Seite 1
Serie | 4 MAF4… MAFS24… [de] Gebrauchsanleitung Heißluftfritteuse [en] Information for Use Air Fryer [fr] Manuel d'utilisation Friteuse sans huile [it] Manuale utente Friggitrice ad aria [nl] Gebruikershandleiding Air Fryer [da] Betjeningsvejledning Air Fryer [no] Bruksanvisning Air Fryer [sv] Bruksanvisning Air Fryer [fi] Käyttöohje Air Fryer...
Seite 2
https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001339956 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
Seite 7
Sicherheit de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen. ¡ zum Erwärmen, Garen, Backen und Braten mit Heißluft. ¡...
Seite 8
de Sicherheit Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen. Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein. Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Seite 9
Sachschäden vermeiden de Die maximal zulässige Füllmenge beachten. Nie die Lebensmittel bis zur Oberkante des Korbs einfüllen. Kein loses Backpapier und keine leichten Zutaten verwenden, die vom Ventilator angesaugt werden können, z. B. trockene Kräuter. Wenn dunkler Rauch aus dem Gerät austritt, sofort den Netzste- cker ziehen.
de Kennenlernen findliche Unterlage verwenden, z. B. Symbol Funktion einen Topfuntersetzer. Display Nie Wasser oder andere Flüssigkeiten in Wenn °C leuchtet, zeigt das Dis- den Korb füllen. play die Temperatur. Nie den Grillrost oder die Grillspieße in Wenn min leuchtet, zeigt das der Mikrowelle verwenden.
Vor dem ersten Gebrauch de verbraucht im Bereitschaftszutsand nur 2. Die Lebensmittel in den Korb füllen und noch eine geringe Menge Energie. den Korb vollständig in das Gerät schie- Um den Bereitschaftszustand zu deaktivie- ben. ren und das Gerät zu bedienen, drücken.
de Grillrost-Set 1. Nach der Hälfte der Zubereitungszeit auf die fertigen Lebensmittel läuft, den Korb nicht kippen. den Korb aus dem Gerät nehmen. Abb. Abb. Das heiße, überschüssige Fett vorsichtig Die Zubereitung ist pausiert und das Dis- play zeigt OPEN, solange der Korb ent- entsorgen oder im Korb abkühlen las- sen.
Reinigungsübersicht de Lebensmittel Voreinstellung Hinweise Gefrorene Pommes Pommes frites frites, 10 x 10 mm, 180 °C 400 g 20 Min. Hähnchenschenkel, Geflügel Nach der Hälfte der Zubereitungszeit die Le- 4 Stück á 125 g 200 °C bensmittel schütteln oder wenden 23 Min. Rindersteak, Fleisch Gerät 4 Min. vorheizen 2 Stück, ca. 3 cm 200 °C Nach der Hälfte der Zubereitungszeit die Le- dick 18 Min.
de Störungen beheben Gerät und Teile reinigen 4. Überschüssiges Fett und Öl aus dem Korb entfernen. 1. Das Grundgerät mit einem feuchten 5. Wenn sich hartnäckige Fettrückstände Tuch reinigen und abtrocknen. im Korb befinden, den Korb zur Vorreini- Für das Display ein feuchtes Mikrofaser- gung mit heißem Wasser und einigen tuch verwenden.
Die Informationen gemäß Verordnung (EU) equipment – WEEE) gekenn- 2023/826 finden Sie online unter zeichnet. www.bosch-home.com auf der Produktseite Die Richtlinie gibt den Rah- und der Serviceseite Ihres Geräts bei den men für eine EU-weit gültige Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen...
Seite 16
en Safety Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ with genuine parts. ¡ for warming, cooking, baking and frying with hot air. ¡...
Seite 17
Safety en Never equip the appliance with an external switching device, e.g. a timer or remote control. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when repairing the appliance. If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser- vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
Seite 18
en Avoiding material damage The appliance becomes hot during operation. Never touch the hot surfaces. Allow the appliance to cool down before cleaning or transport- ing. Never reach into the hot cooking compartment. Never touch the hot grill rack or the hot skewers with bare hands.
Before using for the first time en Programme buttons Control panel Symbol Programme Air inlet French fries Air outlet Power cord Poultry Top heating element and fan Meat Bottom heating element Fish Handle Grid Vegetables Control panel Bread You can find an overview of the control Small pastries panel here.
en Operation To change the temperature or time dur- 6. Start cooking with Start/Pause. ing cooking, press , change the values Fig. and then resume cooking with The display alternately shows the selec- ted temperature and the remaining cook- Setting up appliance ing time.
Grilling set en play shows COOL and the fan will run for a Using the grilling set certain period of time. Do not remove the 1. To cook food on the grill rack, proceed basket until COOL has disappeared. as follows. Tip: You can now directly cook additional Place the grid in the basket.
en Overview of cleaning Food Presetting Information Defrosting frozen Defrost food 40 °C 30 min. Tips Only clean the control panel and the dis- If the size of the food diverges from play using a damp microfibre cloth. those in the table, shorten or lengthen Clean the individual parts as indicated in the cooking time.
You can find the information required as electrical and electronic per Regulation (EU) 2023/826 online at equipment - WEEE). www.bosch-home.com on the product and The guideline determines the service pages for your appliance, in the framework for the return and area of user manuals and additional docu- ments.
Seite 24
fr Sécurité Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces d'origine, ¡ pour réchauffer, cuire, rôtir et frire à chaleur tournante. ¡...
Seite 25
Sécurité fr Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimen- tation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correcte- ment installée et reliée à la terre. Le système à...
