie wytrzyj do sucha. aeno.com/documents...
Seite 100
UWAGA! Do wyjmowania tostów nie należy używać metalowych przedmiotów (noży, widelców, łyżek itp.). UWAGA! Jeśli żadna z sugerowanych metod nie pomoże rozwiązać problemu, należy skontaktować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym. Nie należy demontować ani próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. aeno.com/documents...
Se tiver dúvidas ou dificuldades na utilização do dispositivo AENO™, contacte a suporte técnico através do e-mail support@aeno.com ou do chat online em aeno.com/service-and-warranty. Os especialistas ajudá-lo-ão a resolver o problema, e não terá de perder tempo e esforço a ir à loja.
Seite 102
Uma descrição pormenorizada do dispositivo, dos seus modos e funções pode ser consultada no manual de instalação e operação completo disponível na página web aeno.com/documents. Elementos de controlo do dispositivo (ver fig. B) Para selecionar um modo/programa, prima o botão correspondente.
Seite 103
Baixe a alavanca (6) até ouvir um clique. Nota. Durante a primeira utilização, pode estar presente um odor caraterístico e uma pequena quantidade de fumo. 5. Aguardar que a alavanca se desloque automaticamente para cima. A torradeira está pronta a ser utilizada. aeno.com/documents...
Seite 104
5. Se necessário, volte a fritar/aquecer a torrar, ajustando primeiro as definições da torradeira (ver passo 1). 6. Repetir os passos 2–5 para as porções seguintes de pão. 7. Desligue o dispositivo da fonte de alimentação e aguarde que arrefeça completamente. 8. Limpe o dispositivo (ver "Limpeza e manutenção"). aeno.com/documents...
Seite 105
ATENÇÃO! Não utilizar objetos metálicos (facas, garfos, colheres, etc.) para retirar a torrar. ATENÇÃO! Se nenhum dos métodos sugeridos ajudar a resolver o problema, contacte o seu fornecedor ou um centro de assistência autorizado. Não desmonte ou tente reparar o dispositivo por conta própria. aeno.com/documents...
Citiți cu atenție acest document înainte de a exploata dispozitivul. Păstrați aceste instrucțiuni pentru consultare ulterioară. Dacă aveți întrebări sau dificultăți în utilizarea dispozitivului AENO™, vă rugăm să contactați echipa de asistență prin e-mail la support@aeno.com sau prin chat online la aeno.com/service-and-warranty. Specialiștii vă pot ajuta să...
Seite 107
O descriere detaliată a dispozitivului, a modurilor și funcțiilor sale poate fi găsită în manualul complet de exploatarea disponibil pe pagina web aeno.com/documents. Elementele de control ale dispozitivului (vezi fig. B) Pentru a selecta un mod/program, apăsați butonul corespunzător.
Seite 108
Împingeți pârghia (6) în jos până când se aude un clic. Notă. În timpul primei utilizări, pot fi prezente un miros caracteristic și o cantitate mică de fum. 5. Așteptați ca pârghia să se deplaseze automat în sus. Prăjitorul de pâine este gata de utilizare. aeno.com/documents...
Seite 109
7. Deconectați dispozitivul de la rețeaua electrică și așteptați ca acesta să se răcească complet. 8. Curățați dispozitivul (vezi „Curățare și întreținere”). Curățare și întreținere ATENŢIE! Nu curățați dispozitivul până când acesta nu a fost deconectat de la sursa de alimentare și nu s-a răcit complet. aeno.com/documents...
Seite 110
ATENŢIE! Nu utilizați obiecte metalice (cuțite, furculițe, linguri etc.) pentru a îndepărta feliile. ATENŢIE! Dacă niciuna dintre metodele sugerate nu ajută la rezolvarea problemei, contactați furnizorul sau un centru de service autorizat. Nu dezasamblați și nu încercați să reparați singur dispozitivul. aeno.com/documents...
Если у вас возникли какие-либо вопросы или трудности при использовании устройства AENO™, пожалуйста, свяжитесь со службой поддержки по эл. почте support@aeno.com или в онлайн-чате на веб- странице aeno.com/service-and-warranty. Специалисты помогут вам разобраться, и вам не нужно будет тратить время и усилия на...
