Herunterladen Diese Seite drucken

Sony ECM-XYST1M Bedienungsanleitung Seite 2

Stereo microphone
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ECM-XYST1M:

Werbung

(Continuación de la página frontal)
Cuando utilice una cámara digital de lentes
NORM
LOW CUT
intercambiables con zapata de accesorios de
bloqueo automático (compatible con la grabación
de películas)
Fije un adaptador de zapata ADP-MAC (vendido
aparte) a la cámara. Después conecte un extremo del
cable conector suministrado a la toma MIC OUT de
esta unidad, y el otro extremo a la toma de entrada de
micrófono externo de la cámara.
Esta unidad actúa como un micrófono de alimentación
a través de la clavija.
Notas
Si utiliza un cable diferente al suministrado con esta
unidad, no puede garantizarse el rendimiento de la
misma. Utilice siempre el cable suministrado.
 Parabrisas
Colóquelo en esta unidad para reducir el ruido causado
por el viento o el aliento.
Notas
Si el parabrisas se humedece con la lluvia, quítelo de
esta unidad y deje que se seque a la sombra.
 Tapa protectora de conector
Utilización de esta unidad
Cuando fije esta unidad a la cámara, ésta cambiará
automáticamente del micrófono incorporado al externo.
Después de fijar esta unidad, ajuste el micrófono con la
1
mano al ángulo deseado.
Para fijar esta unidad
(Consulte la ilustración .)
1
Quite la tapa protectora de conector de esta
unidad.
2
Apaque la cámara. Alinee la pata de interfaz
múltiple de esta unidad con la zapata de
3
interfaz múltiple de la cámara y fije esta
unidad.
3
Gire el mando de bloqueo de esta unidad en
2
el sentido de LOCK.
Para quitar esta unidad
Apague la cámara y después quite esta unidad
siguiendo el procedimiento inverso al de
fijación.
Especificaciones
Tipo
Respuesta en frecuencia 70 Hz a 20.000 Hz
Patrón de captación
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura de
almacenamiento
Dimensiones (Aprox.) 74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm
Peso
Elementos incluidos
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
"Multi Interface Shoe" es marca comercial de Sony
Corporation.
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie bitte diese
Anleitung gründlich durch und bewahren sie zum
Nachschlagen auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags
zu vermeiden,
1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus,
2) stellen sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Außer Reichweite kleiner Kinder halten, um
versehentliches Verschlucken zu vermeiden.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten >
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgien
Merkmale und Funktionen
Das Stereomikrofon ECM-XYST1M (im Folgenden als
„dieses Gerät" bezeichnet) ist mit einer Kamera mit einem
Multi-Interface-Schuh kompatibel, wie etwa einer Sony
Videokamera oder Digitalkamera mit Wechselobjektiv (im
Folgenden als „Kamera" bezeichnet).
Verwendung einer Kamera in Kombination mit diesem
Gerät ermöglicht effektive Aufnahme nach Ihrem
Geschmack.
Beachten Sie die Gebrauchsanleitung Ihrer Kamera und
prüfen Sie, ob die Kamera mit dem Multi-Interface-Schuh
kompatibel ist.
ˎ
Das Stereosystem erlaubt natürlich klingende
Tonaufnahme und liefert ein Stereoklangbild mit
hervorragender Schärfe.
Die Aufnahmecharakteristik (die die Klangbildbreite
ˎ
beeinflusst) kann entsprechend der Tonquelle auf 0° oder
120° eingestellt werden.
Vorsichtsmaßregeln
Um das Anschlussteil beim Tragen dieses Gerät
ˎ
vor Beschädigung zu schützen, nehmen Sie
dieses Gerät von der Kamera ab, bringen Sie die
Anschlussteil-Schutzkappe an und setzen es in den
mitgelieferten Transportbehälter.
ˎ
Berühren Sie nicht das Anschlussteil.
Dieses Gerät ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie es nicht
ˎ
fallen oder an Gegenstände anstoßen und schützen Sie es
vor extremen Erschütterungen.
ˎ
Halten Sie dieses Gerät von hohen Temperaturen und
Luftfeuchtigkeit fern.
ˎ
Bei Verwendung im Freien achten Sie darauf, dass es
nicht durch Regen oder Meerwasser nass wird.
ˎ
Bei Filmaufnahme können Betriebsgeräusche der
Kamera oder des Objektivs ebenfalls aufgenommen
werden.
ˎ
Wenn Sie dieses Gerät während der Aufnahme berühren,
wird ein Berührungsgeräusch aufgenommen. Achten Sie
darauf, nicht dieses Gerät zu berühren, insbesondere mit
Haaren, Kopfbekleidung usw.
