Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
EFR 25
IT – EN – FR – DE – ES
Rev.0.00 of 01/07/2018 page 1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elframo EFR 25

  • Seite 1 EFR 25 IT – EN – FR – DE – ES Rev.0.00 of 01/07/2018 page 1...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Generalità ........................4 Installazione (§ b) ....................... 4 2.1. Collegamento elettrico (§ c) ..................5 2.2. Dati tecnici ........................ 5 Avvertenze ........................5 3.1. Carico massimo prodotto ..................5 Preparazione della friggitrice ..................6 Sistema di filtraggio dell’olio..................6 5.1.
  • Seite 3: Spiegazione Dei Simboli

    SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Leggere le istruzioni Attenzione: pericolo per la sicurezza delle persone o per l’integrità della macchina Morsetto equipotenziale Pavimento bagnato PRESCRIZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA • Questa tipologia di apparecchi è destinata ad essere utilizzata per applicazioni commerciali, ad esempio cucine di ristoranti, mense, ospedali e imprese commerciali, come panetterie, macellerie ecc., ma non è...
  • Seite 4: Generalità

    1. Generalità Questa macchina è corredata della seguente documentazione tecnica: • manuale “USO E INSTALLAZIONE”; • schema elettrico; • dichiarazione di conformità alle Direttive CE. Le avvertenze contenute nel presente manuale forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza dell’installazione dell’apparecchiatura. Il produttore raccomanda vivamente di conservarlo con cura nel locale di lavoro per ogni ulteriore consultazione da parte dei tecnici e degli operatori.
  • Seite 5: Collegamento Elettrico (§ C)

    abbiano subito variazioni di taratura. La friggitrice sia perfettamente livellata; per questo le gambe della friggitrice possono essere regolate. 2.1. Collegamento elettrico (§ c) UN EFFICACE IMPIANTO DI MESSA A TERRA È GARANZIA DI SICUREZZA PER L’OPERATORE E PER L’APPARECCHIATURA. È...
  • Seite 6: Preparazione Della Friggitrice

    Preparazione della friggitrice Riempire d’olio la vasca, fino ad un livello compreso fra il minimo ed il massimo, riportati in modo visibile sulla parete posteriore della vasca stessa. Non superare mai il segno di massimo, aggiungere olio se il livello è inferiore al livello minimo Non avviare mai la friggitrice senza aver prima riempito la vasca Capacità...
  • Seite 7 • Stendere il filtro carta su una superficie piana e ben pulita (Fig. 5), (ad esempio un tavolo di lavoro) ed adagiare sopra il contrappeso al centro del foglio (Fig. 6). Con entrambe le mani sollevare il contrappeso ripiegando addosso al lato corto del contrappeso stesso, la parte di filtro carta eccedente (Fig.
  • Seite 8: Posizionamento Del Bidone Filtrante All'interno Della Macchina

    5.3. Posizionamento del bidone filtrante all’interno della macchina • Il bidone filtrante va posizionato all’interno della macchina (Fig. 15) nella parte inferiore. • Aprire la portella anteriore (Fig. 16) ed infilare fino al punto di appoggio di fermo il bidone (Fig. 17) Fig.
  • Seite 9: Controllo Qualità Dell'olio E Sostituzione Filtri

    • Impugnare in modo sicuro la lancia e dirigerla verso l’interno vasca (Fig. 23), accendere la pompa di riciclo premendo l’interruttore posto sotto il quadro elettrico (Fig. 24), all’interno della porta frontale, Fig. 23 Fig. 24 • Dopo un primo risciacquo generale, si consiglia di spegnere la pompa di riciclo e sollevare il pacco resistenze (Fig. 25), avendo preventivamente tolto i supporti cesti, per poi procedere di nuovo alla riaccensione della pompa per un risciacquo totale della vasca (Fig.
  • Seite 10: Display

    6. Display display della friggitrice presenta tasti multifunzione, 2 tasti freccia per scorrere le voci di menu e modificare i parametri e 1 tasto menu per accedere alla schermata principale Collegando la friggitrice alla rete elettrica, sul display appare il logo del costruttore e quindi la scritta OFF in altro a destra e la temperatura dell’olio in vasca OIL a sinistra.
  • Seite 11: Lavaggio