Seite 26
fr Sécurité Toujours surveiller l’appareil pendant qu’il marche. Ne jamais mettre d’huile ou de graisse dans le panier. Ne jamais chauffer dans l’appareil des aliments qui contiennent des substances fortement alcoolisées ou d’autres ingrédients fa- cilement inflammables. Observer la contenance maximale admissible. Ne jamais remplir le panier à...
Prévenir les dégâts matériels fr Pour prévenir la formation d’acrylamide, éviter de noircir les ali- ments à la cuisson et enlever les restes brûlés. Ne jamais chauffer des pommes de terre fraîches à plus de 180 °C. Prévenir les dégâts matériels Entrée d’air matériels dégâts Prévenir...
fr Avant la première utilisation 4. Avant la première utilisation, nettoyer Symbole Fonction toutes les pièces qui entreront en Affichage de la durée contact avec des produits alimentaires. Augmenter la durée de prépara- "Guide de nettoyage", Page 31 tion avec ou la réduire avec . Remarque : Il est normal qu'une petite Zone de réglage : 1-60 minutes quantité...
Seite 29
Ensemble de grilles fr 2. Pour utiliser un programme, appuyer sur Retirer les aliments prêts l’icône souhaitée du panneau de com- 1. Lorsque la préparation est terminée, End mande, par exemple Frites. clignote sur l’afficheur. Un signal sonore Fig. retentit et tous les symboles s’allument Le symbole du programme sélectionné...
Seite 30
fr Exemples d’utilisations 2. Pour préparer des brochettes, procéder Placer les brochettes préparées dans les cavités prévues à cet effet. comme suit : Fig. Placer la grille combinée dans le pa- 3. Remettre complètement le panier dans nier. Placer la grille dans le panier. l’appareil.
Seite 31
Guide de nettoyage fr Si les aliments n’obtiennent pas le crous- Nettoyer l‘appareil et ses compo- tillant souhaité, ajouter un peu d’huile sants aux aliments avant de les préparer, par 1. Nettoyer et sécher l’appareil de base exemple à l’aide d’un pinceau ou d’un avec un chiffon doux humide.
Vous trouverez les informations relatives au niques usagés (waste electri- règlement(EU) 2023/826 en ligne sous cal and electronic equipment - www.bosch-home.com sur la page produit WEEE). et la page de service de votre appareil La directive définit le cadre dans les notices d'utilisation et les docu- pour une reprise et une récu-...
Seite 33
Sicurezza it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con le parti originali; ¡ per riscaldare, cuocere, cuocere al forno e arrostire con l'aria calda.
Seite 34
it Sicurezza Il sistema del conduttore di protezione dell’impianto elettrico do- mestico deve essere installato a norma. Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno ad es. un timer esterno o un telecomando. Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
Seite 35
Prevenzione di danni materiali it Non usare carta da forno libera e ingredienti leggeri che posso- no essere aspirati dalla ventola, ad es. erbe aromatiche essicca- Se fuoriesce fumo scuro dall'apparecchio, staccare immediata- mente la spina di alimentazione. Estrarre il cestello solo quando non si forma più...
it Conoscere l'apparecchio Conoscere l'apparecchio Simbolo Funzione l'apparecchio Conoscere Indicazione della temperatura Panoramica Aumentare la temperatura con Dopo il disimballaggio controllare che tutti i o ridurla con . componenti siano presenti e che non pre- Campo di regolazione: sentino danni dovuti al trasporto. 40-200 °C a intervalli di 5 gradi Fig.
Prima del primo utilizzo it Avvio della preparazione Prima del primo utilizzo utilizzo primo Prima 1. Inserire la spina di alimentazione. Preparare l'apparecchio per l'uso. Fig. Pulizia dell’apparecchio prima del pri- Viene emesso un segnale acustico e il mo utilizzo pannello di comando è attivato. Il display indica alternatamente la tempe- 1.
it Set griglia bili con un utensile da cucina di legno o Nota: Se la preparazione in corso viene in- di plastica resistente al calore. terrotta manualmente con , il display indi- Fig. ca COOL e la ventola gira per un determi- 3.
Seite 39
Panoramica per la pulizia it Alimento Preimpostazione Note Bistecca di manzo, Carne Preriscaldare l'apparecchio per 4 min. 2 pezzi, spessore ca. 200 °C A metà del tempo di preparazione scuotere 3 cm 18 min. o girare gli alimenti Filetto di salmone, Pesce A metà del tempo di preparazione scuotere 2 pezzi da 150 g 160 °C o girare gli alimenti...
it Sistemazione guasti Sistemazione guasti guasti Sistemazione Guasto Causa e ricerca guasti L'apparecchio non fun- All'apparecchio non arriva elettricità. ziona. Controllare che l'apparecchio riceva corrente elettrica. L'apparecchio riprende L'apparecchio memorizza la preparazione interrotta per un de- automaticamente la pre- terminato periodo di tempo. parazione dopo un'inter- 1.
Le informazioni conformi alla normativa rio dell’Unione Europea. (EU) 2023/826 sono disponibili online alla Servizio di assistenza clienti voce www.bosch-home.com nella pagina clienti assistenza Servizio del prodotto e nella pagina di assistenza Informazioni dettagliate sulla durata e sulle...
Seite 42
nl Veiligheid Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen. ¡ voor het verwarmen, garen, bakken en braden met hete lucht. ¡...