ˎ
Wenn Sie die Aufnahmecharakteristik-
Schaltereinstellung dieses Geräts während der Aufnahme
ändern, kann ein Geräusch aufgenommen werden.
Halten Sie die Kamera nicht allein an diesem Teil. Dieses
ˎ
Gerät könnte beschädigt werden, oder die Kamera kann
herunterfallen.
 Identifikation der Teile
 Verriegelungsknopf
 Multi-Interface-Fuß
Tipo electrostático de electreto
Hinweise
Berühren Sie nicht das Anschlussteil.
Cambio del patrón de captación
de 0° / 120°
 Mikrofon
(Consulte la ilustración .)
Justieren Sie den Richtwinkel des Mikrofons mit der
0 °C a 40 °C
Hand entsprechend der Tonquelle.
Bei Aufnahme von Ton mit einem schmalen
-20 °C a +60 °C
Klangbild oder einem entfernten Ton
(Gespräche, Soloinstrumente usw.)
(excluyendo las partes salientes)
120°
Bei Aufnahme von Ton mit einem breiten
Aprox. 100 g
Klangbild oder einem nahen Ton (Konzerte,
Micrófono estéreo (1), Parabrisas
Theateraufführungen usw.)
(1), Cable conector (1),
Tapa protectora de conector
Richten Sie sich generell nach der obigen Tabelle.
Wählen Sie die Aufnahmecharakteristik nach Wunsch.
(1), Espaciador (1), Bolsa
de transporte (1), Juego de
 Schiebeschalter (NORM (Normal)/LOW CUT
documentación impresa
(Trittschall))
Stellen Sie den Schalter entsprechend der Tonquelle
ein.
NORM
Zum natürlichen Aufnehmen von Ton,
von Tiefen bis zu Höhen.
LOW CUT Zum wirksamen Entfernen tiefer
Frequenzen (Trittschall), um
Störgeräusche von durch z.B. Wind,
Vibrationen oder Klimaanlagen zu
verringern.
 Mikrofon-Ausgang
Sie können Ton aufnehmen, indem Sie dieses Gerät mit
dem mitgelieferten Verbindungskabel an eine Kamera
anschließen.
Bei Verwendung einer Videokamera, die zum
Einstellen des Mikrofonpegels verwendet werden
kann
Schließen Sie ein Ende des mitgelieferten
Verbindungskabels an die MIC OUT-Buchse dieses
Geräts an und das andere Ende an die Eingangsbuchse
für das externe Mikrofon an der Videokamera an.
Dieses Gerät fungiert als Mikrofon mit Einsteck-
Stromversorgung, und der Mikrofonpegel kann mit der
Videokamera eingestellt werden.
Bei Verwendung einer Digitalkamera mit
Wechselobjektiv mit selbstarretierendem
Zubehörschuh (kompatibel mit Videoaufnahme)
Bringen Sie einen ADP-MAC Schuhadapter (getrennt
erhältlich) den Schuhadapter an der Kamera an.
Schließen Sie dann ein Ende des mitgelieferten
Verbindungskabels an die MIC OUT-Buchse dieses
Geräts an und das andere Ende an die Eingangsbuchse
für das externe Mikrofon an der Kamera an.
Das Gerät fungiert als Mikrofon mit Einsteck-
Stromversorgung.
Hinweise
Wir können die Leistung nicht garantieren, wenn
Sie ein anderes Kabel als das mit diesem Gerät
mitgelieferte verwenden. Verwenden Sie ausschließlich
das mitgelieferte Netzkabel.
 Windschutz
Dieses Teil kann am Gerät angebracht werden,
um Knistergeräusche durch Wind oder Atem zu
verringern.
Hinweise
Wenn der Windschutz durch Regen nass wird, nehmen
Sie ihn von diesem Gerät ab und lassen Sie ihn im
Schatten trocknen.
 Anschlussteil-Schutzkappe
ˎ
Wanneer u dit apparaat buiten gebruikt, dient u ervoor te
Verwendung dieses Geräts
zorgen dat deze niet nat wordt van regen of zeewater.
Tijdens het opnemen van een film kunnen
ˎ
Wenn dieses Gerät an der Kamera angebracht wird,
bedieningsgeluiden of piepjes van de camera of de lens
schaltet die Kamera automatisch vom eingebauten
worden opgenomen.
Mikrofon auf das externe Mikrofon um.
