Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
NATE
TORSE ET PÉDALE SRT
C H E ST & S RT LO O P
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FTC TREE NATE

  • Seite 1 NATE TORSE ET PÉDALE SRT C H E ST & S RT LO O P...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ASSEMBLAGE, MISE EN PLACE ET RÉGLAGES DU SYSTÈME NATE �...
  • Seite 3 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � MONTAGGIO, INSTALLAZIONE E REGOLAZIONI DEL DISPOSITIVO NATE �...
  • Seite 4: [Fr]

    Les éléments de l’ensemble peuvent également être vendus séparément. Attention, l’ensemble NATE et les éléments qui le composent ne sont pas un EPI et ne doivent pas être utilisés que comme tels (danger de mort)� Aucun des points d’attache n’est conçu pour supporter le poids d’un utilisateur�...
  • Seite 5 1.2 - NOMENCLATURE TORSE Rappel concernant les mousquetons accessoires FTC TREE : le LOCKI s’utilise dans le pontet bas, le SIGYN dans le pontet haut. Ces mousquetons sont fournis dans les kits (FTC/NAT-K1 et FTC/NAT-K2). Pontet de connexion x 5 (pour mousqueton accessoire SIGYN) Passants porte-matériels léger (1 kg max/boucle)
  • Seite 6: Données Techniques

    [FR] DONNÉES TECHNIQUES 2.1 - MATÉRIAUX Torse : textile type Cordura®, mousse PE, sangles polyester, boucles nylon. Sangle à pontets HMPE. Pédale : Sangles polyester / caoutchouc. Boucles de réglage acier inoxydable. Connecteurs (mousquetons accessoires) : Aluminium haute résistance. Longueur Longueur Longueur Longueur...
  • Seite 7: Cadre D'utilisation

    • Ne jamais utiliser si les sangles sont endommagées, coupées, déformées, usées, décousues, ou partiellement décousues. • Ne pas associer à des éléments avec lesquels l’ensemble Nate ou un de ses composants vien- drait à compromettre la sécurité de l’utilisateur.
  • Seite 8: Assemblage, Mise En Place Et Réglages Du Système Nate

    [FR] ASSEMBLAGE, MISE EN PLACE ET RÉGLAGES DU SYSTÈME NATE Système d'ascension * Connexion du torse NATE au système d'ascension (mousqueton accessoire type SIGYN) ** Torse NATE (réf. FTC/NAT-C) Connexion du torse NATE à la pédale NATE (mousqueton accessoire type LOCKI) ** Partie haute de la pédale NATE...
  • Seite 9 4.1 - ASSEMBLAGE DE LA PÉDALE SUR LE BLOQUEUR Sangle basse : réaliser une tête d’alouette avec la partie non réglable de la sangle. Sangle haute : réaliser une tête d’alouette avec la partie non réglable de la sangle. 4.2 - MISE EN PLACE ET RÉGLAGE DU TORSE Pour le réglage, réduire ou agrandir la sangle dans la boucle de réglage et maintenir la position avec les élastiques.
  • Seite 10 Utiliser le pontet bas du torse pour y correspondant à votre réglage optimal connecter la boucle haute de la pédale et à l’aide d’un mousqueton accessoire le NATE. connecter à la boucle de votre dispositif d’ascension. 4.5 - LIAISON PIED / PÉDALE On peut utiliser la pédale soit en passant le pied au travers de la boucle basse, soit via un mous-...
  • Seite 11: Trucs Et Astuces

    4.6 - RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA PÉDALE Il existe deux moyens d’ajuster la longueur de la pédale : Partie haute : via la boucle métal- lique de réglage double passage. Partie basse : via la boucle de réglage située en dessous du bloqueur de genou sur la partie basse de la pédale.
  • Seite 12: Entretien

    [FR] ENTRETIEN Un bon entretien et un stockage adéquat assureront votre sécurité et une meilleure longévité du produit. La présente notice fait partie intégrante de l’ensemble NATE, la stocker, la conserver et la rendre accessible à l’utilisateur. NETTOYAGE • Nettoyer manuellement à l’eau claire et savon doux, ne pas utiliser des solvants acides, des bases.
  • Seite 13: Garantie

    [FR] DURÉE DE VIE La durée de vie potentielle de l’ensemble NATE est de 10 ans à partir de la date de fabrication si tous ses éléments sont utilisés conformément aux prescrip- tions du fabricant. Après la première utilisation, la durée de vie réelle est condi- tionnée par l’intensité, la fréquence et les conditions environnementales d’uti-...
  • Seite 14: [En]