Seite 112
Храните устройство в недоступном для детей месте. Не используйте для очистки устройства химически агрессивные моющие средства, абразивные пасты, средства, содержащие кислоты и растворители, а также металлические губки. Подробное описание устройства, его режимов и функций можно найти в полном руководстве по эксплуатации, доступном на веб-странице aeno.com/documents. aeno.com/documents...
Seite 113
Установите степень поджаривания «7», повернув регулятор (12) по часовой стрелке до упора. b. Опустите рычаг (6) вниз до щелчка. Примечание. Во время первого использования допускается наличие характерного запаха и небольшого количества дыма. 5. Дождитесь, пока рычаг автоматически поднимется вверх. Тостер готов к использованию. aeno.com/documents...
Seite 114
6. Повторите шаги 2–5 для следующих порций хлеба. 7. Отключите устройство от электросети и дождитесь его полного остывания. 8. Проведите очистку устройства (см. «Очистка и уход»). Очистка и уход ВНИМАНИЕ! Проводите очистку только после отключения устройства от источника питания и его полного остывания. aeno.com/documents...
Seite 115
ВНИМАНИЕ! Не используйте металлические предметы (ножи, вилки, ложки и т.д.) для извлечения тостов. ВНИМАНИЕ! Если ни один из предложенных способов не помог устранить проблему, обратитесь к поставщику либо в авторизованный сервисный центр. Не разбирайте устройство и не пытайтесь отремонтировать его самостоятельно. aeno.com/documents...
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento dokument. Tento návod si ponechajte pre budúce použitie. Ak máte akékoľvek otázky alebo problémy s používaním zariadenia AENO™, obráťte sa na tím podpory prostredníctvom e-mailu support@aeno.com alebo prostredníctvom online chatu na webovej stránke aeno.com/service- and-warranty.
Seite 117
Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí. Na čistenie zariadenia nepoužívajte chemicky agresívne čistiace prostriedky, abrazívne pasty, prostriedky obsahujúce kyseliny a rozpúšťadlá ani drôtenky. Podrobný popis zariadenia, jeho režimov a funkcií nájdete v úplnom návode na použitie, ktorý je k dispozícii na webovej stránke aeno.com/documents. aeno.com/documents...
Seite 118
Zatlačte páku (6) nadol, kým nezacvakne na miesto. Poznámka. Počas prvého použitia sa môže objaviť charakteristický zápach a malé množstvo dymu. 5. Počkajte, kým sa páka automaticky posunie nahor. Hriankovač je pripravený na použitie. aeno.com/documents...
Seite 119
7. Odpojte zariadenie z elektrickej siete a počkajte, kým úplne vychladne. 8. Vyčistite zariadenie (pozri „Čistenie a údržba“). Čistenie a údržba POZOR! Zariadenie nečistite, kým nie je odpojené od zdroja napájania a kým úplne nevychladne. POZOR! Zariadenie neponárajte do vody ani ho nedávajte pod tečúcu vodu. aeno.com/documents...
Seite 120
POZOR! Na vyberanie toastov nepoužívajte kovové predmety (nože, vidličky, lyžice atď.). POZOR! Ak žiadny z navrhnutých spôsobov nepomôže problém vyriešiť, obráťte sa na dodávateľa alebo autorizované servisné stredisko. Zariadenie nerozoberajte ani sa ho nepokúšajte opraviť sami. aeno.com/documents...
Pred uporabo naprave natančno preberite ta dokument. Ta navodila shranite za poznejšo uporabo. Če imate kakršna koli vprašanja ali težave pri uporabi naprave AENO™, se obrnite na ekipo za podporo po e-pošti: support@aeno.com ali v spletnem klepetu: aeno.com/service-and-warranty. Strokovnjaki vam bodo pomagali ugotoviti, kaj je treba storiti, da vam ne bo treba izgubljati časa in truda z...
Seite 122
čistilnih sredstev, abrazivnih past, izdelkov, ki vsebujejo kisline in topila, ali kovinskih gobic. Podroben opis naprave, načinov delovanja in funkcij je na voljo v celotnem uporabniškem priročniku na spletni strani: aeno.com/documents. Upravljalni elementi naprave (glejte sliko B) Če želite izbrati način/program, pritisnite ustrezen gumb.