Seite 43
Veiligheid nl Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn- stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis- selstroom aansluiten. Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd. Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bij- voorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand.
nl Materiële schade voorkomen De maximaal toegestane inhoud aanhouden. De levensmiddelen tot aan de bovenkant van de mand vullen. Geen los bakpapier en geen lichte ingrediënten gebruiken die door de ventilator kunnen worden aangezogen, bijv. droge krui- den. Als er donkere rook uit het apparaat naar buiten komt, onmiddel- lijk de stekker uit het stopcontact trekken.
Uw apparaat leren kennen nl Nooit water of andere vloeistoffen in de Symbool Functie mand doen. Als °C brandt, geeft het display Het grillrooster of de grillspiesjes nooit in de temperatuur weer. de magnetron gebruiken. Als min brandt, geeft het display Uw apparaat leren kennen de tijd weer.
Seite 46
nl Voor het eerste gebruik bruikt in de stand-bystand nog slechts een 2. De levensmiddelen in de mand vullen en beperkte hoeveelheid energie. de mand volledig in het apparaat schui- Om de stand-bystand te deactiveren en het ven. apparaat te bedienen, op drukken.
Grillroosterset nl 1. Na de helft van de bereidingstijd de Opmerking: Als de lopende bereiding met handmatig wordt afgebroken, geeft het mand uit het apparaat nemen. Fig. display COOL weer en de ventilator loopt gedurende een bepaalde tijd. De mand pas De bereiding is gepauzeerd en op het display wordt OPEN weergegeven zo- verwijderen nadat COOL is gedoofd.
nl Reinigingsoverzicht Product Voorinstelling Aanwijzingen Frites, diepvries, Frites 10 x 10 mm, 400 g 180 °C 20 min. Kippenpoten, 4 Gevogelte Na de helft van de bereidingstijd de levens- stuks à 125 g 200 °C middelen schudden of keren 23 min. Rundersteak, Vlees Apparaat 4 min. voorverwarmen 2 stuks, ca. 3 cm dik 200 °C Na de helft van de bereidingstijd de levens- 18 min.
Storingen verhelpen nl Apparaat en onderdelen reinigen 4. Overtollig vet en olie uit de mand verwij- deren. 1. Het basisapparaat met een vochtige 5. Als zich hardnekkige vetrestanten in de doek reinigen en afdrogen. mand bevinden, de mand voor de voor- Voor het display een vochtig microvezel- reiniging met heet water en een paar doekje gebruiken.
2012/19/EU De informatie conform verordening (EU) betreffende afgedankte elek- 2023/826 vindt u online op www.bosch- trische en elektronische appa- home.com op de productpagina en de ratuur (waste electrical and servicepagina van uw apparaat bij de ge- electronic equipment - WEEE).
Seite 51
Sikkerhed da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ Med originale dele. ¡ til opvarmning, kogning, bagning og stegning med varmluft. ¡...
Seite 52
da Sikkerhed Jordledningssystemet, der beskytter husets elinstallation, skal være installeret forskriftsmæssigt. Forsyn aldrig apparatet via en ekstern kontaktanordning, f.eks. tidsur eller fjernstyring. I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E. Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter.
Seite 53
Sikkerhed da Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med skarpe spidser eller kanter. Nettilslutningsledningen må aldrig knækkes, klemmes eller æn- dres. Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af brændbare materialer, f.eks.
da Forhindring af materielle skader Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn. Lad ikke børn lege med emballagemateriale. Opbevar smådele utilgængeligt for børn. Lad ikke børn lege med smådele. Følg anvisningerne om rengøring. Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer, før hver brug. Tilbered ikke fødevarerne for mørke, og fjern forbrændte rester, for at forebygge udviklingen af akrylamid.
Inden den første ibrugtagning da 4. Rengør alle dele, som kommer i kontakt Symbol Funktion med fødevarer, inden den første ibrug- Tidsindikator tagning. Øgning af tilberedningstiden "Rengøringsoversigt", Side 57 eller sænkning af den Bemærk: En mindre røgudvikling eller lugt- med . dannelse under den første brug er normalt. Indstillingsområde: 1-60 minut- Betjening Bemærk: Hvis der er indstillet...
Seite 56
da Grillrist-sæt lede temperatur og tilberedningstiden for 3. Hæld fødevarer, der ikke har afgivet programmet. overskydende fedt, ud af kurven, eller Fig. tag dem ud med køkkenredskaber, 3. Tryk på det blinkende programsymbol f.eks. pommes frites. igen for at vende tilbage til den manuelle Fig.
Eksempler på brug da Eksempler på brug brug på Eksempler Apparatet tilbyder 9 forskellige forudindstillede programmer. Vælg det egnede program afhængigt af fødevarerne. Bemærk: De anførte værdier skal betragtes som anbefalinger. En optilmal indstilling for de konkrete fødevarer kan afvige fra værdierne, da fødevarer er forskellige for så vidt an- går oprindelse, størrelse, form, tilstand og mærke.
da Afhjælpning af fejl Rengør kun betjeningsfeltet og displayet 3. Fjern madrester på varmeelementet med med en fugtig mikrofiberklud. en blød børste. 4. Fjern overskydende fedt og olie fra kur- Rengør de enkelte dele som anført i tabel- ven. len. 5. Hvis der findes genstridige fedtrester i Fig.
2012/19/EU om affald af Oplysningerne om forordning (EU) elektrisk- og elektronisk udstyr 2023/826 findes online under www.bosch- (waste electrical and electro- home.com på produktsiden og servicesi- nic equipment - WEEE). den for apparatet under brugsanvisninger...
Seite 60
no Sikkerhet Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler ¡ til oppvarming, koking, baking og steking med varmluft. ¡ til mengder og arbeidstider som er vanlige i en normal hushold- ning.