    Each component in the kit can also be ordered separately. Please note that the NATE kit and its components are not PPE and must not be used as such (risk of death)� None of the attachment points are designed to support a user’s weight� Users are solely responsible for how the equipment is used�...
  • Seite 15 1.2 - CHEST HARNESS PARTS LIST A reminder about FTC TREE accessory carabiners: LOCKI is used in the lower loop and SIGYN in the upper loop. The carabiners are included in the kits (FTC/NAT-K1 and FTC/NAT-K2). Connection loops x 5 (SIGYN accessory carabiner) Lightweight gear loop (max.
  • Seite 16: Technical Data

    [EN] TECHNICAL DATA 2.1 - MATERIAL Chest harness: Cordura® type textile, PE foam, polyester straps, nylon buckles. HMPE connec- tion loops. Foot loop: Polyester/rubber straps. Stainless steel adjustment buckles. Connectors (accessory carabiners): High-resistance aluminium. Slackened Tightened Slackened Tightened 2.2 - TECHNICAL length with length with length with...
  • Seite 17: Guidelines For Use

    • Never use for any other work than that recommended by the manufacturer. • Never modify or transform the product. • Never use the NATE kit above its limits or in any situation in which it is not intended to be used. WARNING PLEASE NOTE: THIS PRODUCT MUST BE USED ONLY ACCORDING TO THE MANUFACTURER’S...
  • Seite 18: Assembly, Setup, And Adjustment Of The Nate System

    [EN] ASSEMBLY, SETUP, AND ADJUSTMENT OF THE NATE SYSTEM Ascender * Connection of the NATE chest harness to the ascender (SIGYN accessory carabiner) ** NATE chest harness (ref. FTC/NAT-C) Connection of the NATE chest harness to the NATE foot loop (LOCKI accessory...
  • Seite 19 4.1 - ADDING THE FOOT LOOP TO THE ASCENDER Lower strap: form a girth hitch on the non-adjustable side of the strap. Upper strap: form a girth hitch on the non-adjustable side of the strap. 4.2 - SETUP AND ADJUSTMENT OF THE CHEST HARNESS To adjust, tighten or loosen the strap using the adjustment buckle and lock it in place with the elastics.
  • Seite 20 Find the loops on the two shoulder straps Use the lower loop on the chest harness that correspond to your optimal fit and to connect the upper loop of the NATE connect them to the connection hole foot loop. on your ascender using an accessory carabiner.
  • Seite 21: Tips And Tricks

    4.6 - ADJUSTING THE LENGTH OF THE FOOT LOOP You can adjust the foot loop length two ways: Upper section: using the double pass metal adjustment buckle. Lower section: using the adjust- ment buckle on the bottom of the knee ascender on the lower sec- tion of the foot loop.
  • Seite 22: Care

    [EN] CARE A good care and a proper storage of the product will ensure a longer product life. These instructions are an integral part of the NATE kit. Store them properly and make them available to any user. CLEANING • Hand wash with clean water and delicate washing soap. Do not use acidic or basic solvents.
  • Seite 23: Guarantee

    [EN] LIFESPAN The potential lifespan of the NATE kit is 10 years starting at the date of manufacturing as long as all of the components are used in accordance with the manufacturer’s instructions. After first use, the actual lifespan depends on the intensity, frequency, and environmental conditions of use.
  • Seite 24: [Es]

    [ES] DESCRIPCIÓN El NATE es un conjunto de accesorios (NO EPI) que se utilizan durante las fases de ascenso por cuerda. Este conjunto consta de un arnés pectoral y un pedal elástico y puede entregarse con o sin bloqueador de rodilla. Los elementos del conjunto también se pueden vender por separado.
  • Seite 25 1.2 - NOMENCLATURA DEL ARNÉS PECTORAL Recordatorio sobre los mosquetones accesorios FTC TREE: el LOCKI se coloca en la trabilla inferior y el SIGYN, en la trabilla superior. Trabilla de conexión x 5 (mosquetón accesorio SIGYN) Portamateriales para material ligero (1 kg máx./bucle) Apertura con hebilla rápida (ajuste en el lado izquierdo para el usuario)
  • Seite 26: Datos Técnicos

