Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WORKERS
BEST
WB 18V-MTL CPF
Akku-Multi-Tool
A
D
CH
Cordless multi-tool
GB
Vegël multifunksionale me bateri
AL
RKS
Акумулаторен мултифункционален инструмент
BG
Akumulátorový multifunkční nástroj
CZ
Akkumulátoros multifunkciós szerszám
H
Akumulatorski višenamjenski alat
HR
BIH
Акумулаторска повеќенаменска алатка
MK
Akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne
PL
Multi-Tool cu acumulator
RO
Akumulatorsko večnamensko orodje
SI
Akumulátorové multifunkčné náradie
SK
Akumulatorski multi-alat
SRB
MNE
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
1293242_Akku Multitool WB 18V-MTL CPF_BDA.indd 1
1293242_Akku Multitool WB 18V-MTL CPF_BDA.indd 1
10.08.23 16:07
10.08.23 16:07
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Workers best WB 18V-MTL CPF

  • Seite 1 WORKERS BEST WB 18V-MTL CPF Akku-Multi-Tool Cordless multi-tool Vegël multifunksionale me bateri Акумулаторен мултифункционален инструмент Akumulátorový multifunkční nástroj Akkumulátoros multifunkciós szerszám Akumulatorski višenamjenski alat Акумулаторска повеќенаменска алатка Akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne Multi-Tool cu acumulator Akumulatorsko večnamensko orodje Akumulátorové multifunkčné náradie Akumulatorski multi-alat Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise.
  • Seite 2 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF EINES AKKU-MULTI-TOOLS AUS DER WORKERS BEST CORDLESS POWER FAMILY Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise. Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung. PRODUKTBESCHREIBUNG ASTSÄGE Sägekette Kettenschwert Schwertschutz Ölkappe Öltank Motor Teleskopstiel Fixierung für Teleskopstiel...
  • Seite 3 Technische Daten Astsäge Schnittlänge: 150 mm Leerlaufdrehzahl: 1200 U/min Schalldruckpegel: 85,0 dB(A) Unsicherheit K = 3,0 dB(A) Schallleistungspegel: 96,0 dB(A) Unsicherheit K = 3,0 dB(A) Vibration: 2,6 m/s² Unsicherheit K = 1,5 dB(A) Öltank: 0,08l Schutzklasse: Gewicht: 3,2 kg Gebrauchsanweisung lesen Gehörschutz, Schutzbrille und Handschuhe tragen Nicht im Regen benutzen, vor Nässe schützen Halten Sie andere Personen fern...
  • Seite 4 PRODUKTBESCHREIBUNG HECKENSCHERE 01. Winkeleinstellknopf 03. Messer 02. Motor 04. Messerschutz Technische Daten Heckenschere Schnittlänge: 360 mm Zahnabstand: 14 mm Drehzahl: 1200 U/min Alu-Teleskopstiel: 180-230mm Schalldruckpegel: 88 dB(A) Unsicherheit 3 dB(A) Schallleistungspegel: 98 dB(A) Unsicherheit 3 dB(A) Vibration: 1,88 m/s² Unsicherheit K=1,5 m/s²...
  • Seite 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist zum Schneiden von Ästen und Hecken im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Verwenden Sie diese Maschine nur gemäß ihrer Bestimmung! Jede Verwendung, die darüber hinausgeht, ist nicht bestimmungsgemäß. Für Verletzungen aller Art oder Schäden, die daraus entstanden sind, wird der Anwender und nicht der Hersteller haft- bar gemacht.
  • Seite 6 b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 7 ver-gewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. h. Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
  • Seite 8 Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeuges in unvorhergesehenen Situationen. 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a. Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
  • Seite 9 8. Sicherheitshinweise für Kettensägen a. Vor Beginn der Arbeit mit der Ast-Kettensäge ist für einen ebenen und trittfesten Arbeitsbereich mit ausreichender Bewegungsfreiheit zu sorgen. b. Beim Verlassen des Arbeitsplatzes die Ast-Kettensäge ausschalten und vom Akku trennen. c. Den Arbeitsplatz von herumliegenden Holzteilen und anderen Gegenstände freihalten. d.
  • Seite 10 Beim Sägen von Holz, das vorher in irgendeiner Weise behandelt oder bearbeitet wurde, muss besonders auf Nägel, Schrauben o.Ä. geachtet werden. Entfernen Sie vor der Arbeit alle Fremdkörper. Bevor Sie die Säge starten, vergewissern Sie sich, dass die Sägekette korrekt sitzt, und dass die beweglichen Teile der Maschine frei sind.