Seite 61
Sikkerhet no Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av maskinen. Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifi- sert person for å unngå at det oppstår fare. Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen.
no Unngå materielle skader Apparatet blir varmt under bruk. Du må aldri berøre de varme overflatene. La apparatet kjøles ned før rengjøring eller transport. Grip aldri inn i et varmt ovnsrom. Du må aldri berøre den varme grillristen og de varme grill- spydene med bare hender.
Før første gangs bruk no Programtaster Luftinntak Symbol Program Luftutløp Chips Strømledning Øvre varmeelement og ventilator Fjærkre Nedre varmeelement Κjøtt Håndtak Fisk Kombinasjonsrist Betjeningsfelt Grønnsaker Her finner du en oversikt over betjeningsfel- Brød tet. Merk: Betjen tastene med fingrene og uten Småbakst å...
Seite 64
no Betjening Hold innstillingstastene inne for å endre 5. Trykk på eller for å vise tid eller tem- verdiene raskere. peratur manuelt på displayet. For å juster temperaturen eller tiden Fig. under tilberedningen må du trykke på , 6. Start tilberedningen med Start/pause. endre verdiene og deretter fortsette til- Fig.
Grillristsett no ventilatoren går en viss tid. Vent med å ta ut Bruke grillristsettet kurven til COOL har gått ut. 1. Gå fram på følgende måte for å tilberede Tips: Du kan tilberede flere posjoner eller matvarer på grillristen: andre matvarer med apparatet med en Sett kombinasjonsristen i kurven.
no Oversikt over rengjøring Type mat Forhåndsinnstilling Merknader Opptining av dyp- Opptining fryste matvarer 40 °C 30 min. Tips Ikke bruk skurekluter eller skurende Hvis størrelsen på matvarene avviker fra rengjøringsmidler. opplysningene i tabellen, må tilbered- Betjeningsfeltet og displayet skal kun ningstiden forkortes eller forlenges. rengjøres med en fuktig mikrofiberklut.
Du finner informasjonen i henhold til for- hending av elektrisk- og skrift (EU) 2023/826 på nettet under elektronisk utstyr (waste elect- www.bosch-home.com på produktsiden og rical and electronic equipment servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- – WEEE). ningen og tilleggsdokumenter.
Seite 68
sv Säkerhet Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar. ¡ för att värma upp, tillaga, baka och steka. ¡ med de bearbetningsmängder och bearbetningstider som nor- malt förekommer i hushåll.
Seite 69
Säkerhet sv Mata aldrig maskinen via externbrytare som t.ex. timer eller fjärr- kontroll. Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. Maskinen får bara repareras med originalreservdelar. Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund- tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer.
Seite 70
sv Undvika sakskador Vidrör aldrig det varma grillgallret och de varma grillspetten med bara händer. Använd lämpliga hjälpmedel, t.ex. grytlapp eller köksredskap. Var försiktig när du tar bort korgen, eftersom varm luft och varm ånga kan komma ut. Böj dig aldrig in över enheten. Håll alltid händer och ansikte borta från luftutsläppen.
Före första användningen sv Indikeringselement och funktionsknappar Standbyläge Om apparaten inte används under en viss Symbol Funktion tid före eller efter tillagningen, växlar appa- Standbyläge raten till standbyläge och tänds. Appara- Aktivera och avaktivera standby- ten förbrukar endast en liten mängd energi i läget eller avbryt tillagningen standbyläget.
Seite 72
sv Grillgallerset 2. Lägg matvarorna i korgen och skjut in 2. Skaka matvarorna i korgen. Vänd stora korgen helt i apparaten. eller känsliga matvaror med köksred- Fig. skap av trä eller värmetålig plast. Fig. Fyll aldrig på matvaror upp till korgens övre kant.
Seite 73
Användningsexempel sv Använda grillgallersetet Sätt in grillgallret i korgen. Placera de förberedda grillspetten i 1. Gör på följande sätt för att tillreda livsme- spåren. del på grillgallret. Fig. Sätt in gallret i korgen. 3. Skjut in korgen helt och hållet i appara- Sätt in grillgallret i korgen.
sv Rengöringsöversikt Tips! Rengör kontrollfält och displayen enbart Om matvarornas storlek avviker från med en fuktig mikrofiberduk. uppgifterna i tabellen ska du förkorta el- Rengör de olika delarna enligt anvisningar- ler förlänga tillagningstiden. na i tabellen. Om matvarorna inte är klara efter den Fig.
återförsäljare eller på vår webbsajt. som utgörs av eller innehåller Information enligt förordning (EU) elektroniska produkter (waste 2023/826 hittar du online under electrical and electronic e- www.bosch-home.com på enhetens pro- quipment - WEEE). dukt- och servicesida bland bruksanvis- ningar och övrig dokumentation.
Seite 76
fi Turvallisuus Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisten osien kanssa. ¡ kuumailmalla lämmittämiseen, kypsentämiseen ja paistamiseen. ¡ kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan.
Seite 77
Turvallisuus fi Älä syötä laitteeseen virtaa ulkoisella kytkentälaitteella, esimerkiksi kellokytkimellä tai kauko-ohjaimella. Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä...
fi Esinevahinkojen välttäminen Laite kuumenee käytön aikana. Älä milloinkaan koske kuumiin pintoihin. Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai siirtoa. Älä koskaan koske kuumaan kypsennystilaan. Älä koskaan koske kuumaan grilliritilään tai kuumiin grillivartaisiin paljain käsin. Käytä sopivia apuvälineitä, esim. patalappuja tai keittovälineitä. Ole varovainen koria irrottaessasi, sillä...