    [ES] DATOS TÉCNICOS 2.1 - MATERIALES Arnés pectoral: tejido tipo Cordura®, espuma de PE, correas de poliéster y bucles de nailon. Correa con trabillas de HMPE. Pedal: correas de poliéster y goma. Hebillas de ajuste de acero inoxidable. Conectores (mosquetones accesorios): aluminio de alta resistencia. Longitud Longitud Longitud...
  • Seite 27: Contexto De Utilización

    • Nunca utilizar fuera del marco de utilización prescrito por el fabricante. • Nunca modificar o transformar sus elementos. • Nunca utilizar el conjunto NATE más allá de sus límites o en cualquier otra situación que no sea aquella para la que está diseñada.
  • Seite 28: Montaje, Configuración Y Ajustes Del Sistema Nate

    [ES] MONTAJE, CONFIGURACIÓN Y AJUSTES DEL SISTEMA NATE Dispositivo de elevación * Conexión dal arnés pectoral NATE al dispositivo de elevación (mosquetón accesorio de tipo SIGYN) ** Arnés pectoral NATE (ref. FTC/NAT-C) Conexión dal arnés pectoral NATE al pedal NATE (mosquetón accesorio de...
  • Seite 29 4.1 - MONTAJE DEL PEDAL EN EL BLOQUEADOR Correa inferior: hacer una cabeza de alondra con la parte no ajustable de la correa. Correa superior: hacer una cabeza de alondra con la parte no ajustable de la correa. 4.2 - COLOCACIÓN Y AJUSTE DEL ARNÉS PECTORAL Para el ajuste, apretar o aflojar la correa de la hebilla de ajuste y mantener la posición con los elásticos.
  • Seite 30 4.3 - CONEXIÓN DEL ARNÉS PECTORAL 4.4 - CONEXIÓN DEL PEDAL NATE AL CON EL DISPOSITIVO DE ELEVACIÓN Y ARNÉS PECTORAL NATE Y AJUSTE AJUSTE Utilice la trabilla inferior del arnés pectoral Utilice las trabillas de ambos tirantes que para conectar la hebilla superior del pedal correspondan a su ajuste óptimo y use un...
  • Seite 31: Consejos Y Trucos

    4.6 - AJUSTE DE LA LONGITUD DEL PEDAL Hay dos formas de ajustar la longitud del pedal: Parte superior: mediante la hebilla de ajuste metálica de doble paso Parte inferior: a través de la hebilla de ajuste de debajo del bloqueador de rodilla, en la parte inferior del pedal [ES]...
  • Seite 32: Mantenimiento

    [ES] MANTENIMIENTO Un mantenimiento y almacenamiento adecuado garantizarán su seguridad y una mayor vida útil del producto. Las presentes instrucciones son una parte integrante del conjunto NATE: se deben guardar, conservar y tener a disposición del usuario. LIMPIEZA • Se debe limpiar a mano con agua limpia y jabón suave; no se deben utilizar disolventes ácidos ni básicos.
  • Seite 33: Garantía

    [ES] VIDA ÚTIL a vida útil potencial del conjunto NATE es de 10 años a partir de la fecha de fabricación, si todos sus elementos se utilizan de acuerdo con las instrucciones del fabricante. A partir de la primera utilización, la vida útil real puede variar en función de la intensidad, la frecuencia, las condiciones ambientales de...
  • Seite 34: Beschreibung

    [DE] BESCHREIBUNG Das NATE ist ein Zubehörset (KEINE PSA), das zur Unterstützung beim Aufstieg am Seil verwendet wird. Dieses Set besteht aus einem Brustgurt und einer elastischen Trittschlinge und ist mit oder ohne Kniesteigklemme erhältlich. Die Elemente des Sets sind auch separat erhältlich.
  • Seite 35 1.2 - AUFBAU DES BRUSTGURTS Hinweis zu den FTC TREE-Karabinern: Der LOCKI wird in der unteren Schlaufe verwendet, der SIGYN in der oberen Schlaufe. Karabinerschlaufe x 5 (Materialkarabiner SIGYN) Halteschlaufe für leichtes Material (max. 1 kg / Schlaufe) Klickverschluss (Größenverstellung auf der linken Seite) Untere Karabinerschlaufe (Materialkarabiner LOCKI) Größenverstellung (auf der linken Seite)
  • Seite 36: Technische Daten

    [DE] TECHNISCHE DATEN 2.1 - MATERIALIEN Brustgurt: Stoff Typ Cordura®, PE-Schaumpolster, Polyestergurte, Nylonschlaufen. Gurt mit Kara- binerschlaufen: HMPE. Trittschlinge: Polyestergurte / Kautschuk. Schiebeschnallen aus Edelstahl. Verbindungselemente (Materialkarabiner): hochfestes Aluminium. Länge ohne Länge unter Länge ohne Länge unter Spannung, Spannung, Spannung, Spannung, 2.2 - EIGENSCHAFTEN bei kürzester...
  • Seite 37: Einsatzbedingungen