Seite 123
Nastavite stopnjo zapečenosti "7" tako, da vrtite regulator (12) v smeri urinega kazalca do konca. b. Spustite ročico (6) navzdol, dokler ne zaskoči. Opomba. Med prvo uporabo se lahko pojavita značilen vonj in majhna količina dima. 5. Počakajte, da se ročica samodejno premakne navzgor. Opekač je pripravljen za uporabo. aeno.com/documents...
Seite 124
6. Korake 2–5 ponovite za naslednje porcije kruha. 7. Odklopite napravo iz napajanja in počakajte, da se popolnoma ohladi. 8. Očistite napravo (glejte "Čiščenje in vzdrževanje"). Čiščenje in vzdrževanje POZOR! Naprave ne čistite, dokler je ne odklopite iz napajanja in dokler se popolnoma ne ohladi. aeno.com/documents...
Seite 125
POZOR! Za odstranjevanje toasta ne uporabljajte kovinskih predmetov (nožev, vilic, žlic itd.). POZOR! Če noben od predlaganih načinov ne pomaga odpraviti težave, se obrnite na dobavitelja ali pooblaščeni servisni center. Naprave ne razstavljajte in ne poskušajte popraviti sami. aeno.com/documents...
No toque la carcasa del dispositivo durante su funcionamiento y hasta que se haya enfriado completamente. Si tiene alguna pregunta o dificultad para utilizar el dispositivo AENO™, póngase en contacto con el equipo de asistencia por correo electrónico en support@aeno.com o por chat en línea en aeno.com/service-and-...
Seite 127
ácidos y disolventes, ni esponjas metálicas para limpiar el dispositivo. Encontrará una descripción detallada del dispositivo, sus modos y funciones en el manual de instrucciones completo disponible en aeno.com/ documents. Elementos de control del dispositivo (véase la fig. B) Para seleccionar un modo/programa, pulse el botón correspondiente.
Seite 128
Empuje la palanca (6) hacia abajo que haga clic. Nota. Durante el primer uso, puede aparecer un olor característico y una pequeña cantidad de humo. 5. Espere a que la palanca se mueve automáticamente hacia arriba. La tostadora está lista para su uso. aeno.com/documents...
Seite 129
7. Desconecte el dispositivo de la red eléctrica y espere a que se enfríe completamente. 8. Limpie el dispositivo (véase "Limpieza y mantenimiento"). Limpieza y mantenimiento ¡ATENCIÓN! No limpie el dispositivo hasta que se haya desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado completamente. aeno.com/documents...
Seite 130
¡ATENCIÓN! No utilice objetos metálicos (cuchillos, tenedores, cucharas, etc.) para retirar las tostadas. ¡ATENCIÓN! Si ninguno de los métodos sugeridos ayuda a resolver el problema, póngase en contacto con su proveedor o con un centro de servicio autorizado. No desmonte ni intente reparar el dispositivo usted mismo. aeno.com/documents...
Ograničenja i upozorenja Pažljivo pročitaјte ovo uputstvo pre korišćenja uređaјa. Sačuvaјte ovo uputstvo za dalju upotrebu. Ako imate bilo kakvih pitanja ili poteškoća prilikom korišćenja AENO™ uređaјa, kontaktiraјte podršku putem e-pošte: support@aeno.com ili ćaskanja uživo na vebu: aeno.com/service-and-warranty. Stručnjaci će vam pomoći da rešite vaš...
Seite 132
Nemoјte koristiti hemiјski agresivne deterdžente, abrazivne paste, proizvode koјi sadrže kiseline ili rastvarače ili metalne sunđere za čišćenje uređaјa. Detaljan opis uređaјa, režima rada i funkciјa može se naći u kompletnom korisničkom priručniku, dostupnom na vebu: aeno.com/ documents. Kontrolni elementi uređaјa (v. sliku B) Da biste izabrali režim/program, pritisnite odgovaraјuće dugme.
Seite 133
Spustite ručicu (6) nadole dok ne klikne. Napomena. Prilikom prvog pokretanja uređaj može ispustiti karakterističan miris i malu količinu dima. 5. Sačekaјte dok se ručica automatski ne pomeri prema gore. Toster јe spreman za upotrebu. aeno.com/documents...
