Seite 1
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Batterij-roerder ------------------ Překlad originálního návodu k provozu Bateriové míchadlo ------------------ Preklad originálneho návodu na prevádzku Batériové miešadlo ------------------ HU Az eredeti használati utasítás fordítása Akkumulátoros keverő ----------------- Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej Mieszadło akumulatorowe RW 18-0 RW 18-0 58827...
Seite 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Seite 3
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | __________________________________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | ___________________________________________________________________ MAINTENANCE Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | ________________________________________________ CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ...
Seite 4
LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL RW 18-0 #58827 #58828 RW 18-401-30...
Seite 5
Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Operacja Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Reinigung / Wartung Czyszczenie/konserwacja Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění...
Seite 6
Montage Inbetriebnahme Montaža Assembly Starting-up the machine Montaža Montage Mise en service Монтаж Montaggio Messa in funzione Montaj Montage Inbedrijfstelling Montaža Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Üzembe helyezés Uruchomienie CLICK...
Seite 7
Montage Drehzahl einstellen Montaža Assembly Revolutions setting Montaža Montage Réglage des tours Монтаж Montaggio Regime dei giri Montaj Montage Toerental instellen Montaža Montáž Nastavení otáček Montáž Nastavenie otáčok Szerelés Fordulatszám beállítás Ustawianie prędkości 0 - 650 min...
Seite 8
Montage Betrieb Montaža Assembly Operation Montaža Montage Fonctionnement Монтаж Montaggio Esercizio Montaj Montage Gebruik Montaža Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés Operacja S T A R T S T O P...
DEUTSCH Technische Daten Rührwerk RW 18 Artikel-Nr. 58827 Spannung Wechselakku 18 V Leerlaufdrehzahl 0-650 min -1 Rührer-Aufnahme Durchmesser Mischaufsatz max. 120 mm Max. Mischvolumen 40 l Gewicht 4,2 kg Geräuschangaben Schalldruckpegel L 75,4 dB Schallleistungspegel L 83,4 dB (A) Gemessen nach EN 62841; Unsicherheit K = 3 dB (A) Gehörschutz tragen! WARNUNG: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert unterscheiden.
DEUTSCH • Quetschgefahr Durch Kontakt mit dem drehenden Rührwerk Für die Mischung von z. B. Kleber, Lacken, Farben, usw... • Schnittverletzungen Durch Hineingreifen in das drehende Rührwerk • Gehörschädigungen CE Symbol Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des lau- fenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. Schadhafte und/oder zu entsorgende Gehörschutz tragen! elektrische oder elektronische Geräte...
DEUTSCH Akku Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme sämtliche Schraub- und Steckverbindungen sowie Schutzeinrichtungen auf Festigkeit und richtigen Brandgefahr! Explosionsgefahr! Sitz und ob alle Beweglichen Teile leichtgängig Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte sind. oder defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigen und nicht fallen lassen.
Wartung Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- Vor allen Einstell-, Reinigungs- und tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. Wartungsarbeiten an der Maschine den KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Wechselakku herausnehmen.
ENGLISH Technical Data Mixer unit RW 18 Art. No 58827 Battery voltage 18 V Idle speed 0-650 min -1 Stirrer clamping Max. stirring extension diameter 120 mm Max. stirring volume 40 l Weight 4,2 kg Noise details Sound pressure level L 75,4 dB Sound power level L 83,4 dB (A)
ENGLISH Safety information for agitators Despite the observance of the operating instructions there still may be some hidden residual risks. Emergency procedure Operation is only allowed with a safety switch against stray current (RCD max. stray Conduct a fi rst-aid procedure adequate to the injury current of 30mA).
Seite 16
ENGLISH • Increase the revolutions when stirring. Run the mi- Dispose of the batteries in an environmentally xer in the mixture being stirrer until it is completely friendly manner. mixed. Follow the processing instructions of the Li-ion batteries are subject to the special disposal manufacturer.
Seite 17
Disposal Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must not be disposed of together with household waste. Waste batteries and waste elec- trical and electronic equipment must be collected and disposed of separately. Re- move used batteries, accumulators and lamps from the devices before disposing of them.
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Malaxeur RW 18 N° de commande 58827 Tension accu interchangeable 18 V Nombre de tours lors de la marche à vide 0-650 min -1 Fixation du mélangeur Diamètre maximal de l‘embout de mélange 120 mm Volume maximal de mélange 40 l Poids 4,2 kg...
FRANÇAIS • Atteinte à la santé résultant des vibrations des Avertissement Lisez toutes les consignes et in- mains et bras en cas d‘utilisation prolongée de structions de sécurité. Le non respect des consignes l‘appareil ou lorsque l‘appareil n‘est pas correcte- indiquées ci-dessous peuvent engendrer une électro- ment dirigé...