  • Seite 11 vormontierten Kunststoff-Öse (14). Durch drücken des Winkeleinstellknopfs (9) kann der gewünschte Schnittwinkel eingestellt werden. ACHTUNG • Wenn der Teleskopstiel (7) nicht richtig eingesteckt ist, besteht möglicherweise keine elektrische Verbindung und das Werkzeug funktioniert nicht. Vergewissern Sie sich, dass der Stromanschluss vollständig in den Astsägenaufsatz eingesteckt ist. Die Schraube (15) am Griff muss durch den Astsägenkopf (1) und die Überwurfmutter (8) abgedeckt werden.
  • Seite 12 Arbeiten Sie sicher und überlegt • Halten Sie die Säge stets mit beiden Händen fest und sicher! • Sägen Sie NIEMALS mit der Schienenspitze! • Sägen Sie nur Holz und hölzerne Gegenstände! • Arbeiten Sie umsichtig und gefährden Sie niemanden beim Sägen. Arbeiten Sie ruhig und überlegt! •...
  • Seite 13 • Die beste Schneideleistung erreichen Sie, wenn die Heckenschere so geführt wird, dass die Messerzähne in einem Winkel von ca. 15° zur Hecke gerichtet sind. • Die beidseitig schneidenden, gegenläufigen Messer ermöglichen ein Schneiden in beiden Richtungen. • Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu erreichen, wird das Spannen eines Fadens als Richtschnur entlang der Heckenkante empfohlen.
  • Seite 14 Ausgediente Werkzeuge und Umweltschutz Sollte Ihr Werkzeug eines Tages so intensiv genutzt worden sein, dass es ersetzt werden muss, oder Sie keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Umweltschutz. Werkzeuge gehören nicht in den normalen Hausmüll. Sondern können in umweltfreundlicher Weise verwertet werden.
  • Seite 15 GARANTIE Die Garantieleistung erfolgt nach den jeweils geltenden landesüblichen gesetzlichen Garantie-/Gewährleistungsbestimmungen, in dem das Produkt erworben wurde. Eine Garantieleistung für Schäden oder Mängel, die aus einer nicht fachgerechten Ver- wendung der verkauften Produkte resultiert, kann nicht übernommen werden. Tritt ein Problem oder Mangel auf, setzten Sie sich bitte immer zunächst mit ihrem Vertragshändler in Verbindung.
  • Seite 16: Eu-Konformitätserklärung

    Austria Akku-Multi-Tool Produkt: WB 18V-MTL CPF Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwortung, dass die oben beschriebene Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen unter Berücksichtigung der nachfolgend angeführten Normen allen Anforderungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien entspricht.
  • Seite 17 CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF AN E-FLOR BATTERY-POWERED HEDGE CLIPPER AND BRANCH SAW SET Please read the following user instructions before using the device. Please observe the safety instructions in this operating manual. PRODUCT DESCRIPTION BRANCH SAW 01. Saw chain 02.
  • Seite 18 Technical data Branch saw Cutting length: 150 mm Idle rotation: 1,200 rpm Noise pressure level: 85.0 dB(A) Uncertainty K = 3.0 dB(A) Noise power level: 96.0 dB(A) Uncertainty K = 3.0 dB(A) Vibration: 2.6 m/s² Uncertainty K = 1.5 dB(A) Oil tank: 0.08l Protective class:...
  • Seite 19 PRODUCT DESCRIPTION HEDGE CLIPPER 01. Angle adjustment knob 03. Blade 02. Motor 04. Blade guard Technical data Hedge clipper Cutting length: 360 mm Tooth distance: 14 mm Rotation speed: 1,200 rpm Aluminium telescopic handle: 180-230mm Noise pressure level: 88 dB(A) Uncertainty 3 dB(A) Noise power level:...
  • Seite 20 Intended use The device is intended to cut branches and hedges in private domestic and hobby gardens. Only use this machine according to its intended use! Any use extending beyond this does not constitute intended use. The user, not the manufacturer, is liable for resulting damages or injuries of any kind.
  • Seite 21 2. Electrical safety a. The connector plug of the device must fit into the power outlet. The plug cannot be modified in any way. Do not use adapter plugs in conjunction with grounded devices. Unaltered plugs and suitable power outlets reduce the risk of electric shock. b.
  • Seite 22 e. Avoid unusual body postures. Ensure that you are standing in a stable and safe position and maintain your balance at all times. This will enable you to better control the power tool in unexpected situations. f. Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair, clothes, and gloves away from moving parts.
  • Seite 23 f. Keep cutting tools sharp and clean. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges seize less and are easier to control. g. Use power tools, accessories, insertion tools etc. according to these instructions, and in the manner prescribed for this particular device type. Give due consideration to work conditions and the task that will be executed.
