Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IN241100372V01_GL
C20-068V00
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT: A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFRERER
ULTERIEUREMENT
ES_IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
DE_WICHTIG! SORFGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE, LEGGERE E CONSERVARE QUESTO MANUALE D'ISTRUZIONE PER UN USO
FUTURO.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HOMCOM C20-068V00

  • Seite 1 IN241100372V01_GL C20-068V00 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT: A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFRERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. DE_WICHTIG! SORFGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT_IMPORTANTE, LEGGERE E CONSERVARE QUESTO MANUALE D'ISTRUZIONE PER UN USO...
  • Seite 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur. It must be understood by the operator that common sense and caution are factors which cannot be built into this product but must be supplied by the operator.
  • Seite 3 TOOL USE AND CARE Read all the instructions and warnings first before attempting to operate this jack.  DO NOT operate jack on inclined surfaces. Jack must be used on a level surface only.  Unanticipated motion can occur as soon as jack lifts the tyre from surface. DO NOT overload jack beyond the load rating (1500 lbs.
  • Seite 4: Parts List

    process on the other tyres and maneuver the vehicles as required. To release jack, pull the pin out from the frame and open the valve by turning the hand-wheel counterclockwise slowly. Jack may be removed when rollers disengage from the tyre. INTENANCE Maintain your jack It .
  • Seite 5: Généralités Sur La Sécurité

    GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les instructions. Le non-respect de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : Les avertissements, précautions et instructions décrits dans ce manuel d'instructions ne peuvent pas couvrir toutes les situations possibles. L'opéra- teur doit faire preuve de bon sens et de prudence, ceux-ci ne peuvent être intégrés dans ce produit mais doivent être fournis par l'opérateur.
  • Seite 6: Utilisation Et Entretien Des Outils

    UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS • Lisez toutes les instructions et avertissements avant d'utiliser ce cric. • N'utilisez pas le cric sur des surfaces inclinées. Le cric doit être utilisé uniquement sur une surface plane. Des mouvements inattendus peuvent se produire dès que le cric soulève le pneu de la surface.
  • Seite 7: Liste Des Pièces

    5. Pour libérer le cric, tirez la goupille du cadre et ouvrez la valve en tournant la manivelle dans le sens antihoraire lentement. Le cric peut être retiré lorsque les rouleaux se dégagent du pneu. ENTRETIEN • Entretenez votre cric. Il est recommandé de vérifier l'état général du cric avant son utilisation. Gardez vos outils en bon état en adoptant un programme de maintenance consciencieux.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitsregeln

    ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN WARNUNG: Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Es kann zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen, wenn die Anweisungen nicht beachtet werden. WARNUNG: Die in dieser Anleitung enthaltenen Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen können nicht alle möglichen Bedingungen oder Situationen abdecken, die auftreten können.
  • Seite 9: Betrieb

    WERKZEUGGEBRAUCH UND PFLEGE • Lesen Sie vor der Verwendung dieses Wagenhebers alle Anweisungen und Warnungen. • Verwenden Sie den Wagenheber NICHT auf geneigten Flächen. Der Wagenheber darf nur auf einer ebenen Fläche verwendet werden. Unerwartete Bewegungen können auftreten, sobald der Wagenhe- ber das Rad von der Oberfläche hebt.
  • Seite 10: Wartung

    5. Um den Wagenheber zu lösen, ziehen Sie den Stift aus dem Rahmen und öffnen Sie das Ventil, indem Sie das Handrad langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen. Der Wagenheber kann entfernt werden, wenn sich die Rollen vom Reifen lösen. WARTUNG •...
  • Seite 11: Reglas Generales De Seguridad

    REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. No seguir todas las instruc- ciones enumeradas a continuación puede resultar en descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves. ADVERTENCIA: Las advertencias, precauciones e instrucciones discutidas en este manual de instrucciones no pueden cubrir todas las condiciones o situaciones posibles que podrían ocurrir.
  • Seite 12 USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS • Lea todas las instrucciones y advertencias antes de intentar operar este gato. • NO opere el gato en superficies inclinadas. El gato debe usarse solo en una superficie nivelada. Un movimiento inesperado puede ocurrir tan pronto como el gato levante el neumático de la superficie. •...
  • Seite 13: Lista De Piezas

    5. Para liberar el gato, saque el pasador del marco y abra la válvula girando la rueda manual en el sentido antihorario lentamente. El gato puede retirarse cuando los rodillos se desenganchan del neumático. MANTENIMIENTO • Mantenga su gato. Se recomienda examinar el estado general de cualquier gato antes de su uso.
  • Seite 14: Regole Generali Di Sicurezza

    REGOLE GENERALI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni riportate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. AVVERTENZA: Gli avvertimenti, le precauzioni e le istruzioni discusse in questo manuale di istruzioni non possono coprire tutte le condizioni o situazioni possibili che potrebbero verificarsi.
  • Seite 15 USO E CURA DELL'UTENSILE • Leggere tutte le istruzioni e gli avvertimenti prima di tentare di utilizzare questo cric. • NON utilizzare il cric su superfici inclinate. Il cric deve essere utilizzato solo su una superficie piana. Il movimento non previsto può verificarsi non appena il cric solleva il pneumatico dalla superficie.
  • Seite 16: Elenco Delle Parti

    5. Per rilasciare il cric, estrarre il perno dal telaio e aprire la valvola girando la manopola in senso antiorario lentamente. Il cric può essere rimosso quando i rulli si sganciano dal pneumatico. MANUTENZIONE • Mantenere il proprio cric. Si raccomanda di esaminare le condizioni generali di qualsiasi cric prima dell'uso.

Inhaltsverzeichnis