Ennen ensimmäistä käyttöä fi 1 Grilliritiläsarja Symboli Toiminto "Grilliritiläsarja", Sivu 81 Säätöalue: 1-60 minuuttia Kypsennystila Huomautus: Jos lämpötilaksi on asetettu 40-80 °C, valmistus- Ohjauspaneeli tai lämpimänäpitoaikaa voidaan Tuuletusritilä pidentää enintään 8 tunnilla. Ilmanpoisto Ohjelmavalitsimet Verkkoliitäntäjohto Symboli Ohjelma Ylempi lämpöelementti ja tuuletin Ranskanperunat Alempi lämpöelementti Linnunliha Kahva Ritilä...
Seite 80
fi Käyttö Huomautus: Vähäinen savun tai hajun 4. Mukauta näytettyä lämpötilaa tai muodostuminen ensimmäisen käyttökerran näytettyä valmistusaikaa painikkeella aikana on normaalia. tai . Kuva Käyttö Tietyn ajan kuluttua näytössä esitetään Käyttö Yleisiä ohjeita automaattisesti vuorotellen lämpötila ja aika. Noudata ohjeita voidaksesi käyttää laitetta 5.
Seite 81
Grilliritiläsarja fi 4. Poista elintarvikkeet, joista on irronnut Grilliritilä rasvaa, esim. marmoroitu liha tai Grillivartaat, 4 kpl linnunlihan palat, keittiövälineillä korista. Grilliritiläsarjan käyttö Älä kallista koria, jotta rasva ei valuisi korista valmiiden elintarvikkeiden päälle. 1. Jos haluat valmistaa elintarvikkeita Kuva grilliritilällä, toimi seuraavasti. Hävitä...
fi Puhdistusohjeet Elintarvike Asetus Huomautuksia Pakastetut, Leipä esipaistetut 160 °C sämpylät 10 min Kypsien ruokien Lämpimänäpito lämpimänäpito 80 °C 30 min Pakastettujen Sulatus elintarvikkeiden 40 °C sulattaminen 30 min Ohjeet Älä käytä hankaavia liinoja tai Jos elintarvikkeiden koko poikkeaa puhdistusaineita. taulukon tiedoista, lyhennä tai pidennä Puhdista ohjauspaneeli ja näyttö vain valmistusaikaa vastaavasti.
(waste verkkosivultamme. electrical and electronic Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot equipment - WEEE) löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- koskevaan direktiiviin home.com laitteesi tuotesivulta ja 2012/19/EU. huoltosivulta käyttöohjeen ja lisädokumenttien kohdasta.
Seite 84
es Seguridad Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas originales. ¡ para calentar, cocinar, hornear y asar con aire caliente. ¡...
Seite 85
Seguridad es Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. Conectar el aparato solo a una fuente de alimentación con co- rriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra.
Seite 86
es Seguridad No guardar o colocar objetos dentro de la cesta o el comparti- mento de cocción. Mantener el aparato siempre bajo vigilancia mientras esté fun- cionando. No introducir nunca aceite o grasa en la cesta. Nunca caliente en el aparato alimentos que contengan alcohol de alta graduación u otros ingredientes altamente inflamables.
Evitar daños materiales es Antes de cada uso, limpiar las superficies que entren en contac- to con alimentos. Para evitar la aparición de acrilamida, no cocinar los alimentos demasiado oscuros y eliminar los restos quemados. No calentar nunca las patatas frescas a más de 180 °C. Evitar daños materiales tirador materiales...
es Antes de usar el aparato por primera vez Nota: Es normal que salga un poco de hu- Símbolo Función mo o se generen olores durante el primer Nota: Si se ajusta una tempera- uso. tura de 40-80 °C, el tiempo de Manejo preparación o calentamiento Manejo...
Seite 89
Conjunto de parrilla es ternativamente la temperatura preajusta- aviso y se iluminan todos los símbolos da y el tiempo de preparación del pro- del panel de control. Fig. grama. Fig. 2. Retirar la cesta con los alimentos prepa- 3. Para volver a la preparación manual, pul- rados.
es Ejemplos prácticos Poner las brochetas preparadas en 3. Introducir la cesta completamente en el las ranuras designadas para ello. aparato. Fig. 4. Iniciar la preparación. "Iniciar la preparación", Página88 Ejemplos prácticos prácticos Ejemplos Su aparato ofrece 9 programas preajustados distintos. Elija el programa adecuado para cada alimento.
Seite 91
Vista general de la limpieza es aceite). Dejar que el exceso de aceite Limpiar el aparato y las piezas gotee o limpiarlo con un paño. 1. Limpiar la base motriz con un paño sua- Vista general de la limpieza ve y húmedo y dejar que se seque. Para el display, utilizar un paño de mi- limpieza general...
La información conforme a los reglamentos nicos RAEE). (EU) 2023/826 se puede encontrar online La directiva proporciona el en www.bosch-home.com en las secciones marco general válido en todo referentes al producto y servicio al cliente, en el área de manuales y documentos.
Seite 93
Segurança pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças originais. ¡ para aquecer, cozer, cozer bolos e assar com ar quente. ¡...
Seite 94
pt Segurança O sistema de ligação à terra da alimentação elétrica doméstica tem de estar corretamente instalado. Nunca alimentar o aparelho através de um comutador externo, p. ex., temporizador ou telecomando. As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. Para a reparação do aparelho só...