Seite 134
6. Ponovite korake 2–5 za sledeće porciјe hleba. 7. Isključite uređaј iz napaјanja i sačekaјte dok se potpuno ne ohladi. 8. Očistite uređaј (v. "Čišćenje i održavanje"). Čišćenje i održavanje PAŽNJA! Očistite uređaj samo nakon što ga isključite iz izvora napaјanja i kada se potpuno ohladi. aeno.com/documents...
Seite 135
PAŽNJA! Nemoјte koristiti metalne predmete (noževe, viljuške, kašike, itd.) kada vadite tost. PAŽNJA! Ako niјedna od navedenih opcija ne pomogne u rešavanju problema, kontaktiraјte svog dobavljača ili ovlašćeni servisni centar. Ne rastavljaјte uređaј niti ne pokušavaјte da ga sami popravite. aeno.com/documents...
УВАГА! Гаряча поверхня. Небезпека отримання опіків під час контакту з поверхнею, що нагрівається. Не торкайтеся корпусу пристрою під час експлуатації та до його повного охолодження. Якщо у вас виникли запитання чи труднощі під час використання пристрою AENO™, будь ласка, зв'яжіться зі службою підтримки ел. поштою support@aeno.com або...
Seite 137
для очищення пристрою хімічно агресивні миючі засоби, абразивні пасти, засоби, що містять кислоти та розчинники, а також металеві губки. Детальний опис пристрою, його режимів та функцій можна знайти у повному посібнику користувача, доступному на веб-сторінці aeno.com/ documents. Елементи керування пристроєм (див. мал. B) Щоб...
Seite 138
характерного запаху і невеликої кількості диму. 5. Дочекайтеся, поки важіль автоматично підніметься вгору. Тостер готовий до використання. Експлуатація пристрою УВАГА! Гаряча поверхня. Небезпека отримання опіків під час контакту з поверхнею, що нагрівається. Не торкайтеся корпусу пристрою під час експлуатації та до його повного охолодження. aeno.com/documents...
Seite 139
УВАГА! Проводьте очищення тільки після відключення пристрою від джерела живлення і його повного охолодження. УВАГА! Не занурюйте пристрій у воду і не поміщайте під струмінь води. Вийміть піддон для крихт, як показано на мал. D. 2. Очистіть піддон м'якою вологою тканиною, а потім протріть насухо. aeno.com/documents...
Seite 140
УВАГА! Не використовуйте металеві предмети (ножі, виделки, ложки тощо) для вилучення тостів. УВАГА! Якщо жоден із запропонованих способів не допоміг розв'язати проблему, зверніться до постачальника або до авторизованого сервісного центру. Не розбирайте пристрій і не намагайтеся відремонтувати його самостійно. aeno.com/documents...
DIQQAT! Issiq yuza. Isitiladigan yuzaga tekkan paytda kuyish xavfi bor. Ishlash paytida va u to'liq soviguncha qurilma korpusiga tegmang. Agar sizda AENO™ qurilmasidan foydalanish bo'yicha savollaringiz yoki qiyinchiliklar yuzaga kelgan bo'lsa, iltimos, support@aeno.com elektron pochta manzili yoki aeno.com/service-and-warranty onlyan-chat sahifasi...
Seite 142
Qurilmani tozalashda kimyoviy agressiv yuvish vositalari, abraziv pastalar, kislotalar yoki erituvchilar bo'lgan vositalar, shuningdek metall gubkalardan foydalanmang. Qurilmaning batafsil tavsifi, uning rejimlari va vazifalari aeno.com/documents saytida mavjud bo'lgan foydalanuvchi to'liq qo'llanmasida mavjud. Qurilmani boshqarish elementlari (B-rasmga q.) Rejim/dasturni tanlash uchun tegishli tugmani bosing.
Seite 143
"7" ga o'rnating. b. Dastakni (6) chertish ovozi chiqguncha pastga tushiring. Eslatma. Birinchi marta ishlatish paytida o'ziga xos hid va bir oz miqdordagi tutun paydo bo'lishiga yo'l qo'yiladi. 5. Dastak avtomatik ravishda yuqoriga ko'tarilguncha kuting. Toster ishlatish uchun tayyor. aeno.com/documents...