    Selezione ciclo scioglimento Selezione display Impostazioni Selezione lavaggio Selezione cesto Impostazioni timer Impostazione timer Con i tasti freccia selezionare la voce richiesta (un punto indica la voce selezionata) e quindi premere OK. Per tornare indietro premere USCITA. Per tornare al menu principale premere MENU. 7.1.
  • Seite 12: Impostazioni Nel Menù Installatore

    8. Impostazioni nel menù installatore SCHEMA DELLA STRUTTURA DEL MENU’ INSTALLATORE: Vedi § 16 Premendo il tasto MENU con friggitrice in stand-by (OFF su display) si accede alla schermata di selezione dei menu. Con i tasti freccia selezionare MENU INSTALLATORE e premere nuovamente il tasto MENU. A questo punto è...
  • Seite 13: Problemi E Soluzioni Relativi Al Filtraggio

    permane sostituire il Termostato di sicurezza cod.22150005 Controllare la chiusura dei contatti magnetici ed Non è chiuso il circuito di eventualmente sostituire sicurezza delle Contatto magnetico resistenze posto nel cod.25110113 camino Magnete permanente cod.25110117 Il relè di sicurezza nel quadro elettrico si è Sostituire il relé...
  • Seite 14: Tempi E Temperature Indicative Per Le Fritture Industriali

    I filtri del contenitore sono molto La pompa gira ma non intasati e non permettono Sostituire i filtri del contenitore olio aspira olio dal contenitore l’autoadescamento della pompa Procedere con il lavaggio della friggitrice portando in ebollizione acqua e detergente, La pompa ha una portata facendo poi riciclare la stessa nel circuito Il circuito idraulico è...
  • Seite 15: Schema Della Struttura Del Menù Utente

    SCHEMA DELLA STRUTTURA DEL MENÙ UTENTE Rev.0.00 of 01/07/2018 page 15...
  • Seite 16: Schema Della Struttura Del Menù Installatore

    SCHEMA DELLA STRUTTURA DEL MENÙ INSTALLATORE Rev.0.00 of 01/07/2018 page 16...
  • Seite 17 INDEX Introduction ....................... 19 Installation (§ b)......................19 2.1. Electrical connection (§ c) ..................20 2.2. Technical data ......................20 Instructions for use and maintenance ............... 20 3.1. Maximum product load.................... 20 Start-up ........................20 Oil filtering system ..................... 21 5.1.
  • Seite 18: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Read the instructions Caution: hazard for personal / machine safety Equipotential terminal Wet floor SAFETY PROVISIONS • This type of appliance is intended to be used for commercial purposes, such as in restaurant kitchens, works canteens, hospitals, and by commercial businesses, such as bakers, butchers, etc. It is not intended for the mass production of food.
  • Seite 19: Introduction

    1. Introduction This appliance is equipped with following technical documents: • “INSTALLATION AND USE” manual; • wiring diagram; • declaration of Conformity to EC Directive. The instructions contained in this manual provide important information regarding safety for installing, operating and maintaining the appliance.
  • Seite 20: Electrical Connection (§ C)

    2.1. Electrical connection (§ c) AN EFFECTIVE EARTHING SYSTEM GUARANTEES OPERATOR AND APPLIANCE SAFETY. You must ensure that the machine is properly earthed. If in doubt, ask a suitably qualified professional to check the installation, such as the electrician who connected the machine to the electricity mains. THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD LIABLE FOR ANY DAMAGE, LOSS OR INJURY CAUSED BY INEFFECTIVE EARTHING OF THE SYSTEM.
  • Seite 21: Oil Filtering System

    Warnings: • When cooking food, check that the oil level never drops below the minimum level stamped on the container as this could lead to the risk of fire. • Never let the oil get too old - always replace completely with fresh oil. Old oil reduces the flash point and increases the tendency to boil suddenly.
  • Seite 22: Positioning The Filtering Bin In The Machine

    Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 • Place the paper/counterweight assembly in the filtering bin, tilting it lengthwise (Fig. 9 - Fig. 10), and then carefully place it on top of the activated carbon filter mat (Fig. 11 - Fig. 12) Fig.
  • Seite 23: Connecting The Filtering Bin To The Machine

    Fig. 15 Fig.16 Fig. 17 5.4. Connecting the filtering bin to the machine • At the opening of the machine door (Fig. 18) a lever (A) connected to tank drain valve, together with the oil recirculating hydraulic circuit fittings are immediately visible. •...
  • Seite 24: Checking The Oil Quality And Replacing The Filters