  • Seite 24 into contact with hidden power lines. If the cutting blade comes into contact with live power lines, it can lead to an electric shock due to electricity being conducted via metallic tool parts. 8. Safety instructions for chainsaws a. Before beginning the work with the branch chainsaw, ensure that there is a level and slip-proof working area that allows for sufficient mobility.
  • Seite 25 All safety and protection mechanisms must be installed properly and be in place before the machine can be started. The saw chain must be free to run without hindrance. When sawing wood that was previously treated or processed in some way, special attention must be paid to the presence of nails, screws etc.
  • Seite 26 Attaching the branch saw attachment: Attach the telescopic handle (7) to the branch saw attachment by tightening the cap nut (8). Also attach the carrier strap (10) to the plastic eyelet (14) pre-mounted on the telescopic handle. You can set the desired cutting angle by pressing the angle adjustment button (9).
  • Seite 27 Work safely and carefully • Always hold the saw firmly and with both hands! • Never saw with the tip of the chainsaw! • Only saw wood and wooden objects! • Work carefully and never endanger anyone while sawing. Always work safely and carefully! •...
  • Seite 28 • The double-sided cutting blades are counter rotating, making it possible to cut in both directions. • In order to achieve an even hedge height, running a string as guide line along the hedge edge is recommended. • The side surfaces of the hedge are cut with curved movements from bottom to top. Switching the device on/off Attention! Before switching on the device, remove the blade guard.
  • Seite 29: Important Instructions

    Electric equipment with expired service life and environmental protection Should your electric equipment be so intensively used that it must be replaced one day, or there is no other use for it, please think about protection of the environment. Electric equipment does not belong to usual domestic waste.
  • Seite 30 WARRANTY The warranty is subject to the respective valid legal guarantee/warranty terms appli- cable in the country in which the device was purchased. We cannot assume any warranty for damages or defects resulting from improper use of the sold product. In case of a malfunction or defect, please always contact your retailer first.
  • Seite 31: Eu Declaration Of Conformity

    Product: Cordless multi-tool WB 18V-MTL CPF We hereby declare under our sole responsibility that the machines described above meet all the requirements of the Directives listed below in view of their design and construction as well as in the versions marketed by us, taking into account the standards listed below.
  • Seite 32 URIME PËR BLERJEN E NJË VEGLE SHUMËFUNKSIONALE ME BATERI NGA WORKERS BEST CORDLESS POWER FAMILY Ju lutem, së pari lexoni mënyrat shfrytëzuese nga udhëzimet e përdorimit që pasojnë. Ju lutemi, përmbahuni udhëzimeve të sigurisë në këtë udhëzim të përdorimit. PËRSHKRIMI I PRODUKTIT SHARRË DEGËSH 01.
  • Seite 33 Të dhëna teknike Sharrë degësh Gjatësia e prerjes: 150 mm Numri i xhirove bosh: 1200 U/min Niveli i presionit të zhurmës: 85,0 dB(A) Faktori i pasigurisë K = 3,0 dB(A) Niveli i fuqisë së zhurmës: 96,0 dB(A) Faktori i pasigurisë K = 3,0 dB(A) Vibrimi: 2,6 m/s²...
  • Seite 34 PËRSHKRIMI I PRODUKTIT GËRSHËRË GARDHISHTESH 01. Butoni rregullues i këndeve 03. Thika 02. Motori 04. Kapaku i gërshërës Të dhëna teknike Gërshërë gardhishtesh Gjatësia e prerjes: 360 mm Distanca ndërmjet dhëmbëzave: 14 mm Numri i rrotullimeve: 1200 U/min Bishti teleskopik: 180-230mm Niveli i presionit të...
  • Seite 35 Përdorimi i saktë Kjo pajisje është e përshtatshme për prerjen e degëve dhe gardhishteve në kopshtet private të shtëpive ose të argëtimit. Përdoreni këtë makineri vetëm sipas përcaktimit për të! Çdo përdorim tjetër, i cili del jashtë këtij përcaktimi, nuk është përdorim i saktë. Për lëndimet ose dëmet e çdo lloji që shkaktohen si rezultat i tij, përgjegjës do të...
  • Seite 36 2. Siguria elektrike a. Spina elektrike duhet t’i përgjigjet prizës elektrike. Spina, në asnjë mënyrë nuk guxon të ndërrohet. Mos përdorni adapterin së bashku me aparate me tokëzim. Spinat e pandryshueshme dhe prizat e përshtatshme zvogëlojnë rrezikun nga goditja elektrike. b.
  • Seite 37 e. Mbani një qëndrim të mirë të trupit Kujdesuni të keni një qëndrim të sigurt dhe ruan ekuilibrin. Në këtë mënyrë mund të kontrolloni më mirë situata të papritura. f. Mbani veshmbathje të përshtatshme. Mos mbani veshmbathje ose stolisje të gjata.