Seite 144
7. Qurilmani elektr tarmog'idan o'chiring va uning to'liq sovishini kuting. 8. Qurilmani tozalshni amalga oshiring ("Tozalash va parvarishlash"ga q.). Tozalash va parvarishlash DIQQAT! Qurilmani ta'minot manbayidan o'chirib, uning toʻliq soviganidan keyingina tozalashni amalga oshiring. DIQQAT! Qurilmani yoki uning qismlarini suvga botirmang va uni oqayotgan suv ostiga qo'ymang. aeno.com/documents...
Seite 145
DIQQAT! Tostlarni chiqarib olish uchun metall buyumlarni (pichoqlar, vilkalar, qoshiqlar va boshqalarni) ishlatmang. DIQQAT! Taklif etilgan usullarning hech biri muammoni hal qilishga yordam bermagan bo'lsa, yetkazib beruvchiga yoki vakolatli xizmat ko'rsatish markaziga murojaat qiling. Qurilmani qismlarga ajratmang yoki uni o'zingiz ta'mirlashga urinmang. aeno.com/documents...
Seite 146
Aktuelne informacije i detaljan opis uređaja, kao i uputstva za povezivanje, sertifikati, informacije o kompanijama koje primaju reklamacije u odnosu na kvalitet i garancije, dostupne su na aeno.com/documents. Ovaj uređaj je u skladu sa važećim sigurnosnim zahtjevima. RoHS direktiva. Uređaj je usklađen sa zahtjevima Direktive RoHS 2011/65/EU o ograničenju opasnih supstanci, uključujući zahtjeve Direktive RoHS 2015/863/EU.
Seite 147
Επικαιροποιημένες πληροφορίες και λεπτομερής περιγραφή της συσκευής, καθώς και οδηγίες σύνδεσης, πιστοποιητικά, πληροφορίες για εταιρείες που δέχονται αξιώσεις ποιότητας και εγγυήσεις είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση aeno.com/documents. Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες απαιτήσεις ασφαλείας. Οδηγία RoHS. Η συσκευή συμμορφώνεται με τις πρόνοιες της Οδηγίας RoHS 2011/65/EU σχετικά με τον περιορισμό...
Seite 148
Des informations actualisées et une description détaillée de l'appareil, ainsi que des instructions de raccordement, des certificats, des informations sur les entreprises acceptant les revendications de qualité et les garanties sont disponibles sur la page web aeno.com/documents. Cet appareil répond aux exigences de sécurité applicables.
Seite 149
Informazioni aggiornate e una descrizione dettagliata del dispositivo, nonché istruzioni per il collegamento, certificati, informazioni sulle aziende che accettano richieste di qualità e garanzie sono disponibili su aeno.com/documents. Questo dispositivo è conforme ai requisiti di sicurezza applicabili. Direttiva RoHS. Il dispositivo è conforme ai requisiti della Direttiva RoHS 2011/65/UE sulla direttiva sulla restrizione delle sostanze pericolose, compresi i requisiti della Direttiva RoHS 2015/863/EU.
Seite 150
სასაქონლო მარკები მათი შესაბამისი მფლობელების საკუთრებაა. შეფუთვაზე მითითებულია წარმოების თარიღი. აქტუალური მონაცემები მოწყობილობის შესახებ და მისი დაწვრილებითი აღწერა, აგრეთვე ჩართვის ინსტრუქცია, სერტიფიკატები, ინფორმაცია ხარისხისა და გარანტიების თაობაზე პრეტენზიების მიმღები კომპანიების შესახებ ხელისაწვდომია ჩამოსატვირთად ბმულზე aeno.com/documents. ეს მოწყობილობა შეესაბამება უსაფრთხოების მოქმედ მოთხოვნებს. დირექტივა RoHS. მოწყობილობა...
Seite 151
Actuele informatie en een gedetailleerde beschrijving van het apparaat, evenals aansluitinstructies, certificaten, informatie over bedrijven die kwaliteitsclaims accepteren en garanties zijn beschikbaar op aeno.com/documents. Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidseisen. RoHS-richtlijn. Het apparaat voldoet aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU inzake de beperking van gevaarlijke stoffen, inclusief de RoHS-richtlijn 2015/863/EU.
Seite 152
Informații actualizate și o descriere detaliată a dispozitivului, precum și instrucțiuni de conectare, certificate, informații despre companiile care acceptă revendicări de calitate și garanții sunt disponibile la aeno.com/documents. Acest dispozitiv este conform cu cerințele de siguranță aplicabile. Directiva RoHS. Dispozitivul respectă cerințele Directivei RoHS 2011/65/EU privind restricția directivei privind substanțele periculoase, inclusiv cerințele Directivei RoHS 2015/863/EU.
