(PL) Bezprzewodowy dzwonek TULO AC
TULO AC to nowoczesny i funkcjonalny dzwonek bezprzewodowy sieciowy. Odbiornik
wystarczy podpiąć do gniazdka, a nadajnik korzysta z baterii CR2032. Urządzenie działa
na stabilnej częstotliwości 433,92MHz. Funkcja learning system umożliwia logowanie
dodatkowych nadajników. Stopień ochrony IP44 nadajnika gwarantuje jego odporność
na wilgoć oraz pył. Odbiornik oferuje aż 36 różnych melodii. Dodatkowo, urządzenie
posiada 5-stopniową regulację głośności. Dzwonek oferuje 2 tryby sygnalizacji: optyczny
oraz optyczno-dźwiękowy. Pozwalają one dostosować sygnalizację do oczekiwań lub
pory dnia. Można wyciszyć dźwięk i pozostawić rzucającą się w oczy sygnalizację
optyczną lub pozostawić dźwięk połączony z sygnalizację optyczną.
PRZEZNACZENIE
Dzwonek przeznaczony jest do stosowania w domach, mieszkaniach, biurach, szpitalach,
sklepach itp. Nie wymaga instalacji dzwonkowej.
INSTALACJA
Montaż nadajnika (przycisku)
1. Przed montażem zaloguj nadajnik w pamięci dzwonka.
2. Przed montażem upewnij się, że miejsce, w którym chcesz zamontować nadajnik,
nie utrudnia komunikacji między nadajnikiem, a odbiornikiem.
3. Włóż śrubokręt w dolny otwór nadajnika i zdejmij ramkę montażową.
4. Do montażu użyj klejącej taśmy dwustronnej (dołączonej do zestawu) lub dwóch śrub.
Pomimo tego, że nadajnik jest odporny na warunki zewnętrzne, zaleca się zamontować
go w osłoniętym miejscu, np. we wnęce ściany.
5. Załóż nadajnik na ramkę montażową i zatrzaśnij na niej przesuwając w dół.
6. Naciśnij przycisk w celu wywołania melodii. Gdy naciskasz przycisk, zaświeci się dioda
LED co oznacza, że urządzenie przekazało sygnał do odbiornika. Wewnątrz
pomieszczenia usłyszysz zaprogramowaną wcześniej melodię.
Montaż odbiornika (dzwonka)
1. Dzwonek przeznaczony jest do montażu wewnątrz pomieszczeń.
2. Dzwonek należy podłączyć do gniazdka 230V AC, wokół którego jest wolna przestrzeń.
Zasięg działania urządzeń wynosi maksymalnie 150m, jednak zależy od warunków wokół
urządzeń takich jak: liczba ścian, przez które sygnał musi przeniknąć, metalowe
ościeżnice drzwi i inne elementy, które mogą wpłynąć na jakość przesyłania sygnału
(inne urządzenia działające na podobnej częstotliwości radiowej, np. termometry
bezprzewodowe, urządzenia do automatycznego sterowania bramą, itp.). Zakres
odbierania sygnałów może się znacznie zmniejszyć z ww. powodów.
OBSŁUGA
Wybór dźwięku dzwonka
1. Naciskając przycisk ♫ na odbiorniku, przełączaj między melodiami.
2. Po każdym naciśnięciu usłyszysz inną melodię. Do wyboru jest 36 różnych dźwięków.
Melodia odegrana jako ostatnia, będzie przypisana jako dzwonek.
Głośność sygnału dźwiękowego
1. Skala głośności dzwonka ma 5 poziomów do wyboru (4 poziomy głośności + tryb cichy).
Naciśnij na odbiorniku przycisk
zmianę na inny poziom.
Logowanie (learning system)
1. Podłącz dzwonek do sieci (230V AC).
2. Dzwonek wejdzie w tryb parowania po usłyszeniu „ding dong".
3. Naciśnij przycisk nadajnika, a odbiornik powtórzy melodię „ding dong", oznaczającą
pomyślne sparowanie urządzeń.
Uwaga: parowanie należy zakończyć w ciągu 120 sekund, po tym czasie odbiornik
automatycznie wychodzi z trybu parowania.
4. W celu zalogowania wielu nadajników, powtórz cały proces dla każdego nadajnika.
(EN) TULO AC wireless doorbell
TULO AC is a modern and functional battery-powered wireless doorbell. The receiver
simply plugs into a socket, while the transmitter uses a CR2032 battery. The device
operates on a stable frequency of 433.92 MHz. The learning system function allows for
the log in of additional transmitters. The transmitter's IP44 protection rating ensures
resistance to moisture and dust. The receiver offers as many as 36 different melodies.
Additionally, the device features a 5-level volume adjustment. The doorbell provides two
signaling modes: optical and optical-sound. These allow you to adjust the signaling
according to your needs or the time of day. You can mute the sound and leave the LEDs
on, or leave the sound combined with the optical signaling.
INTENDED USE
Doorbell designed to be used in homes, apartments, offices, hospitals, shops, etc. It does
not require a cable connection.
INSTALLATION
Installation of the transmitter (button)
1. Begin by pairing the transmitter with the doorbell.
2. Before installation, check that the pair works reliably in the chosen spot.
3. Remove the mounting frame by inserting a screwdriver into the bottom hole on the
back of the transmitter.