  • Seite 38 f. Mbani mjetin prerës mprehtë dhe pastër. Mirëmbajtja me kujdes e veglave me cep të mprehtë prerës, ngjiten më pak dhe drejtohen më lehtë. g. Përdorni veglat elektrike, pajisjet, mjetet shtesë etj. sipas këtij udhëzimi, si është paraparë për secilin tip të aparatit. Kushtoni rëndësi kritereve të punës dhe aktiviteteve të...
  • Seite 39 kujdesshëm me aparat, zvogëlon rrezikun nga lëndimet përmes thikës. c. Kapeni veglën elektrike në sipërfaqet e izoluara, pasi thika prerëse mund të bjerë në kontakt me kabllo të fshehura korrenti. Kontakti i thikës prerëse me një kabëll me rrymë, mund të përcjellë tension në pjesën metalike të pajisjes dhe mund të...
  • Seite 40 Gjithë mekanizmat e sigurisë dhe ata mbrojtës duhet të montohen siç duhet dhe në vendin e tyre, para se të ndizet pajisja. Zinxhiri i sharrës duhet të punojë lirisht. Gjatë sharrimit të drurit, i cili ka qenë disi i trajtuar ose përpunuar paraprakisht, duhet të...
  • Seite 41 Montimi i shtojcës së sharrës së krasitjes: Mbërtheni dorezën teleskopike (7) në shtojcën e sharrës krasitëse duke shtrënguar dadon e bashkimit (8). Gjithashtu lidhni rripin mbajtës (10) në vrimën plastike (14) të montuar paraprakisht në dorezën teleskopike. Këndi i dëshiruar i prerjes mund të vendoset duke shtypur butonin e rregullimit të...
  • Seite 42 • Pas përdorimit për kohë të gjatë dhe pas zëvendësimit të zinxhirit sharrues, kthejeni thikën nga ana tjetër. Në këtë mënyrë, njësoni konsumimin e folesë në faqen prerëse të thikës. Punoni me siguri dhe me kujdes • Mbajeni sharrën gjithmonë me të dyja duart fort dhe në mënyrë të sigurt! •...
  • Seite 43 • Gërshëra e gardhishteve me bateri duhet mbajtur fort me të dy duart. • Rezultatin më të mirë të prerjes do ta arrini nëse gërshëra e gardhishteve, do të mbahet në mënyrë të tillë që dhëmbëzat prerëse të jenë në një kënd rreth 15° në drejtim të gardhishteve.
  • Seite 44 Veglat në shërbim dhe mbrojtja e ambientit Nëse mjeti juaj është shfrytëzuar gjatë, sa që duhet të zëvendësohet, ose nuk është i përdorshëm, mendoni ju lutem në mbrojtjen e ambientit. Veglat nuk hudhen në mbeturina normale. Të veqantat mund të klasifikohen në...
  • Seite 45 GARANCIA Garancia jepet në përputhje me dispozitat përkatëse të garancisë ligjore/garancive kombëtare në të cilat është blerë produkti. Asnjë garanci nuk mund të jepet për dëmet ose mangësitë që rezultojnë nga përdorimi jo si duhet i produkteve të shitura. Nëse ndodh ndonjë problem ose defekt, gjithmonë kontaktoni shitësin tuaj. Kontrak- tuesi juaj zakonisht mund të...
  • Seite 46 Produkti: Vegël multifunksionale me bateri WB 18V-MTL CPF Nëpërmjet kësaj ne deklarojmë me përgjegjësi se makineritë e përshkruara më sipër, nga ana e modelit dhe ndërtimit, si dhe variantet që kemi hedhur në treg, përmbushin të gjitha kërkesat e udhëzimeve të mëposht- me, duke respektuar standarded e listuara më...
  • Seite 47 ПОЗДРАВЯВАМЕ ВИ ЗА ПОКУПКАТА НА АКУМУЛАТОРЕН МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН ИНСТРУМЕНТ ОТ WORKERS BEST CORDLESS POWER FAMILY Моля прочетете следните експлоатационни указания, преди пускане в действие. Вземете под внимание указанията за сигурност в това експлоатационно упътване. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА ТРИОН ЗА КЛОНИ 01. Режеща верига...
  • Seite 48 Технически данни Трион за клони Дължина на рязане: 150 mm Обороти на празен ход: 1200 об/мин Ниво на шумово налягане: 85,0 dB(A) Колебливост К = 3,0 dB(A) Ниво на звуковата мощност: 96,0 dB(A) Колебливост К = 3,0 dB(A) Вибрация: 2,6 m/s² Колебливост...