ˎ
Indien u dit apparaat tijdens het opnemen aanraakt,
Nach dem Anbringen dieses Geräts stellen Sie das
wordt er ruis opgenomen. Zorg ervoor dat u dit apparaat
Mikrofon mit der Hand auf den gewünschten Winkel ein.
niet aanraakt, vooral met uw haar, hoofdbedekking, etc.
Zum Anbringen dieses Geräts
Indien u de instelling van de schakelaar van het
ˎ
(Siehe Abbildung .)
opneempatroon van dit apparaat wijzigt tijdens het
opnemen, kan er ruis optreden.
1
Nehmen Sie die Anschluss-Schutzkappe von
ˎ
Houd de camera niet alleen bij dit apparaat vast. Dit
diesem Teil ab.
apparaat kan beschadigd worden of de camera kan
2
vallen.
Schalten Sie die Stromversorgung der
Kamera aus. Richten Sie den Multi-Interface-
 Overzicht van de
Fuß dieses Geräts mit dem Multi-Interface-
Schuh an der Kamera aus und bringen Sie
onderdelen
dieses Gerät an.
3
Drehen Sie den Verriegelungsknopf dieses
 Borgknop
Geräts in Richtung LOCK.
 Multi-interfacevoet
Zum Abnehmen dieses Geräts
Opmerkingen
Schalten Sie die Kamera aus und nehmen
Raak de connector niet aan.
dann dieses Gerät ab, indem Sie die Schritte
 Microfoon
zum Anbringen in umgekehrter Reihenfolge
Pas de directionele hoek van de microfoon met de hand
ausführen.
aan volgens de geluidsbron.
Bij het opnemen van een geluid met een smal
Technische Daten
klankbeeld, of een ver geluid (conversatie, solo-
instrumenten, etc.)
Typ
Elektret-Kondensatormikrofon
120°
Bij het opnemen van een geluid met een breed
Frequenzgang
70 Hz bis 20.000 Hz
klankbeeld, of een geluid dichtbij (concert,
Aufnahmecharakteristik 0° / 120°
theateroptreden, etc.)
Aufnahmecharakteristik-
Umschaltung
Raadpleeg de bovenstaande tabel als een ruwe
(Siehe Abbildung .)
standaard.
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Kies het opneempatroon afhankelijk van uw voorkeur.
Lagertemperatur
–20 °C bis +60 °C
 Schuifschakelaar (NORM (Normaal)/LOW CUT
Abmessungen (ca.)
74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm
(Lage tonen weglaten))
(ohne vorstehende Teile)
Stel de schakelaar in op de geluidsbron.
Gewicht
Ca. 100 g
Mitgeliefertes Zubehör
Stereomikrofon (1), Windschutz
NORM
Om geluid op natuurlijke wijze op te
(1), Verbindungskabel (1),
pakken vanaf de lage tot hoge tonen.
Anschlussteil-Schutzkappe
LOW CUT Om de lage tonen effectief uit te filteren
(1), Distanzstück (1), Etui (1),
om ruis te verminderen dat afkomstig is
Anleitungen
van wind, trillingen of airconditioning.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
 Microphone out
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
U kunt geluid opnemen door dit apparaat aan te sluiten
„Multi Interface Shoe" ist ein Warenzeichen der Sony
op een camera met de meegeleverde aansluitkabel.
Corporation.
Bij gebruik van een videocamera die gebruikt kan
worden om het microfoonniveau af te stellen
Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde
Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze
aansluitkabel aan op de MIC OUT-aansluiting van dit
handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren
apparaat en sluit het andere uiteinde aan op de externe
voor toekomstige naslag.
microfoonaansluiting van de videocamera.
WAARSCHUWING
Dit apparaat werkt als een microfoon die van voeding
wordt voorzien via een stekker en het microfoonniveau
Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en
1) Stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
kan worden afgesteld met de videocamera.
2) Plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen,
Bij gebruik van een digitale camera met
bijvoorbeeld vazen, op het apparaat.
verwisselbare lens met een zelfvergrendelende
accessoiresschoen (vergelijkbaar met het
Buiten bereik van kinderen houden om onverhoeds
opnemen van films)
doorslikken te voorkomen.
Een ADP-MAC schoenadapter aansluiten op de
Voor klanten in Europa
camera (afzonderlijk verkocht). Sluit vervolgens
Verwijdering van oude elektrische en
het ene uiteinde van de meegeleverde aansluitkabel
elektronische apparaten (van
aan op de MIC OUT-aansluiting van dit apparaat
toepassing in de Europese Unie en
en sluit het andere uiteinde aan op de externe
andere Europese landen met
microfoonaansluiting van de camera.