Seite 95
Evitar danos materiais pt Respeite a capacidade máxima permitida. Nunca encha alimen- tos até à borda superior do cesto. Não utilize papel manteiga solto ou ingredientes leves que pos- sam ser aspirados pelo ventilador, p. ex. ervas aromáticas se- cas. Se sair fumo escuro do aparelho, desligue-o imediatamente. Re- tire o cesto apenas quando o fumo tiver diminuído.
Seite 96
pt Familiarização perfície resistente ao calor, p. ex. uma Símbolo Função base para tachos. Início/pausa Nunca coloque água ou outros líquidos Iniciar ou interromper prepara- no cesto. ção Nunca utilize a grelha do grelhador ou Visor os espetos para espetadas no micro-on- Se estiver aceso °C, o visor in- das.
Antes da primeira utilização pt Estado de vigília Colocar os alimentos no cesto Se o aparelho não for utilizado durante um 1. Retire o cesto, coloque a grelha no ces- determinado período de tempo antes ou to e pressione-a para baixo. depois da preparação, o aparelho muda Fig.
pt Conjunto para grelhar virados após metade do tempo de prepara- alimentos cozinhados, não incline o ces- ção. Fig. 1. A meio do tempo de preparação, retire o Elimine cuidadosamente o excesso de cesto do aparelho. gordura quente ou deixe arrefecer no Fig.
Seite 99
Vista geral da limpeza pt Alimentos Pré-regulação Notas Batatas fritas conge- Batatas fritas ladas, 10 x 10 mm, 180 °C 400 g 20 min. Pernas de frango, Aves A meio do tempo de preparação, agite ou 4 unidades, 125 g 200 °C vire os alimentos cada 23 min. Bife de vaca mal, Carne Pré-aquecer o aparelho 4 min.
pt Eliminar falhas 2. Se necessário, limpe o interior do apare- 5. Se houver resíduos de gordura persis- lho com água quente e um pano macio tentes no cesto, limpe previamente o ou uma esponja. cesto com água quente e algumas gotas 3.
- WEEE). gulamento (EU) 2023/826online em A directiva estabelece o qua- www.bosch-home.com , na página do pro- dro para a criação de um sis- duto e na página de serviço do seu apare- tema de recolha e valorização lho no manual de instruções e documentos...
Seite 102
el Ασφάλεια Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξαρτήματα. ¡ για θέρμανση, μαγείρεμα και ψήσιμο στον φούρνο με θερμό αέρα.
Seite 103
Ασφάλεια el Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία που αναφέρονται στην πινακίδα τύπου. Συνδέστε τη συσκευή σε ένα δίκτυο ρεύματος με εναλλασσόμενο ρεύμα μόνο μέσω μιας γειωμένης πρίζας, εγκατεστημένης σύμ- φωνα με τους κανονισμούς. Το σύστημα αγωγών προστασίας (γείωση) της ηλεκτρικής εγκα- τάστασης...
Seite 104
el Ασφάλεια Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή και μην τοποθετείτε άλλα αντι- κείμενα πάνω σ’ αυτήν. Μην αποθηκεύετε ή μην εναποθέτετε αντικείμενα μέσα στο κα- λάθι ή στον χώρο μαγειρέματος. Κατά τη λειτουργία επιβλέπετε συνεχώς τη συσκευή. Μη βάζετε ποτέ λάδι ή λίπος στο συρτάρι. Ποτέ...
Seite 105
Αποφυγή των υλικών ζημιών el Καθαρίζετε τις επιφάνειες, που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, πριν από κάθε χρήση. Για να αποτρέψετε την ανάπτυξη ακρυλαμίδης, μην παραψήνετε τα τρόφιμα και αφαιρείτε τα καμένα υπολείμματα. Μη θερμαίνετε ποτέ φρέσκες πατάτες πάνω από 180 °C. Αποφυγή...
el Πριν την πρώτη χρήση 4. Καθαρίζετε προσεκτικά πριν την πρώτη Σύμβολο Λειτουργία χρήση, όλα τα εξαρτήματα, που έρχονται Σημείωση: Εάν έχει ρυθμιστεί σε επαφή με τρόφιμα. μια θερμοκρασία 40-80 °C, ο "Επισκόπηση καθαρισμού", Σελίδα 109 χρόνος παρασκευής ή ο χρόνος Σημείωση: Μια μικρή εμφάνιση καπνού ή διατήρησης...
Seite 107
Σετ σχάρας του γκριλ el 2. Για να χρησιμοποιήσετε ένα πρόγραμμα, ρυθμισμένη θερμοκρασία και τον υπολει- πόμενο χρόνο παρασκευής. πατήστε το επιθυμητό σύμβολο στον πί- νακα, π.χ. Τηγανητές πατάτες. Αφαίρεση των έτοιμων παρασκευα- Εικ. σμένων τροφίμων Το επιλεγμένο σύμβολο προγράμματος 1. Όταν ολοκληρωθεί η παρακευή, στην αναβοσβήνει...
el Παραδείγματα εφαρμογών Τοποθετήστε τη σχάρα του γκριλ στο Τοποθετήστε τη σχάρα του γκριλ στο συρτάρι. συρτάρι. Τοποθετήστε τα τρόφιμα επάνω στη Τοποθετήστε τα έτοιμα σουβλάκια σχάρα του γκριλ. στις προβλεπόμενες εσοχές. Εικ. Εικ. 2. Για να παρασκευάσετε σουβλάκια, προ- 3. Σπρώξτε το συρτάρι εντελώς μέσα στη χωρήστε...