  • Seite 49 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ 01. Бутон за регулиране на ъгъла 03. Нож 02. Мотор 04. Предпазител на ножа Технически данни Ножица за подрязване на жив плет Дължина на рязане: 360 mm Разстояние между зъбците: 14 mm Обороти: 1200 об/мин...
  • Seite 50 Използване по предназначение Уредът е предназначен за подрязване на клони и жив плет в частни къщни и любителски градини. Употребявайте машината само според предназначението й! Всяка употреба, извън тази, е не по предназначение. За наранявания от всякакъв вид или щети, произлизащи...
  • Seite 51 2. Електро-безопасност a. Щекерът за свръзка на уреда трябва да отговаря на контакта. Щекерът не трябва да бъде променян по какъвто и да било начин. Не употребявайте адаптерни щекери заедно със защитно заземени уреди. Непроменени щекери и пасващи към тях контакти, намаляват риска от електро-шок. b.
  • Seite 52 e. Избягвайте неправилна стойка на тялото. Подсигурете стабилно положение и пазете равновесие по всяко време. По този начин можете да контролирате по-добре електрическия инструмент в неочаквани ситуации. f. Носете подходящо облекло. Не носете широки дрехи или бижута. Дръжте косата, дрехите и ръкавиците си надалеч от движещи се части. Свободното облекло или бижутата, както...
  • Seite 53 злополуките произтичат поради лошо стопанисвани електро-инструменти. f. Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Грижливо поддържани инструменти с наточени остриета заяждат по-малко и са по-лесни за водене. g. Употребявайте електро-инструментите, принадлежностите и т.н. в съответствие с тези разпоредби и така, както е предписано специално за този тип уреди. Вземете...
  • Seite 54 опитвайте да отстраните отрязания материал или да придържате материала за рязане, когато ножовете са в действие. Осигурете изключването на уреда, когато отстранявате прещипани отрезки. Един момент на невнимание при ползването на уреда, може да доведе до тежки наранявания. b. Пренасяйте уреда хванат за ръкохватката и при обездвижени ножове. При транспорт...
  • Seite 55 Електро-безопасност Проверявайте винаги, дали напрежението на акумулатора отговаря на това, обозначено на табелката с типа на уреда. Проверявайте освен това, дали напрежението на мрежата отговаря на входящото напрежение на зареждащия акумулатора уред. Преди пускане в експлоатация Проверете уреда и кабела за безупречна функционалност и състояние на техническа...
  • Seite 56 Обтягане на режещата верига • Разхлабете скрепителния болт с около 1-2 оборота. • Въртете оптягащия веригата винт по посока на часовниковата стрелка, докато се достигне правилното оптягане на веригата. • Веригата е обтегната правилно, когато лежи така, че не може да изскочи...
  • Seite 57 биологично разградимо верижно масло. • Внимавайте в резервоара за масло да не попадне никакво замърсяване. • Никога не употребявайте рециклирано или отработено масло. Работа с акумулаторния трион за клони • Преди пускане в действие проверете: • Правилното оптягане на веригата. •...
  • Seite 58 устройство е напълно включено в приставката за рязане на клони. Винтът (15) на дръжката трябва да бъде покрит от главата на триона за клони (1) и съединителната гайка (8). • Закрепете приставката за рязане на клони, като завъртите съединителната гайка (8) по...
  • Seite 59 Почистване Почиствайте редовно корпуса на уреда с мека кърпа, най-добре след всяка употреба. Дръжте вентилационните отвори свободни от прах и замърсяване. В случай, че замърсяването не може да бъде отстранено по този начин, използвайте мека кърпа, навлажнена със сапунена вода. Никога не употребявайте разтворители като бензин, алкохол, амонячна...
  • Seite 60 ГАРАНЦИЯ Гаранцията се предоставя в съответствие с приложимите законови изисквания за гаранция, в страната, в която е закупен продукта. Гаранцията не покрива щети или недостатъци, произтичащи от неправилна употреба на продадените продукти. При появяването на проблем или дефект, винаги най-напред се свържете с Вашия...
  • Seite 61 Austria Акумулаторен мултифункционален инструмент Продукт WB 18V-MTL CPF С настоящото декларираме на своя собствена отговорност, че описаните по-горе машини, въз основа на своята принципна схема и конструкция, в изпълненията, в които се предлагат от нас на пазара, като се имат предвид посочените по-долу стандарти, са в съответствие с всички изисквания на изброените...
  • Seite 62 BLAHOPŘEJEME VÁM KE KOUPI AKUMULÁTOROVÉHO MULTIFUNKČNÍHO NÁSTROJE ŘADY WORKERS BEST CORDLESS POWER Před zprovozněním si prosím přečtěte následující návod k obsluze. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. POPIS VÝROBKU – PILA NA VĚTVE 01. Řetěz pily 02. Lišta pily 03.