    Fig. 23 Fig. 24 • Quickly rinse the tank and then switch the recirculating pump off. Remove the basket brackets and lift the heating elements up (Fig. 25). Switch the pump back on and then rinse the tank thoroughly (Fig. 26). Fig.
  • Seite 25: Display

    6. Display The display of the fryer has 4 multifunction buttons, 2 arrow buttons to scroll the menus and to modify the parameters and 1 menu button to access the main menu screen. Once the fryer is connected to the power supply the display shows the logo of the manufacturer and then OFF in the upper right...
  • Seite 26: Boil Out

    Timer settings Timer Select the desired parameter with the arrow buttons (a point next to the parameter shows the selection) and press OK. To return press EXIT. To return to the main menu press MENU. 7.1. Boil out Press OK to access the menu: •...
  • Seite 27: Cleaning The Fryer

    The oil collection bin is in the cabinet under the tank. Pull the lever to empty the tank. Make sure the oil tap is perfectly closed to avoid leakage during normal operation. 11. Cleaning the fryer Stainless steel parts must be cleaned daily with warm soapy water and then thoroughly rinsed. Do not clean the machine with direct water jets as they could affect the proper working of the electronic components.
  • Seite 28: Filtering Troubleshooting

    If the problem is repeated, the machine is being blocked and, on the display, appears “LOCKING ERROR” and a code. Please note down the code and contact the distributor, the qualified installer or the manufacturer. To reset the machine, press 2 times the RESET button. After 10” the machine will reset and is ready to work. Resetting the safety thermostat If, during normal use, the temperature rises too high, thus causing the safety thermostat to trip and cut the gas flow to the pilot burner, unscrew and remove...
  • Seite 29: Approximate Times And Temperatures For Industrial Fried Food

    Approximate times and temperatures for industrial fried food In the following table we report times and temperatures we think are very good to cook some of the food used in our kitchens. PRODUCTS TEMP. °C TIME (min) Fresh potatoes 175-180 Frozen potatoes (precooked) Frozen mushrooms in breadcrumbs 175-180...
  • Seite 30: User Menu Map

    USER MENU MAP Rev.0.00 of 01/07/2018 page 30...
  • Seite 31: Fitter Menu Map

    FITTER MENU MAP Rev.0.00 of 01/07/2018 page 31...
  • Seite 32 TABLE DES MATIERES Généralités ........................ 34 Installation (§ b)......................34 2.1. Branchement électrique (§ c) .................. 35 2.2. Caractéristiques techniques ..................35 Recommandations ....................35 3.1. Quantité maximale de produit ................. 35 Préparation de la friteuse ..................36 Système de filtrage de l’huile ..................36 5.1.
  • Seite 33: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Lire les instructions Attention : danger pour la sécurité des personnes ou pour l'intégrité de l'appareil Liaison équipotentielle Sol glissant sol mouillé CONSIGNES DE SECURITE Ce type d'appareil est conçu pour une utilisation commerciale, par exemple, dans les cuisines de •...
  • Seite 34: Généralités

    1. Généralités Cet appareil vous est livré avec la documentation technique suivante: • manuel “INSTALLATION ET ENTRETIEN” (que vous êtes en train de lire); • schéma électrique; • déclarations de conformité aux Directives CE. Les instructions contenues dans cette notice donnent des indications précieuses et importantes en ce qui concerne la sécurité de l’installation de cet appareil.
  • Seite 35: Branchement Électrique (§ C)

    Avant de procéder au branchement, vérifier que: Tous les éléments démontables sont correctement positionnés. Il faudra régler les éléments qui ont subi des variations de réglage durant le transport. La friteuse est parfaitement nivelée; on pourra pour cela régler les pieds de cette dernière. 2.1.
  • Seite 36: Préparation De La Friteuse

    pour les modèles avec demi-panier 1250 g pour les modèles avec panier entier 2200 g 4. Préparation de la friteuse Remplir la cuve d’huile, jusqu’à un niveau compris entre le minimum et le maximum, marqués bien visiblement sur la paroi arrière de la cuve.
  • Seite 37 • Étaler le filtre en papier sur une surface plane et bien propre (Fig. 5), par exemple une table de travail, puis poser le contrepoids au centre de la feuille (Fig. 6). Avec les deux mains, soulever le contrepoids et plier la partie excédentaire du filtre en papier sur le côté...
  • Seite 38: Mise En Place Du Bac De Collecte De L'huile Avec Système Filtrant À L'intérieur De La Machine