Επισκόπηση καθαρισμού el Συμβουλές Καθαρίζετε το πεδίο χειρισμού και την Εάν το μέγεθος του τροφίμου διαφέρει οθόνη ενδείξεων με ένα υγρό πανί από από τα στοιχεία στον πίνακα, μειώστε ή μικροΐνες. παρατείνετε τον χρόνο παρασκευής. Καθαρίστε τα ξεχωριστά μέρη, όπως ανα- Εάν...
Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό electrical and electronic (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από equipment - WEEE). www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- Η οδηγία προκαθορίζει τα όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής πλαίσια για μια απόσυρση και σας στις οδηγίες χρήσης και στα πρόσθετα...
Seite 111
Güvenlik tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ile kullanınız. ¡ Sıcak havayla ısıtmak, pişirmek, fırınlamak ve kızartmak için. ¡...
Seite 112
tr Güvenlik Cihaz, sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan topraklamalı bir priz üzerinden alternatif akımlı bir elektrik şebekesine bağlanmalıdır. Evinizdeki elektrik tesisatına ait koruyucu iletken sisteminin usulüne uygun şekilde kurulmuş olduğundan emin olunuz. Cihaz zamanlayıcı veya uzaktan kumanda gibi harici anahtarlama tertibatları...
Maddi hasarların önlenmesi tr İzin verilen azami kapasiteye dikkat edin. Yiyecekleri hiçbir zaman sepetin üst kenarına kadar doldurmayın. Gevşek pişirme kağıdı veya fan tarafından emilebilecek örneğin kuru otlar gibi hafif malzemeler kullanmayınız. Cihazdan koyu renkli dumanın çıkması halinde hemen fişi prizden çekin. Sepeti ancak duman azaldığında çıkartın. Cihaz çalışma sırasında ısınır.
tr Cihazı tanıma Izgara telini veya ızgara şişlerini hiçbir Sembol Fonksiyon zaman mikrodalga fırında kullanmayın. °C yandığında, ekranda sıcaklık Cihazı tanıma gösterilir. tanıma Cihazı min yandığında, ekranda süre Genel bakış gösterilir. Ambalajından çıkardıktan sonra tüm Sıcaklık göstergesi parçalarda nakliyeden kaynaklanan Sıcaklığı ile artırın veya hasarlar olup olmadığını...
İlk Kullanım öncesi tr Pişirmenin başlatılması İlk Kullanım öncesi öncesi Kullanım İlk 1. Elektrik fişini takın. Cihazı kullanım için hazırlayın. Şek. Cihazın ilk kullanımdan önce Bir sinyal sesi duyulur ve kumanda temizlenmesi paneli etkinleştirilir. Ekranda değişimli olarak manuel pişirme 1. Mevcut ambalaj malzemesini çıkartın. için önceden ayarlanan sıcaklık ve 2.
tr Izgara teli seti dayanıklı plastikten pişirme aletleri ile COOL görüntülenir ve fan belirli bir süre ters çevirin. çalışır. Sepeti ancak COOL kapandıktan Şek. sonra çıkartın. 3. Sepeti cihazın içine tamamen yerleştirin. İpucu: Cihazla doğrudan ek porsiyonlar Şek. veya başka yiyecekler hazırlayabilirsiniz. Pişirme işlemi otomatik olarak devam Izgara teli seti ettirilir ve ekranda değişimli olarak...
Seite 117
Temizliğe genel bakış tr Yiyecek Ön ayar Uyarılar Somon filetosu, Balık Pişirme süresinin yarısından sonra 2 adet, her biri 150 g 160 °C yiyecekleri sallayın veya ters çevirin 13 dak. Izgara sebze, 400 g Sebze Sebzeleri kabaca doğrayın ve en fazla 1 TK 180 °C yağ ile karıştırın 16 dak. Küçük kek veya Küçük hamur işi Muffin, 6 adet...
tr Arızaları giderme Arızaları giderme giderme Arızaları Hata Neden ve sorun giderme Cihaz çalışmıyor. Cihaza güç gitmiyor. Cihazınıza akım gidip gitmediğini kontrol ediniz. Cihaz, elektrik kesintisi Cihaz, iptal edilen pişirme sürecini belirli bir süre boyunca sonrasında otomatik kaydeder. olarak pişirmeye devam 1.
SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, mekanizmasını kırarak cihazınızın ürün sayfasında ve servis çalışmaz duruma getirin. sayfasında www.bosch-home.com altında Müşteri hizmetleri çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında hizmetleri Müşteri ve ek belgelerde bulabilirsiniz. Ülkenizde geçerli olan garanti süresi ve Garanti Şartları...
Seite 120
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami, ¡ do podgrzewania, gotowania, pieczenia i smażenia w gorącym powietrzu.
Seite 121
Bezpieczeństwo pl łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni- kowej. Strona 129 Wezwać serwis. Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z ele- mentem uziemiającym. Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej musi być...
Seite 122
pl Bezpieczeństwo Zawsze zachowywać odstęp bezpieczeństwa od ścian i innych przedmiotów równy co najmniej 10 cm, aby wykluczyć zatory cieplne. Nigdy nie przykrywać urządzenia i nie stawiać na nim innych przedmiotów. Nie przechowywać i nie umieszczać żadnych przedmiotów w ko- szu i komorze piekarnika. Nie pozostawiać...