Seite 153
Cyprus (Chipre). Fabricado en China. Todas las marcas comerciales mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos dueños. La fecha de producción se indica en el envase. En aeno.com/documents encontrará información actualizada y una descripción detallada del dispositivo, así como instrucciones de conexión, certificados, información sobre empresas que aceptan reclamaciones de calidad y garantías.
Seite 154
Ovaј uređaј јe u skladu sa važećim bezbednosnim zahtevima. RoHS direktiva. Uređaј јe usaglašen sa zahtevima Direktive RoHS 2011/65/EU o ograničenju opasnih supstanci, uključuјući zahteve Direktive RoHS 2015/863/EU. Компанія ASBISC залишає за собою право модифікувати пристрій та вносити зміни та...
Seite 155
Přístroj, baterie a akumulátory ani elektrické a elektronické příslušenství nelikvidujte společně s netříděným komunálním odpadem, protože by to bylo škodlivé pro životní prostředí. Chcete-li toto zařízení zlikvidovat, musíte jej vrátit na prodejní místo nebo odevzdat v místním recyklačním centru. Podrobnosti vám sdělí místní služba pro likvidaci domovního odpadu. aeno.com/documents...
Seite 156
štetu okolišu. U svrhu urednog odlaganja ovakve opreme, morate je vratiti na prodajno mjesto ili u vaš lokalni centar za reciklažu. Za detaljne informacije obratite se lokalnoj službi za zbrinjavanje komunalnog otpada. aeno.com/documents...
Seite 157
თავიდან მოშორების მიზნით, ის უნდა დაბრუნდეს გაყიდვის ადგილას ან გაიგზავნოს თქვენს ადგილობრივ გადამუშავების ცენტრში. გთხოვთ, დაუკავშირდეთ თქვენს ადგილობრივ საყოფაცხოვრებო ნარჩენების მართვის სამსახურს დეტალებისთვის. Кәдеге жарату туралы ақпарат. Бұл таңба өнімді, оның батареялары мен аккумуляторларын, сондай-ақ оның электрлік және электрондық керек-жарақтарын aeno.com/documents...
Seite 158
Nie wolno wyrzucać urządzenia, jego baterii i akumulatorów oraz akcesoriów elektrycznych i elektronicznych razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi, ponieważ może to być szkodliwe dla środowiska. Aby utylizować urządzenie, należy je zwrócić do punktu sprzedaży lub przekazać do lokalnego centrum recyklingu. W celu uzyskania aeno.com/documents...
Seite 159
Informacije o odstranjevanju. Ta simbol pomeni, da je treba pri odstranjevanju naprave, njenih baterij in akumulatorjev ter električnega in elektronskega pribora upoštevati predpise o aeno.com/documents...
Seite 160
Ushbu uskunani utilizatsiya qilish uchun uni sotish yoki mahalliy qayta ishlash nuqtalariga qaytarish kerak. Batafsil tafsilotlarni olish uchun maishiy chiqindilarni yo'qotish xizmatiga murojaat qilish kerak. aeno.com/documents...
ENG Warranty card ARA ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺿﻣﺎنBOS Garantni list BUL Гаранционна карта CES Záruční list DEU Garantiekarte ELL Κάρτα εγγύησησ EST Garantiikaart FRA Carte de garantie HRV Jamstveni list HUN Jótállási jegy HYE Երաշխիքային քարտ ITA Сertificato di garanzia KAT საგარანტიო ტალონი KAZ Кепілдік талоны LAV Garantijas talons LIT Garantinis talonas NLD Garantiekaart POL Karta gwarancyjna POR Cartão de garantia RON Card garantie RUS Гарантийный...
Seite 162
BUL Изтеглете пълната гаранционна карта от aeno.com CES Úplný záruční list ke stažení na aeno.com DEU Die vollständige Garantiekarte steht unter dem Link aeno.com zum Download bereit ELL Κατεβάστε την πλήρη κάρτα εγγύησης στο aeno.com EST Laadige täielik garantiikaart alla aadressil aeno.com FRA Télécharger la carte de garantie complète sur aeno.com...