  • Seite 63 Technické údaje Pila na větve Délka řezu: 150 mm Otáčky při chodu naprázdno: 1200 ot./min Hladina hluku: 85,0 dB(A) Nejistota K = 3,0 dB(A) Hladina akustického výkonu: 96,0 dB(A) Nejistota K = 3,0 dB(A) Vibrace: 2,6 m/s² Nejistota K = 1,5 dB(A) Nádržka na olej 0,08l Třída ochrany:...
  • Seite 64 POPIS VÝROBKU – PLOTOSTŘIH 01. Tlačítko pro nastavení úhlu 03. Nože 02. Motor 04. Chránič nožů Technické údaje Plotostřih Délka řezu: 360 mm Mezera mezi zuby: 14 mm Otáčky: 1200 ot./min Hliníková teleskopická tyč: 180-230mm Hladina hluku: 88 dB(A) Nejistota 3 dB(A) Hladina akustického výkonu: 98 dB(A)
  • Seite 65 Používání v souladu s určeným účelem Tento přístroj je určen k prořezávání větví a živých plotů u rodinných domů a v soukromých zahrádkách. Přístroj používejte jen v souladu s jeho určením! Jakékoli použití mimo tento rámec je v rozporu s jeho určením. Za poranění jakéhokoli druhu nebo škody, jež z toho vzniknou, ručí...
  • Seite 66 2. Elektrické zabezpečení a. Zástrčka kabelu přístroje musí pasovat do zásuvky. Tato zástrčka nesmí být žádným způsobem modifikována. Nepoužívejte žádné zástrčkové adaptéry společně s uzemněnými přístroji. Nezměněné konektory a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úrazu. b. Vyvarujte se přímého kontaktu s uzemněnými tělesy, jako jsou trubky, topná tělesa, sporáky a chladničky.
  • Seite 67 e. Vyvarujte se abnormálního držení těla. Postavte se tak, abyste pevně stáli, a neustále udržujte rovnováhu. Dojde-li k neočekávané situaci, budete moci elektrický přístroj lépe kontrolovat. f. Používejte vhodný pracovní oděv. Nenoste volné oblečení a šperky. Dávejte pozor, aby se do rotujících součástí nedostaly vlasy, části oděvu či rukavice. Volný...
  • Seite 68 f. Udržujte řezný nástroj ostrý a čistý. Pečlivě vyčištěné řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně zadírají a jsou lépe ovladatelné. g. Používejte elektrický přístroj, jeho příslušenství, vhodné nářadí atd. v souladu s těmito pokyny a tak, jak je to pro tento speciální typ přístrojů předepsáno. Berte ohled na pracovní...
  • Seite 69 c. Držte elektrické nářadí vždy za izolované rukojeti, protože řezací nůž může přijít do styku se skrytým elektrickým vedením. Kontaktem řezného kotouče s živým vodičem se mohou kovové části přístroje dostat pod napětí a způsobit úraz elektrickým proudem 8. Bezpečnostní upozornění pro řetězové pily a.
  • Seite 70 Před uvedením přístroje do provozu musí být na svém místě řádně zamontovány všechny bezpečnostní přípravky. Řetěz pily se musí volně pohybovat. Při řezání dřeva, které bylo předtím jakýmkoliv způsobem upraveno nebo zpracováno, je nutno dbát zejména na případnou přítomnost šroubů, hřebíků apod. Před zahájením práce odstraňte všechna cizí...
  • Seite 71 Montáž nástavce na řezání větví: Připevněte teleskopickou tyč (7) k nástavci prořezávací pily utažením převlečné matice (8). Připevněte také nosný popruh (10) k plastovému očku (14), které je předem namontováno na teleskopické tyči. Stisknutím knoflíku pro nastavení úhlu (9) nastavte požadovaný...
  • Seite 72 Pracujte s jistotou a s rozvahou • Držte pilu vždy pevně a bezpečně oběma rukama! • NIKDY neřezejte špičkou lišty! • Řezejte pouze dřevo a dřevěné předměty! • Pracujte obezřetně a při řezání nikoho neohrožujte. Pracujte v klidu a s rozvahou! •...
  • Seite 73 • Oboustranně řezající, protiběžné nože umožňují stříhání oběma směry. • Abyste dosáhli rovnoměrné výšky živého plotu, doporučujeme napnout podél jeho hrany motouz sloužící jako vodítko. • Boční plochy živého plotu stříhejte obloukovitými pohyby odspoda nahoru. Zapnutí a vypnutí Pozor! Před zapnutím sejměte ochranný kryt nožové jednotky. •...