    • in Verbindung mit kompatiblen Systemen eingesetzt werden. Für weitere Fragen über kom- patiblen Elemente, wenden Sie sich an FTC TREE: 1355, chemin de Malombre, ZI Les Plaines • 26780 MALATAVERNE • FRANKREICH • (+33) 475 528 640 • www.ftc-tree.com •...
  • Seite 38: Verbindung, Anlegen Und Grössenanpassungen Des Nate Systems

    [DE] VERBINDUNG, ANLEGEN UND GRÖSSENANPASSUNGEN DES NATE SYSTEMS Aufstieggerät * Verbindung des NATE-Brustgurts zum Aufstieggerät (Zubehörkarabiner Typ SIGYN) ** NATE-Brustgurt (Art.-Nr. FTC/NAT-C) Verbindung des NATE-Brustgurts zur NATE-Trittschlinge (Zubehörkarabiner Typ LOCKI) ** Oberer Teil der NATE-Trittschlinge (Art.Nr. FTC/NAT-P) Kniesteigklemme (Typ Croll S) *** Unterer Teil der NATE-Trittschlinge (Art.Nr.
  • Seite 39: Verbindung Der Trittschlinge Mit Der Steigklemme

    4.1 - VERBINDUNG DER TRITTSCHLINGE MIT DER STEIGKLEMME Unterer Gurt: einen Ankerstich mit dem nicht verstellbaren Teil des Gurts ausführen. Oberer Gurt: einen Ankerstich mit dem nicht verstellbaren Teil des Gurts ausführen. 4.2 - ANLEGEN UND GRÖSSENANPASSUNG DES BRUSTGURTS Für die Größenanpassung des Brustgurts den Gurt mit der Schiebeschnalle verkürzen oder verlängern und den Verstellgurt mit den Gurtbandhaltern fixieren.
  • Seite 40: Verbindung Fuss / Trittschlinge

    GURT UND GRÖSSENANPASSUNG Verwenden Sie die Karabinerschlaufen an Befestigen Sie die obere Schlaufe der den beiden Trägern, die Ihrer optimalen NATE Trittschlinge an der unteren Karabi- Einstellung entsprechen und verbinden Sie nerschlaufe des Brustgurts. den Brustgurt mithilfe eines Materialka- rabiners mit der Schlaufe Ihres Aufstiegs- geräts.
  • Seite 41: Längeneinstellung Der Trittschlinge

    4.6 - LÄNGENEINSTELLUNG DER TRITTSCHLINGE Die Länge der Trittschlinge kann auf zwei verschiedene Arten eingestellt werden: Oberer Teil: über die Schiebeschnalle Unterer Teil: über die Schiebeschnalle unterhalb der Kniesteigklemme im unteren Teil der Trittschlinge [DE] TIPPS UND TRICKS 5.1 - FÜR FRAUEN •...
  • Seite 42: Aufbewahrung

    WARTUNG Gute Pflege und sachgemäße Lagerung sorgen für Ihre Sicherheit und verlängern die Lebensdauer des Produktes. Die vorliegende Anleitung ist Teil des NATE Sets. Sie muss in einwandfreiem Zustand aufbewahrt und dem Benutzer und den verschiedenen befugten Prüfern zugänglich gemacht werden.
  • Seite 43 [DE] GARANTIE Das NATE Set mit Brustgurt und Trittschlinge ist mit einer Garantie von drei Jahren gegen alle Herstellungsmängel ausgestattet. Ausgenommen Garantie sind: normale Verschleiß, Abänderungen, unsachgemäße Lagerung und Wartung, Schäden aufgrund von Unfällen Jahre oder Nachlässigkeit sowie der Gebrauch des Produktes für nicht vorgesehene Einsatzbereiche.
  • Seite 44 [IT] DESCRIZIONE Il NATE è un set di accessori (NON DPI) utilizzati durante le fasi di risalita su corda. Questo set è composto da un pettorale e un pedale elastico e può essere fornito con o senza bloccante da ginocchio. I componenti del set possono essere venduti anche separatamente.
  • Seite 45 1.2 - NOMENCLATURA DEL PETTORALE Promemoria sui moschettoni accessori FTC TREE: il LOCKI si utilizza nel ponte inferiore, il SIGYN nel ponte superiore. Ponte di connessione x 5 (moschetone accessorio SIGYN) Portamateriali leggero (1 kg max / fibbia) Apertura con fibbia rapida e regolazione del serraggio sul lato destro...
  • Seite 46: Dati Tecnici