    5.3. Mise en place du bac de collecte de l’huile avec système filtrant à l’intérieur de la machine • Le bac de collecte de l’huile doit être placé dans la partie inférieure de la machine (Fig. 15). • Ouvrir la porte avant (Fig. 16) et enfiler le bac de collecte jusqu’au point d’appui de la butée (Fig. 17). Fig.
  • Seite 39: Contrôle De La Qualité De L'huile Et Remplacement Des Filtres

    • Tenir fermement la lance et la diriger vers l’intérieur de la cuve (Fig. 23), allumer la pompe de recyclage en appuyant sur l’interrupteur situé sous le tableau électrique (Fig. 24), à l’intérieur de la porte avant. Fig. 23 Fig. 24 •...
  • Seite 40: Écran

    6. Écran L'écran de la friteuse comprend 4 touches multifonction, 2 touches fléchées permettant de faire défiler les options du menu et modifier les paramètres et 1 touche menue pour accéder à la page-écran principale. Lors du branchement de la friteuse au réseau électrique, l'écran affiche le logo du constructeur, puis l'indication OFF en haut à...
  • Seite 41: Lavage

    Sélection cycle fonte Sélection écran Paramétrages Sélection lavage Sélection panier Sélection minuterie Sélections minuterie Avec les touches fléchées, sélectionner l'option requise (un point indique l'option sélectionnée), puis presser OK. Pour retourner en arrière, presser QUITTER. Pour retourner au menu principal, presser MENU. 7.1.
  • Seite 42: Paramétrages Présents Dans Le Menu Installateur

    8. Paramétrages présents dans le menu installateur SCHEMA DE LA STRUCTURE DU MENU INSTALLATEUR: Voir § 16 En pressant la touche MENU lorsque la friteuse est en stand-by (OFF sur l'écran), l'on accède à la page-écran de sélection des menus. Avec les touches fléchées, sélectionner MENU INSTALLATEUR et presser à nouveau la touche MENU. 9.
  • Seite 43: Problèmes Et Solutions Liés Au Filtrage

    « cheminée » [l'arrière de la nécessaire friteuse] n'est pas fermé Contact magnétique code 25110113 Aimant permanent code 25110117 Le relais de sécurité dans l'armoire électrique est en Remplacer le relais code 25130102 panne Remplacer la carte de base code Défaut de communication Une panne s'est produite DÉFAUT DE...
  • Seite 44: Temps Et Températures Indicatives Pour Les Fritures Industrielles

    14. Temps et températures indicatives pour les fritures industrielles Le tableau ci-dessous indique les températures et les temps, considérés comme optimaux, pour la cuisson de certains aliments couramment utilisés dans nos cuisines. PRODUITS TEMP. °C TEMPS (min) Pommes de terre fraîches 175-180 Pommes de terre surgelées (précuites) Champignons surgelés pannés...
  • Seite 45: Schema De La Structure Du Menu Utilisateur

    SCHEMA DE LA STRUCTURE DU MENU UTILISATEUR Rev.0.00 of 01/07/2018 page 45...
  • Seite 46: Schema De La Structure Du Menu Installateur

    SCHEMA DE LA STRUCTURE DU MENU INSTALLATEUR Rev.0.00 of 01/07/2018 page 46...
  • Seite 47 16. AUFBAU DES INSTALLATIONSMENÜS ..............61 Bei Nichtbeachtung der im vorliegenden Handbuch enthaltenen Bestimmungen seitens des Benutzers oder des Installationstechnikers lehnt Elframo jegliche Haftung ab. Für etwaige daraus folgenden Unfälle oder Störungen, kann das Unternehmen ebenfalls nicht herangezogen werden. DER HERSTELLER LEHNT JEDE HAFTUNG FÜR ALLFÄLLIGE IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENE UNGENAUIGKEITEN AB, DIE AUF ABSCHRIFT- ODER DRUCKFEHLER ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
  • Seite 48: Zeichenerklärung

    ZEICHENERKLÄRUNG Anleitungen lesen Achtung: Gefahr für die Sicherheit von Personen oder für die Unversehrtheit der Maschine Äquipotentialklemme Nasser Boden SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Diese Art von Geräten ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, zum Beispiel Küchen von Restaurants, Kantinen, Krankenhäuser und Unternehmen wie Bäckereien, Metzgereien usw. Es ist jedoch nicht für die Massenproduktion von Lebensmitteln im Dauerbetrieb ausgelegt.
  • Seite 49: Allgemeines