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit apparaat werkt als een microfoon die van voeding
Dit symbool op het product of op de
wordt voorzien via een stekker.
verpakking wijst erop dat dit product
Opmerkingen
niet als huishoudelijk afval mag worden
We kunnen de werking niet garanderen als u een
behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt
andere kabel gebruikt dan de kabel die bij dit apparaat
worden gebracht waar elektrische en elektronische
is geleverd. Gebruik altijd de meegeleverde kabel.
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
 Windkap
dit product op de correcte manier wordt verwerkt,
Plaats op dit apparaat om storende bijgeluiden
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
veroorzaakt door wind of ademhaling te verminderen.
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
Opmerkingen
van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
Als de windkap nat wordt van de regen verwijder hem
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
dan van dit apparaat en droog hem in de schaduw.
het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met
 Beschermkap van de connector
de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u
Dit apparaat gebruiken
het product hebt gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in
Als dit apparaat aan de camera is bevestigd, schakelt de
de landen waar EU-richtlijnen van
camera automatisch van de ingebouwde microfoon naar de
toepassing zijn >
externe microfoon.
Stel de microfoon met de hand af naar de hoek die u wilt
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
na het bevestigen van dit apparaat.
Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor
Dit apparaat bevestigen
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
(Zie afbeelding .)
Zaventem, België
1
Verwijder de beschermkap van de
connector van dit apparaat.
Kenmerken
2
Zet de camera uit. Lijn de multi-
De stereomicrofoon ECM-XYST1M (hierna genoemd "dit
interfacevoet van dit apparaat uit met de
apparaat") is compatibel met een camera met een multi-
multi-interfaceschoen op de camera en
interfaceschoen zoals een Sony videocamera of digitale
bevestig dit apparaat.
camera met verwisselbare lens (hierna genoemd "camera").
3
Door een camera te gebruiken in combinatie met dit
Draai de vergrendelschroef van dit apparaat
apparaat kunt u effectief opnemen naar eigen wens.
naar de LOCK-richting.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw camera en
Dit apparaat loskoppelen
controleer of uw camera compatibel is met de multi-
Zet de camera uit en maak dit apparaat los
interfaceschoen.
Met het stereo systeem kunt u natuurlijk geluid opnemen
ˎ
door de bevestigingsprocedure in omgekeerde
en een stereogeluid leveren met een uitmuntende
volgorde uit te voeren.
helderheid.
ˎ
Het opneempatroon (dat invloed heeft op de
Technische gegevens
klankbeeldbreedte) kan worden ingesteld op 0° of 120°
volgens de geluidsbron.
Type
Elektromagnetisch condensatietype
Frequentierespons 70 Hz tot 20.000 Hz
Voorzorgsmaatregelen
Opneempatroon
0° / 120° opneempatroon schakelen
(Zie afbeelding .)
ˎ
Om de connector te beschermen tegen schade bij
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C
het dragen van dit apparaat, dient u dit apparaat
Opslagtemperatuur -20 °C tot +60 °C
Afmetingen
74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm
van de camera af te halen, de beschermkap van de
connector aan dit apparaat te bevestigen en deze
(ongeveer)
(exclusief uitstekende delen)
te plaatsen in de meegeleverde draagtas.
Gewicht
Ongeveer 100 g
ˎ
Raak de connector niet aan.
Bijgeleverde
Stereomicrofoon (1), Windkap (1),
toebehoren
Aansluitkabel (1), Beschermkap van
ˎ
Dit apparaat is een precisie-instrument. Laat het niet
de connector (1), Tussenstuk (1),
vallen en zorg dat er niet hard tegen gestoten of kracht op
Draaghoes (1), Handleiding en
uitgeoefend wordt.
Houd dit apparaat uit de buurt van hoge temperaturen
documentatie
ˎ
en vochtigheid.
 连接器保护帽
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
使用本装置
voorbehouden, zonder kennisgeving.
"Multi Interface Shoe" is een handelsmerk van Sony
将本装置安装到相机/摄像机上时,相机/摄像机
Corporation.