    [IT] DATI TECNICI 2.1 - MATERIALI Pettorale: tessuto tipo Cordura®, schiuma PE, cinghie in poliestere, fibbie in nylon. Cinghia a ponti in HMPE. Pedale : cinghie in poliestere/gomma. Fibbie di regolazione in acciaio inox. Connettori (moschettoni accessori): alluminio ad alta resistenza. Lunghezza Lunghezza in Lunghezza...
  • Seite 47: Campo Di Utilizzo

    • Non utilizzare mai al di fuori del campo di utilizzo specificato dal produttore. • Non modificare o trasformare mai i componenti. • Non utilizzare mai il set NATE oltre i suoi limiti o in qualsiasi situazione diversa da quella per cui è stato concepito.
  • Seite 48 [IT] MONTAGGIO, INSTALLAZIONE E REGOLAZIONI DEL DISPOSITIVO NATE Dispositivo di risalita * Collegamento del pettorale NATE con il dispositivo di risalita (moschettone accessorio di tipo SIGYN) ** Pettorale NATE (rif. FTC/NAT-C) Collegamento del pettorale NATE col pedale (moschettone accessorio di tipo...
  • Seite 49 4.1 - MONTAGGIO DEL PEDALE SUL BLOCCANTE Cinghia bassa: fare un nodo a bocca di lupo con la parte non regolabile della cinghia. Cinghia alta: fare un nodo a bocca di lupo con la parte non regolabile della cinghia. 4.2 - MONTAGGIO E REGOLAZIONE DEL PETTORALE Per la regolazione, ridurre o allargare la cinghia della fibbia di regolazione e mantenere la posizione con gli elastici.
  • Seite 50 4.3 - COLLEGAMENTO DEL PETTORALE 4.4 - COLLEGAMENTO DEL PEDALE NATE CON IL DISPOSITIVO DI RISALITA E REGO- AL PETTORALE NATE E REGOLAZIONE LAZIONE Utilizzare il ponte inferiore del pettorale Utilizzare i ponti delle due bretelle corris- per collegarci la fibbia superiore del pondenti alla propria regolazione ottimale pedale NATE.
  • Seite 51: Suggerimenti E Trucchi

    4.6 - CI SONO DUE MODI PER REGOLARE LA LUNGHEZZA DEL PEDALE Ci sono due modi per regolare la lunghezza del pedale: Parte superiore: tramite la fibbia metallica di regolazione a doppio passaggio. Parte inferiore: tramite l’anello di regolazione posto sotto il bloccante da ginocchio sulla parte inferiore del pedale.
  • Seite 52 [IT] MANUTENZIONE Una corretta manutenzione e conservazione garantirà la vostra sicurezza e una maggiore durata del prodotto. Le presenti istruzioni d’uso sono parte integrante del set NATE: conservarle, mantenerle e renderle accessibili all’utilizzatore. PULIZIA • Pulire manualmente con acqua pulita e sapone delicato. Non utilizzare solventi acidi o basi.
  • Seite 53 [IT] GARANZIA Il set Pettorale e Pedale NATE è garantito per tre anni contro tutti i difetti di fabbricazione. Sono esclusi dalla garanzia: la normale usura, le modifiche, lo stoccaggio inadeguato, la manutenzione impropria e i danni dovuti a incidenti, negligenze o utilizzi per i quali il prodotto non è destinato.
  • Seite 54 [FR] [EN] [ES] [DE] [IT] INFORMATIONS INFORMATION PRÉCAUTIONS D’USAGE PRECAUTIONS FOR USE NETTOYAGE CLEANING +30°c | +86°F T° TOLÉRÉES SÉCHAGE DRYING TOLERATED TEMPERATURES +30°c +86°F TRANSPORT/STOCKAGE TRANSPORT/STORAGE +30°c +86°F -10°c -50°F RÉPARATIONS REPAIR P. 54...
  • Seite 55 NOTES NOTES � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �...
  • Seite 56 1355, chemin de Malombre ZI Les Plaines 26780 MALATAVERNE FRANCE (+33) 475 528 640 contact@ftc-tree.com WWW.FTC-TREE.COM...

Inhaltsverzeichnis