    1. Allgemeines Die Maschine ist mit den folgenden technischen Unterlagen ausgestattet: • diese “GEBRAUCHS-UND INSTALLATIONSANLEITUNG”; • Schaltplan. • EWG Konformitäts-Bescheinigung. Der Inhalt dieses Anleitungshefts bietet wichtige Anweisungen für die sichere Installation des Gerätes. Der Hersteller empfiehlt, dieses Heft für späteres Nachschlagen durch den Techniker und Bedienungspersonal unbedingt sorgfältig in der Nähe des Geräts zu verwahren.
  • Seite 50: Elektrischer Anschluss (§ C)

    Vor dem Anschluss ist zu überprüfen, dass: Sich alle abmontierbaren Teile in der richtigen Position befinden. Es müssen jene Elemente geeicht werden, die während des Transportes ggf. Änderungen der Eichung unterlegen sind. Die Fritteuse muss perfekt nivelliert sein. Zu diesem Zweck sind die Beine der Fritteuse regulierbar. 2.1.
  • Seite 51: Max. Frittiergutmenge

    3.1. Max. Frittiergutmenge Als max. Frittiergutmenge (bezogen auf Tiefkühlkartoffel) wird empfohlen: für Modelle mit halbem Korb 1250 g für Modelle mit ganzem Korb 2200 g Die angegebenen Werte beziehen sich auf einen Korb. 4. Vorbereitung der Fritteuse Die Frittierwanne mit Öl anfüllen. Der Füllstand sollte zwischen dem Mindest- und dem Höchstpegelstand liegen, der sichtbar auf der hinteren Wand der Wanne ablesbar ist.
  • Seite 52 • Den Papierfilter auf eine ebene und gut saubere Fläche (zum Beispiel einen Arbeitstisch) legen (Abb. 5) und das Gegengewicht in die Blattmitte legen (Abb. 6). Das Gegengewicht mit beiden Händen anheben und dabei auf der kurzen Seite des Gegengewichts den überstehenden Teil des Papierfilters umfalten (Abb. 7). Abb.
  • Seite 53: Positionierung Des Filtrierbehälters Im Gerät

    5.3. Positionierung des Filtrierbehälters im Gerät • Der Filtrierbehälter wird in den Unterbau des Geräts (Abb. 15) gestellt. • Die Tür an der Vorderseite (Abb. 16) öffnen und den Behälter bis zum Anschlag hineinstellen (Abb. 17) Abb. 15 Abb. 16 Abb.
  • Seite 54: Kontrolle Der Ölqualität Und Auswechseln Der Filter

    • Die Sprühlanze gut festhalten und zum Frittierbecken richten (Abb. 23), die Umwälzpumpe mit dem Schalter unter der Schalttafel (Abb. 24), hinter der Tür an der Vorderseite, einschalten, Abb. 23 Abb.24 • Es wird empfohlen, nach einem ersten groben Ausspülen die Umwälzpumpe auszuschalten und das Heizelementpaket (Abb.
  • Seite 55: Display

    6. Display Das Display der Fritteuse verfügt über 4 Multifunktionstasten, 2 Pfeiltasten, mit denen man das Menü durchlaufen und die Parameter verändern kann sowie 1 Menütaste, Hauptansicht zu gelangen. Wird die Fritteuse an das Stromnetz angeschlossen, scheint auf dem Display das Logo des Herstellers und die Schrift OFF oben rechts auf sowie die Temperatur des Öls in der Wanne OIL links.
  • Seite 56: Spülen

    Spülstart Spülen Reset Stunden Öl Stunden Öl Einstellung des Timers Stunden Öl Wahl Zyklus Schmelzen Wahl Display Wahl Spülen Wahl Korb Einstellungen Einstellung Timer Einstellungen Timer Mit den Pfeiltasten den gewünschten Menüpunkt auswählen (ein Punkt zeigt die Auswahl an) und OK drücken. Zum Zurückgehen SCHLIESSEN drücken.
  • Seite 57: Einstellungen Des Installationsmenüs