就会自动从内置麦克风切换到外部麦克风。
安装好本装置后,请用手将麦克风调整至所需
的角度。
安装本装置(参见图 )
1
从本装置上取下连接器保护帽。
2
关闭相机/摄像机电源。 使本装置的多接口
底座与相机/摄像机上的多接口热靴对齐,然
保留备用
后安装本装置。
操作本装置之前,请仔细阅读本手册并妥善保
3
管,以备今后参考。
向 LOCK 方向旋转本装置的锁扣旋钮。
拆卸本装置
警告
关闭相机/摄像机电源,然后按照与安装过程相
为减少火灾或触电的风险,
反的顺序将本装置卸下。
1)请勿使本机接触雨水或湿气。
2)请勿在本设备上放置装满液体的物品,例如
规格
花瓶等。
类型
电容型
应避免儿童触及,以防误吞。
频率响应
70 Hz - 20000 Hz
拾音模式
0° / 120° 拾音模式切换
(参见图  。)
特点
操作温度
0 ℃ - 40 ℃
存放温度
–20 °C - +60 °C
立体声麦克风 ECM-XYST1M(以下简称"本
尺寸(约)
74.2 mm × 62.3 mm ×
装置")与带有多接口热靴的相机/摄像机兼
37 mm
容,如 Sony 摄像机或可更换镜头数码相机(以
(不包括突出部位)
下简称"相机/摄像机")。
质量
约 100 g
利用相机/摄像机与本装置的组合可以提高拍摄
所含物品
立体声麦克风 (1)、挡风罩
效率,从而满足您的实际需要。
(1)、连接电缆 (1)、连接器保
请参阅相机/摄像机的使用说明书,检查您的相
护帽 (1)、隔离垫片 (1)、软便
机/摄像机是否与多接口热靴兼容。
携包 (1)、成套印刷文件
立体声系统可以自然地拾取声音,并以超强的
清晰度再现立体声声像。
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
根据声源不同,拾音模式(影响声场宽度)可
"Multi Interface Shoe"是 Sony Corporation
设置为 0° 或 120°。
的商标。
使用须知
携带本装置时,为防止连接器受损,请将本装
置从相机/摄像机上取下,为本装置安装连接
产品中有害物质的名称及含量
器保护帽,然后将其放入附带的携带包中。
请勿触摸连接器。
本装置属精密设备。 请勿使其摔落、遭到撞击
部件
或受到过大震动。
名称
请将本装置远离高温和潮湿。
(Pb)
(Hg)
在外面使用本装置时,小心不要让雨水或海水
内置
将其打湿。
线路
×
在电影拍摄期间,可能会记录下相机/摄像机
或镜头的操作噪音或蜂鸣声。
外壳
×
如果在录音过程中触摸本装置,就会录下杂
附件
×
音。 小心不要触摸本装置,尤其不要让头发、
头饰等碰到本装置。
本表格依据SJ/T 11364的规定編制。
如果在拍摄过程中切换本装置的拾音模式开关
○: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中
设置,就会产生噪音。
的含量均在GB/T 26572规定的限量要求
切勿只抓住本装置拿起相机/摄像机。 本装置
以下。
可能会损坏,从而导致相机/摄像机摔落。
×: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质
材料中的含量超出GB/T 26572规定的限
 部件识别
量要求。
 锁扣旋钮
 多接口底座
注意
请勿触摸连接器。
 麦克风
根据声源不同,用手调整麦克风的方向角。
拾取窄声场的声音或远处的声音时
(对话、独奏乐器等)
120° 拾取宽声场的声音或近处的声音时
(音乐会、剧院演出等)
请参照上表作为粗略的标准。
请根据自己的喜好选择拾音模式。
 滑动开关(NORM(正常)/LOW CUT(低
阻))
请根据声源设置开关。
NORM
从低音到高音自然地拾取声音。
LOW
有效截断低音音域,从而减弱风
CUT
声、震动或空调等产生的噪音。
 麦克风输出
通过用附带的连接电缆将本装置连接至相机/
摄像机,可以将声音录下。
使用可调整麦克风电平的摄像机时
将附带的连接电缆的一端连接至本装置的
MIC OUT 插孔,并将另一端连接至摄像机的
外部麦克风输入插孔。
此时本装置如同插入电源式麦克风,其麦克
风电平可通过摄像机进行调整。
使用带有自锁附件插座的可更换镜头数码相
机时(兼容电影拍摄)
将 ADP-MAC 热靴转换器(另售)安装至相
机。 然后,将附带的连接电缆的一端连接至
本装置的 MIC OUT 插孔,并将另一端连接
至相机的外部麦克风输入插孔。
此时本装置如同插入电源式麦克风。
注意
若使用非本装置附带的电缆,将无法担保其
性能。 请务必使用附带的电缆。
 挡风罩
罩在本装置上,减少风或呼吸产生的砰砰噪
音。
注意
如果挡风罩被雨水打湿,请将其从本装置上
取下并在阴凉处晾干。
 连接器保护帽
使用本装置
将本装置安装到相机/摄像机上时,相机/摄像机
就会自动从内置麦克风切换到外部麦克风。
安装好本装置后,请用手将麦克风调整至所需
有害物质
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Cd)
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)

Werbung

loading