  • Seite 74 Vysloužilé elektrické přístroje, nářadí a ochrana životního prostředí Jestliže Vaše elektrické přístroje a nářadí budou jednoho dne tak silně opotřebené, že je budete muset vyměnit, anebo pro ně už nebudete mít žádné další využití, pomyslete, prosím, na ochranu životního prostředí. Elektrické...
  • Seite 75 ZÁRUKA Záruční výkony se provádějí podle příslušných zákonných ustanovení pro záruku a záruční servis, platných v zemi, kde byl výrobek zakoupen. Záruku na škody nebo vady, které vzniknou v důsledku neodborného použití proda- ných výrobků, nelze poskytnout. Pokud nastane problém nebo vada, kontaktujte vždy nejprve svého smluvního prodejce. Váš...
  • Seite 76: Prohlášení O Shodě Eu

    Austria Akumulátorový multifunkční nástroj Produkt: WB 18V-MTL CPF Tímto na svoji odpovědnost prohlašujeme, že výše uvedené strojní zařízení, s ohledem na jeho koncepci a konstrukci, stejně jako verze, které jsme uvedli na trh, splňují všechny požadavky následujících směrnic a níže uvedených norem.
  • Seite 77 SZÍVBŐL GRATULÁLUNK AZ AKKUMULÁTOROS MULTIFUNKCIÓS SZERSZÁM MEGVÁSÁRLÁSÁHOZ A WORKERS BEST CORDLESS POWER TERMÉKCSALÁDBÓL. Kérjük, használat előtt olvassa el az alábbi használati utasításokat. Kérjük, tartsa be a használati utasítás biztonsági előírásait. TERMÉKLEÍRÁS ÁGFŰRÉSZ 01. Fűrészlánc 02. Lánctartó pajzs 03. Pajzsvédő 04. Olajsapka 05.
  • Seite 78 Műszaki adatok Ágfűrész Vágóhossz: 150 mm Üresjárati fordulatszám: 1200 f/perc Hangnyomásszint: 85,0 dB(A) Bizonytalanság K = 3,0 dB(A) Hangteljesítmény-szint: 96,0 dB(A) Bizonytalanság K = 3,0 dB(A) Vibráció: 2,6 m/s² Bizonytalanság K = 1,5 dB(A) Olajtartály: 0,08 l Védelmi osztály: Tömeg: 3,2 kg Olvassa el a kezelési utasítást Viseljen fülvédőt, védő...
  • Seite 79 TERMÉKLEÍRÁS SÖVÉNYNYÍRÓ 01. Szögbeállító gomb 03. Vágókés 02. Motor 04. Késvédő Műszaki adatok Sövénynyíró Vágóhossz: 360 mm Fogtávolság: 14 mm Fordulatszám: 1200 f/perc Alumínium teleszkópos fogantyú: 180-230mm Hangnyomásszint: 88 dB(A) Bizonytalanság 3 dB(A) Hangteljesítmény-szint: 98 dB(A) Bizonytalanság 3 dB(A) Vibráció: 1,88 m/s²...
  • Seite 80 Rendeltetésszerű használat Az eszköz ágak és sövény nyírására használható a ház körül vagy a hobbikertben. Csak rendeltetésszerűen használja ezt a gépet! Minden ezen túlmenő további használat rendeltetésszerűn kívüli. Mindennemű ebből eredő sérülésért vagy kárért nem a gyártó, hanem a felhasználó felelős. Készülékeink használata nem minősül rendeltetésszerűnek vállalkozásban, üzemekben vagy iparvállalatoknál sem.
  • Seite 81 2. Elektromos biztonság a. A készülék csatlakozó dugója jól illeszkedjen a dugaszoló aljzatba. A dugaszt soha sem szabad módosítani. Védőföldeléssel rendelkező készülékhez ne használjon adapter dugót. A nem módosított csatlakozó dugó és a jól illeszkedő aljzat csökkenti az áramütés veszélyét. b.
  • Seite 82 e. Kerülje a természetellenes testtartást! Találjon magának egy stabil helyzetet, és őrizze meg mindig az egyensúlyát. Így az elektromos szerszámot váratlan helyzetekben könnyebben tudja ellenőrizni. f. Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszert. Tartsa haját, ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől távol. A mozgó alkatrészek a laza ruhát, ékszert vagy hosszú...
  • Seite 83 f. Tartsa a vágószerszámot élesen és tisztán. A gondosan ápolt vágószerszámok éles vágóélei kevésbé ékelődnek be, és könnyebben kezelhetők. g. Használja az elektromos készüléket, tartozékot, betétszerszámot stb. az itt leírt utasítások alapján és úgy, ahogy elő van írva. Tartsa figyelemben a munkaviszonyokat és az elvégzendő...