    8. Einstellungen des Installationsmenüs AUFBAU DES INSTALLATIONSMENÜS: Siehe § 16 Durch Drücken der Taste MENÜ mit der Fritteuse auf Standby (OFF auf dem Display) gelangt man zur Ansicht der Menüauswahl. Mit den Pfeiltasten das INSTALLATIONSMENÜ auswählen und erneut die MENÜ-Taste drücken. Jetzt muss das Zugriffspasswort eingegeben werden, das dem autorisierten Techniker zur Verfügung steht.
  • Seite 58: Probleme Und Abhilfen In Bezug Auf Die Ölpflege

    Den Sicherheitsthermostat an der Basis des Schaltkastens zurücksetzen. Wenn das Sicherheitsthermostat Problem fortdauert, den hat angesprochen Sicherheitsthermostat Art. Nr. 22150005 auswechseln Kontrollieren, ob die Der Sicherheitskreis der Magnetkontakte geschlossen Widerstände in der sind und gegebenenfalls "Abzugshaube" [die auswechseln Rückseite der Fritteuse] Magnetkontakt Art.
  • Seite 59: Richtwerte Zu Zeiten Und Temperaturen Für Gewerbliches Frittieren

    Die Pumpe dreht, saugt Die Filter des Behälters sind stark aber kein Öl aus dem verstopft und verhindern die Die Filter des Ölbehälters auswechseln Behälter an Selbstansaugung der Pumpe Die Fritteuse ausspülen. Hierzu Wasser und Reinigungsmitteln zum Kochen bringen, Die Pumpe fördert eine Der Hydraulikkreislauf ist dann im Hydraulikkreislauf zirkulieren lassen geringe Ölmenge...
  • Seite 60: Aufbau Des Benutzermenüs

    AUFBAU DES BENUTZERMENÜS Rev.0.00 of 01/07/2018 page 60...
  • Seite 61: Aufbau Des Installationsmenüs

    AUFBAU DES INSTALLATIONSMENÜS Rev.0.00 of 01/07/2018 page 61...
  • Seite 62 ÌNDICE Generalidades ......................64 Instalación (§ b) ......................64 2.1. Conexión eléctrica (§ c) ................... 65 2.2. Datos técnicos ......................65 Advertencias ......................65 3.1. Carga máxima de producto ..................66 Preparación de la freidora ..................66 Sistema de filtrado del aceite ..................66 5.1.
  • Seite 63: Explicación De Los Símbolos

    EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Leer las instrucciones Atención: peligro para la seguridad de las personas o para la integridad de la máquina Borne equipotencial Piso mojado PRESCRIPCIONES ACERCA DE LA SEGURIDAD • Este tipo de aparatos está destinado a ser utilizado para aplicaciones comerciales, como cocinas de restaurantes, comedores, hospitales y empresas comerciales, como panaderías, carnicerías, etc., pero no ha sido concebido para la producción de masa continua de alimento.
  • Seite 64: Generalidades

    1. Generalidades Esta máquina se acompaña con la siguiente documentación técnica: • manual de “USO E INSTALACIÓN”; • esquema eléctrico; • declaración de conformidad a las Directivas CE. Las advertencias recogidas en este manual son indicaciones importantes para la seguridad en la instalación del aparato. El fabricante insiste en la importancia de conservarlo y cuidarlo en el local de trabajo para cualquier posterior consulta por parte de los técnicos y de los operadores.
  • Seite 65: Conexión Eléctrica (§ C)

    Antes de efectuar la conexión, comprobar que: Todos los elementos desmontables se encuentren en posición correcta. Será necesario regular los elementos cuya regulación haya sufrido variaciones durante el transporte. La freidora debe estar perfectamente nivelada; para ello, la freidora cuenta con patas regulables. 2.1.
  • Seite 66: Carga Máxima De Producto

    3.1. Carga máxima de producto La carga máxima de producto (usando patatas congeladas como referencia) aconsejada es: para modelos con cesto medio 1250 g para modelos con cesto entero 2200 g 4. Preparación de la freidora Llenar la cubeta de aceite hasta un nivel intermedio entre el mínimo y el máximo, que se indican de modo visible en la pared posterior de la cubeta.
  • Seite 67 • Extender el filtro de papel sobre una superficie plana y bien limpia (Fig. 5), (por ejemplo, una mesa de trabajo) y posar sobre ella el contrapeso en el centro de la hoja de papel (Fig. 6). Levantar con las dos manos el contrapeso plegando sobre el lado corto del contrapeso la parte del filtro de papel sobrante (Fig.
  • Seite 68: Colocación Del Bidón De Filtrado Dentro De La Máquina