Seite 20
FRANÇAIS • Une durée de fonctionnement sensiblement rac- N‘introduisez pas les mains dans le mélangeur courcie de l‘accu indique que celui-ci est trop faible en marche (mélangeur en rotation). et doit être remplacé. N‘utilisez que des accus de rechange d‘origine Tenez toujours l‘appareil fermement à...
Seite 21
Elimination Service Les piles usagées et les déchets Vous avez des questions techniques ? Une réclama- d‘équipements électriques et électro- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un niques ne doivent pas être jetés avec les mode d’emploi ? ordures ménagères.
ITALIANO Dati Tecnici Agitatore RW 18 Cod. ord.: 58827 Tensione batteria 18 V Numero dei giri a vuoto 0-650 min -1 Fissaggio dell‘agitatore Diametro mass. dell‘allunga dell‘agitatore 120 mm Volume mass. di agitazione 40 l Peso 4,2 kg Dati di rumorosità Livello di rumorosità...
ITALIANO • Danno alla salute in seguito di vibrazioni delle mani Avvertenza Leggere tutte le istruzioni ed av- e delle braccia, se l‘apparecchio è usato per un vertimenti di sicurezza. Mancata osservazione delle periodo prolungato, o se non è tenuto e valutato avvertenze sottostanti potrebbe provocare scosse regolarmente.
Seite 24
ITALIANO qual volta senza accorciare la sua durata di vita. Non toccare l‘interno della mescolatrice in L‘interruzione del processo di ricarica non può movimento (agitatore rotante) danneggiare l‘accumulatore • L‘accumulatore Li-ion è protetto da protezione Durante il lavoro tenere bene l‘apparecchio con le due elettronica „Electronic-Cell Protection“...
In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul sito www.guede.com. Smaltimento Assistenza tecnica I rifiuti di pile e di apparecchiature elett- Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete riche ed elettroniche non devono essere bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
NEDERLANDS Technische Gegevens Roerwerk RW 18 Artikel-Nr. 58827 Spanning wisselakku 18 V Onbelast toerental 0-650 min -1 Roeropname Diameter mengopzetstuk max. 120 mm Max. mengvolume 40 l Gewicht 4,2 kg Geluidsgegevens Geluidsdrukniveau L 75,4 dB Geluidsvermogenniveau L 83,4 dB (A) Gemeten volgens EN 62841;...
NEDERLANDS • Gezondheidsschaden, die het resultaat zijn van Waarschuwing Lees alle veiligheidsinstructies hand- en armtrillingen, indien het apparaat langere en aanwijzingen. Het niet opvolgen van veiligheids- tijd in gebruik is of indien niet volgens de voor- instructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, schriften wordt gewerkt en onderhouden.
Seite 28
NEDERLANDS Werkaanwijzing Werkinstructies De accu’s worden slechts gedeeltelijk voorgeladen Niet in de draaiende roerder grijpen. geleverd en dienen voor het eerste gebruik volledig opgeladen te worden. • Laad de accu na, indien het apparaat te langzaam draait of blijft staan. Houd tijdens het werken het apparaat met beide handen en met afstand van eigen lichaam goed vast.
Seite 29
Afvoer Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u Afgedankte batterijen en afgedankte reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? elektrische en elektronische appa- Op onze website www.guede.com in Service helpen ratuur mogen niet samen met het wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons huishoudelijk afval worden weggegoo- om u te helpen, a.u.b.
CESKY Technické údaje Míchadlo RW 18 Obj. č. 58827 Napětí výměnného akumulátoru 18 V Počet otáček při běhu naprázdno 0-650 min -1 Upnutí míchadla Průměr míchacího nástavce max. 120 mm Max. objem míchání 40 l Hmotnost 4,2 kg Údaje o hlučnosti Hladina akustického tlaku L 75,4 dB Hladina akustického výkonu L...
CESKY Chování v případě nouze Bezpečnostní upozornění pro míchadla Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifi kovanou lékařskou pomoc. Provoz je povolen jen s ochranným Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. chybový...
Seite 32
CESKY Vyhýbejte se potřísnění! Pracujte s nízkými otáčkami, • Li-iontový akumulátor lze dobíjet kdykoliv, aniž by když ponořujete nebo vyndáváte míchačku do / z se zkrátila jeho životnost. Přerušení procesu nabíjení míchané směsi. nepoškodí akumulátor Nástavce pro míchání obsažené v rozsahu dodávky •...
Seite 33
Servis Likvidace Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Odpadní baterie a odpadní elektrická a Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v elektronická zařízení se nesmí likvidovat oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. společně s domovním odpadem. Prosím pomožte nám pomoci Vám.
SLOVENSKY Technické Údaje Miešadlo RW 18 Obj. č. 58827 Napätie výmenného akumulátora 18 V Otáčky naprázdno 0-650 min -1 Upnutie miešadla Priemer miešacieho násadca max. 120 mm Max. objem miešania 40 l Hmotnosť 4,2 kg Údaje o hlučnosti Hladina akustického tlaku L 75,4 dB Hladina akustického výkonu L 83,4 dB (A)
SLOVENSKY Bezpečnostné upozornenia pre Aj napriek dodržiavaniu prevádzkového návodu môžu existovať aj skryté zvyškové riziká. miešadlá Správanie v prípade núdze Prevádzka je povolená len s ochranným vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc chybový prúd30 mA). a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifi kovanú...