4. Use the double-sided adhesive tape (included) or two screws. Although the transmitter
is weather resistant, choose a location where it is protected, for e.g. in a wall recess.
5. Attach the transmitter to the mounting frame and snap it in by sliding it down.
6. Press the button on the transmitter to ring the doorbell. Pressing is accompanied by
LED illumination indicating the transmitter has sent a radio signal. The doorbell plays
the selected ringtone.
Installation of the receiver (doorbell)
1. The receiver is designed for indoor use only.
2. Plug the doorbell into a 230V AC outlet with enough free space around.
The transmission range (max. 150m) is influenced by local conditions such as the number
of walls through which the signal passes, metal door frames and other elements which
affect the transmission of radio signals (presence of other radio devices operating at a
similar frequency, such as wireless thermometers, gate controls, etc.) Transmission range
can decrease drastically due to these factors.
, aby wybrać głośność. Każde naciśnięcie powoduje
Kasowanie pamięci
1. Odłącz dzwonek od zasilania i odczekaj min. 60 sekund.
2. Podłącz odbiornik z powrotem do gniazdka, usłyszysz dźwięk "ding dong".
3. Naciśnij przycisk „Delete" znajdujący się z tyłu nadajnika.
4. Dźwięk „ding dong" sygnalizuje pomyślne usunięcie wszystkich zalogowanych
nadajników z pamięci urządzenia.
Wymiana baterii
1. Nadajnik: oddziel nadajnik od ramki montażowej podważając dolny zaczep i przesu-
wając urządzenie do góry (patrz rysunek powyżej). Odkręć pokrywę baterii używając
np. monety, a następnie wyjmij starą baterię z urządzenia. Umieść w urządzeniu
nową baterię CR2032 pamiętając o zachowaniu właściwej polaryzacji. Zamknij
komorę baterii.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Dzwonek nie dzwoni:
a. Dzwonek może nie mieć wystarczającego zasięgu – zmień odległość pomiędzy
nadajnikiem i odbiornikiem, rzeczywisty zasięg działania może być zaburzony przez
warunki wokół urządzeń.
b. Dzwonek nie ma zasilania – upewnij się, że odbiornik jest poprawnie podłączony do
zasilania.
c. Urządzenia niesparowane – powtórz parowanie odbiornika z nadajnikiem.
DANE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
Konserwację należy wykonywać przy odłączonym zasilaniu. Czyścić wyłącznie
delikatnymi i suchymi tkaninami. Nie używać chemicznych środków czyszczących.
Poprawne działanie odbiornika należy sprawdzać okresowo.
SERWIS POSPRZEDAŻOWY
Jeśli pomimo staranności, z jaką zaprojektowaliśmy i wyprodukowaliśmy Twój produkt
nie działa on prawidłowo, skontaktuj się z naszymi technikami z zespołu obsługi
posprzedażnej.
Doradca klienta detalicznego
Tel.: +48 (32) 43 43 110 wew. 109
e-mail: techniczny@orno.pl
Od poniedziałku do piątku w godzinach od 8:00 do 17:00.
KANAŁY KOMUNIKACJI ZWIĄZANE Z BEZPIECZEŃSTWEM
Wszelkie skargi i informacje związane z bezpieczeństwem wyrobu należy zgłaszać do
producenta za pomocą strony internetowej: www.orno.pl.
DODATKOWE INFORMACJE
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent
zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu
oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów
i walorów użytkowych produktu. Dodatkowe informacje na temat produktów marki
ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności
za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic
Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja
do pobrania ze strony www.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania
oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
OPERATION
Melody selection
1. Press the ♫ button on the receiver to switch between melodies.
2. Each press will play a different melody. There are 36 different sounds to choose from.
The last melody played will be set as the doorbell tone.
Volume adjustment
1. The doorbell has 5 volume levels (4 volume levels + silent mode). Press the
on the receiver to adjust the volume. Each press changes the volume to a different level.
Pairing (learning system)
1. Plug the doorbell into a 230V AC socket.
2. The doorbell will enter pairing mode after you hear a "ding-dong" sound.
3. Press the transmitter button, and the receiver will repeat the "ding-dong" sound,
confirming a successful pairing.
Note: pairing must be completed within 120 seconds, after this time the receiver
automatically exits pairing mode.
4. To pair multiple transmitters, repeat the process for each one.
Memory reset
1. Disconnect the doorbell from the power supply and wait at least 60 seconds.
2. Plug the receiver back into the socket, you will hear a "ding dong" sound.
3. Press the "Delete" button on the back of the transmitter.
4. The "ding-dong" sound confirms that all paired transmitters have been successfully
removed from the device's memory.
Battery replacement
1. Transmitter: separate the transmitter from the mounting frame by levering the
bottom clip and sliding the device upwards (see figure above). Unscrew the battery
cover using, for example, a coin, and then remove the old battery from the device.
Insert a new CR2032 battery into the device, remembering to maintain the correct
polarity. Close the battery compartment.
TROUBLESHOOTING
Doorbell does not ring:
a. The receiver may be out of range – change the distance between the transmitter
and the receiver. The range may be affected by local conditions.
b. No power – make sure that the receiver is properly connected to the power supply.
c. Unpaired devices – repeat the pairing process.
3
button