Zapobieganie szkodom materialnym pl Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią. Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia. Powierzchnie mające kontakt z żywnością należy czyścić przed każdym użyciem. Aby zapobiec tworzeniu akrylamidu, nie gotować...
pl Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem Symbol Funkcja użyciem pierwszym Przed Temperaturę można zwiększać Przygotować urządzenie do użycia. przyciskiem lub zmniejszać Czyszczenie urządzenia przed pierw- przyciskiem . szym użyciem Zakres ustawień: 40-200 °C w krokach co 5 stopni 1. Usunąć opakowanie. 2.
Seite 125
Obsługa pl 2. Napełnić kosz artykułami spożywczymi i 1. Po upływie połowy czasu przygotowywa- całkowicie wsunąć kosz do urządzenia. nia artykułów wyjąć kosz z urządzenia. Rys. Rys. Nigdy nie napełniać kosza artykułami aż Przygotowywanie artykułów zostaje prze- do poziomu górnej krawędzi. rwane i na wyświetlaczu widać...
pl Zestaw do grillowania Wskazówka: W urządzeniu można od razu Włożyć ruszt grilla do kosza. przygotowywać kolejne porcje lub inne arty- Ułożyć artykuły spożywcze na ruszcie kuły spożywcze. grilla. Rys. Zestaw do grillowania 2. W celu przygotowania grillowanych grillowania Zestaw Do grillowania artykułów spożywczych na szaszłyków wykonać...
Przegląd procesu czyszczenia pl Żywność Ustawienie wstępne Wskazówki Utrzymywanie tem- Podtrzymywanie peratury przygotowa- ciepła nych potraw 80°C 30 min. Rozmrażanie głębo- Rozmrażanie ko mrożonych arty- 40°C kułów spożywczych 30 min. Wskazówki Nie stosować szorstkich ściereczek ani Jeżeli wielkość artykułów odbiega od po- środków do szorowania. danej w tabeli, należy odpowiednio skró- Panel obsługi i wyświetlacz czyścić...
pl Utylizacja zużytego urządzenia Usterka Przyczyna i rozwiązanie problemu Po powrocie zasilania Przerwany proces przygotowywania urządzenie zapamiętuje prądem elektrycznym na pewien czas. urządzenie samoczynnie 1. W razie przerwy w zasilaniu prądem elektrycznym należy kontynuuje przygotowy- odłączyć wtyczkę urządzenia od gniazda sieciowego. wanie artykułów.
Seite 129
Informacje zgodne z Rozporządzeniem sprzętu. Właściwe postępowa- (EU) 2023/826 można znaleźć online pod nie ze zużytym sprzętem elek- adresem www.bosch-home.com na stronie trycznym i elektronicznym produktu i stronie serwisowej urządzenia, w przyczynia się do uniknięcia obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych szkodliwych dla zdrowia ludzi dokumentów.
Seite 130
uk Безпека Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальним приладдям. ¡ для нагрівання, тушкування, випікання й запікання за допомо- гою...
Seite 131
Безпека uk Прилад можна підключати до електромережі змінного струму ті- льки через заземлену розетку, змонтовану згідно з чинними нормами. Заземлювальний провід електричної системи оселі має бути прокладений згідно з чинними нормами. Забороняється використання приладу в приміщеннях, де електрична мережа не обладнана заземлювальним проводом. В...
Seite 132
uk Як уникнути матеріальних збитків Не перевищуйте максимально допустимого рівня заповнення. Не переповнюйте кошик продуктами. Не використовуйте незакріплений кулінарний папір або легкі інгредієнти, що їх може засмоктати вентилятор (наприклад, суху зелень). Якщо з приладу піде темний дим, негайно від’єднайте його від розетки.
Seite 133
Знайомство uk Заборонено наливати в кошик воду Символ Функція або інші рідини. Дисплей Ніколи не використовуйте решітку Якщо світиться °C, дисплей гриля та шампури для гриля в мі- показує температуру. крохвильовій печі. Якщо світиться min, дисплей показує час. Знайомство Відображення температури Знайомство...
uk Перед першим використанням жимі готовності прилад споживає 2. Засипте продукти в кошик і до упору менше енергії. вставте кошик у прилад. Мал. Щоб деактивувати режим готовності й скористатися приладом, натисніть . Не переповнюйте кошик продукта- ми. Перед першим Початок приготування використанням...
Seite 135
Комплект решітки гриля uk 1. Коли мине половина часу приготува- Нотатка: Якщо ви вручну перервали ння, вийміть кошик із приладу. приготування кнопкою , на дисплеї Мал. з’являється індикація COOL, а вентиля- Приготування зупиниться; поки ко- тор якийсь час працює. Виймайте ко- шик...
Seite 136
uk Огляд чищення Продукт Стандартне нала- Вказівки штування Заморожена Картопля фрі картопля фрі, 180 °C 10 x 10 мм, 400 г 20 хв Курячі стегенця, Птиця Коли мине половина часу приготування, 4 шт. по 125 г 200 °C струсіть або переверніть продукти 23 хв Яловичий стейк, М’ясо Попередній прогрів 4 хв 2 шт., ≈3 см 200 °C Коли...
Усунення несправностей uk 3. Залишки продуктів з нагрівального води з кількома краплями мийного елемента відчищайте м’якою щіткою. засобу й дайте постояти. 4. Приберіть з кошика рештки жиру й 6. Почистьте кошик і решітку м’якою га- оливи. нчіркою чи губкою, змоченою в луж- 5.
Seite 138
корп.Б, Україна союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших у викори- Інформацію згідно з регламентом (EU) станні приладів. 2023/826 можна знайти в мережі Інтернет за адресою www.bosch- Сервісні центри home.com на сторінці виробу й центри Сервісні Для отримання детальної інформації...
Seite 140
You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.