    5.3. Colocación del bidón de filtrado dentro de la máquina • El bidón de filtrado se coloca en el interior de la máquina (Fig. 15) en la parte inferior. • Abrir el portillo delantero (Fig. 16) e introducir el bidón hasta el punto del tope de apoyo (Fig. 17) Fig.
  • Seite 69: Control De La Calidad Del Aceite Y Sustitución De Los Filtros

    • Empuñar de forma segura la lanza y dirigirla hacia el interior de la cubeta (Fig. 23), encender la bomba de recirculación pulsando el interruptor situado bajo el tablero eléctrico (Fig. 24), dentro de la puerta frontal. Fig. 23 Fig. 24 •...
  • Seite 70: Display

    6. Display El display de la freidora presenta 4 teclas multifunción, 2 teclas direccionales para recorrer las opciones de menú y modificar los parámetros y 1 tecla menú para acceder a la página principal Al conectar la freidora a la red eléctrica, en el display aparece el logotipo del fabricante, seguida del texto OFF en el ángulo superior derecho y la temperatura del aceite en la...
  • Seite 71: Lavado

    Con las teclas direccionales, seleccionar la opción deseada (un punto indica la opción seleccionada) y pulsar OK. Para volver atrás, pulsar SALIDA. Para volver al menú principal, pulsar MENÚ. 7.1. Lavado Al pulsar OK se accede a un submenú: • Comienzo del lavado: pulsar la tecla OK para poner en marcha directamente el ciclo de lavado de la cuba.
  • Seite 72: Apagado

    9. Apagado Para apagar la freidora, pulsar la tecla MENÚ y la tecla en correspondencia con OFF. Completado el período de funcionamiento, abrir el disyuntor del circuito aguas arriba de la freidora. Para quitar completamente la tensión en la máquina, pulsar el BOTÓN ROJO en el panel de mando. 10.
  • Seite 73: Problemas Y Soluciones En Relación Con El Filtrado

    Imán permanente cód. 25110117 El relé de seguridad en el tablero eléctrico se ha Sustituir el relé cód. 25130102 averiado Falta una correcta Sustituir la tarjeta base cód. Se ha producido una comunicación entre 15100026 … NO COMUNICA avería en el circuito de tarjeta base y tarjeta Sustituir la tarjeta del display comunicación...
  • Seite 74: Tiempos Y Temperaturas Indicativas Para Frituras Industriales

    Pasar entonces al lavado de la freidora poniendo agua y detergente a hervir para El caudal de aceite de la El circuito hidráulico está sucio después recircularla en el circuito hidráulico bomba es muy escaso Si la anomalía persiste, contactar al centro de asistencia Presionar con determinación y con fuerza el perno central del racor macho y/o hembra...
  • Seite 75 ESQUEMA DE LA ESTRUCTURA DEL MENÚ DE USUARIO Rev.0.00 of 01/07/2018 page 75...
  • Seite 76 ESQUEMA DE LA ESTRUCTURA DEL MENÚ DE INSTALADOR Rev.0.00 of 01/07/2018 page 76...
  • Seite 77 DATI TECNICI – TECHNICAL DATA – DONNEES TECHNIQUES – TECHNISCHE DATEN – DATOS TECNICOS EFR 25 Modelli – Models – Modèles – Modelle - Modelos Potenza nominale - Nominal thermal power – Puissance thermique nominale – Nominal- 20kW Wärmeleistung – Potencia tèrmica nominal Livello nominale della vasca - Nominal tank level –...
  • Seite 78 b. SCHEMI DIMENSIONALI – MAIN DIMENSIONS – SCHÉMAS D’ENCOMBREMENT – MASSPLÄNE - ESQUEMAS DE MEDIDAS Rev.0.00 of 01/07/2018 page 78...
  • Seite 79 c. SCHEMA ELETTRICO – WIRING DIAGRAMS – SCHÉMA ÉLECTRIQUE – ELEKTROSCHALTPLAN – ESQUEMA ELÉCTRICO Rev.0.00 of 01/07/2018 page 79...
  • Seite 80 El desguace del producto por parte del propietario fuera de los procedimientos pertinentes comporta la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente. ELFRAMO SPA via Verga, 24 / 26 / 28 24127 Bergamo Italy www.elframo.com...

Inhaltsverzeichnis