Seite 36
SLOVENSKY Vyhýbajte sa postriekaniu! Pracujte s nízkymi • Podstatne kratší prevádzkový čas nabitej batérie otáčkami, keď ponárate alebo vyberáte miešačku do/z znamená, že je batéria opotrebovaná a musí sa miešanej zmesi. vymeniť. Násadce na miešanie nachádzajúce sa v rozsahu Akumulátory likvidujte ekologicky dodávky sú...
Seite 37
Servis Likvidácia Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Odpadové batérie a odpadové Na našej domovskej stránke www.guede.com vám elektrické a elektronické zariadenia sa v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. nesmú likvidovať spolu s domovým od- Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť...
MAGYAR Műszaki Adatok keverő RW 18 Megrend.szám 58827 Akkumulátor feszültség 18 V Üresjárati fordulatszám 0-650 min -1 Keverőgép rögzítés Keverő feltét átmérő max. 120 mm Max. keverési térfogat 40 l Súly 4,2 kg Zajártalom adatok akusztikus nyomás szint L 75,4 dB akusztikus teljesítmény szint L 83,4 dB (A) mérve…...
MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben Keverőművek biztonsági tudnivalói Biztosítson a balesetnek megfelelő elsősegélyt és lehető leggyorsabban hívjon kvalifi kált orvosi Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval segítséget. használható (RCD előírás szerint max. hibaáram 30mA). Óvja a sebesültet további sebesüléses ellen és nyug- tassa meg. A gép üzemeltetése alatt idegen személyeket, Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN gyerekeket és állatokat, tartson a géptől biztonságos...
Seite 40
MAGYAR Kerülje a kevert anyag kifröccsenését! Alacsony fordu- Az akkukat környezetbarát módon semmisítse latszámot használjon a keverőfej keverendő anyagba meg. merítésekor és kiemeléskor. A Li-ion akkukat speciális módon kell megsem- misíteni. A hibás akkukat szaküzletben adja le. A A csomagolás tartalmazta keverő feltétek nehezebb készülék bezúzása előtt ki kell belőle venni az akkut.
Seite 41
Szervíz Ártalmatlanítás Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? A hulladékelemeket és az elektromos és Honlapunkon www.guede.com a Szerviz fejezetben elektronikus berendezések hulladékát gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk. nem szabad a háztartási hulladékkal Alternatív elérhetőségünk: E-mail:support@ts.guede. együtt ártalmatlanítani.
POLSZCZYZNA Dane techniczne Mieszadło RW 18 Nr artykułu 58827 Napięcie wymiennego akumulatora 18 V Prędkość obrotowa ruchu jałowego (1) 0-650 min Mocowanie mieszadła Maks. średnica nasadki do mieszania 120 mm Maks. wolumen mieszania 40 l Ciężar 4,2 kg Dane odnośnie poziomu szumów Poziom mocy akustycznej L 83,4 dB (A) Pomiar dokonany wg EN 62841;...
Seite 43
POLSZCZYZNA • Szkody na zdrowiu wynikające z przenoszenia OSTRZEŻENIE Prosimy o dokładne zapoznanie drgań drogą ręka-ramię w przypadku długiego się z instrukcją obsługi i zawartymi w niej wskazów- okresu pracy z urządzeniem lub niewłaściwego kami. Brak przestrzegania instrukcji bezpieczeństwa przeprowadzenia i oceny. i zawartych w niej wskazówek może być...
POLSZCZYZNA Nie używać urządzenia w bliskiej strefie od cieczy lub Akumulatory należy utylizować w sposób przyjaz- gazów palnych. W razie zwarcia powstaje zagrożenie ny dla środowiska pożarowe lub wybuchu. Akumulatory litowo-jonowe podlegają obowiązkowi unieszkodliwiania odpadów. Uszkodzone akumulato- ry oddać do utylizacji specjalistycznemu zakładowi. Akumulator Akumulatory należy wyjąć...
Seite 45
Utyliza Nie czyścić tworzyw sztucznych rozpuszczalnikami lub cieczami łatwopalnymi bądź trującymi. Do czyszczenia Zużytych baterii oraz zużytego należy wykorzystywać zwilżoną szmatkę. sprzętu elektrycznego i elektroni- Po każdym zastosowaniu mieszadła należy cznego nie wolno wyrzucać razem przeprowadzić gruntowne czyszczenie. z odpadami domowymi. Zużyte Uwaga! Jeżeli przewód przyłączeniowy tego baterie oraz zużyty sprzęt elektry- urządzenia zostanie uszkodzony, musi zostać...
Seite 48
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 58827 - V1...