  • Seite 84 készülék gondos kezelése csökkenti a kések által okozott sérülések veszélyét. c. Az elektromos készüléket csak a szigetelt fogófelületeknél fogva tartsa, mert a vágókés rejtett elektromos vezetékekhez érhet hozzá. A feszültség alatt lévő vezetékkel történő érintkezés a készülék fém alkatrészeit is feszültség alá helyezheti, és ez áramütést okozhat.
  • Seite 85 Minden biztonsági és védőberendezésnek szakszerűen a helyére felszerelve kell lennie, mielőtt a gépet beindítja. A fűrészláncnak könnyedén kell futnia. Ha olyan fát kíván vágni, amelyet előzőleg valamilyen módon kezeltek vagy megmunkáltak, feltétlenül ellenőrizze az esetleges szegeket, csavarokat és egyéb akadályokat. Munka előtt minden idegen testet távolítson el.
  • Seite 86 Ágfűrész összeszerelése: A teleszkópos fogantyút (7) a kötőanya (8) meghúzásával rögzítse az ágfűrész rögzítéséhez. A tartóhevedert (10) is rögzítse a teleszkópos fogantyún előre rögzített műanyag fűzőlyukhoz (14). A kívánt vágási szög a szögbeállító gomb (9) megnyomásával állítható be. FIGYELEM • Ha a teleszkópos fogantyú (7) nincs megfelelően behelyezve, előfordulhat, hogy nincs elektromos csatlakozás, és a szerszám nem fog működni.
  • Seite 87 • Gondozza a fűrészláncot és a pajzsot • A fűrészláncot időnként újra meg kell feszíteni. • Hosszabb használat után és a fűrészlánc cseréje után a pajzsot meg kell fordítani. Ezzel igazítható hozzá a horony kopása a pajzs vágási oldalához. Dolgozzon biztonságosan és átgondoltan •...
  • Seite 88 • A sövényeken kívül a sövénynyíró használható még cserjefélék és bokrok vágására is. • Az akkumulátoros sövénynyírót mindkét kézzel erősen kell tartani. • A legjobb vágásteljesítményt akkor éri el, ha úgy vezeti a sövénynyírót, hogy a kés fogai kb. 15°-os szöget zárnak be a sövénnyel. •...
  • Seite 89: Fontos Tudnivalók

    Tönkrement elektromos berendezések, szerszámok és a környezetvédelem Amennyiben az Ön elektromos berendezése vagy szerszáma egy napon az intenzív használat miatt cserére szorul, vagy rá nincs többé szükség, kérjük, gondoljon a környezetvédelemre. Az elektromos készülékeknek és szerszámoknak nincs helye a háztartási szemétben, ehelyett környezetbarát módon hasznosíthatók.
  • Seite 90 GARANCIA A garanciával kapcsolatos szolgáltatásokra abban országban érvényes mindenkori törvény szerinti garanciára és szavatosságra vonatkozó rendelkezések vonatkoznak, amelyben a termék értékesítésre került. Az értékesített termékek nem szakszerű használatából eredő károkra és hibákra a ga- rancia nem vonatkozik. Probléma vagy hiányosság esetén először lépjenek kapcsolatba az Önhöz legközelebb lévő...
  • Seite 91: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    A-4600 Wels Austria Akkumulátoros multifunkciós szerszám Termék: WB 18V-MTL CPF Ezennel kizárólagos felelősséggel kijelentjük, hogy a fent leírt gép tervezésében és felépítésében, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az alábbiakban felsorolt irányelvek követelményeinek a következő szabványok figyelembe vétele mellett.
  • Seite 92 ČESTITAMO NA KUPNJI AKUMULATORSKOG VIŠENAMJENSKOG ALATA IZ WORKERS BEST CORDLESS POWER FAMILY Molimo prije uporabe pročitajte slijedeće korisničke naputke. Molimo obratite pozornost na sigurnosne naputke u ovim korisničkim naputcima. OPIS PROIZVODA PILA ZA GRANE 01. Lanac pile 02. List pile 03.
  • Seite 93 Tehnički podaci Pila za grane Duljina reza: 150 mm Broj okretaja u praznom hodu: 1200 o/min Razina zvučnog tlaka: 85,0 dB(A) Nesigurnost K = 3,0 dB(A) Razina zvučne snage: 96,0 dB(A) Nesigurnost K = 3,0 dB(A) Vibracija: 2,6 m/s² Nesigurnost K = 1,5 dB(A) Spremnik ulja: 0,08l...
  • Seite 94 OPIS PROIZVODA ŠKARE ZA ŽIVICU 01. Gumb za namještanje kuta 03. Oštrica 02. Motor 04. Štitnik oštrice Tehnički podaci Škare za živicu Duljina reza: 360 mm Udaljenost između zuba: 14 mm Broj okretaja: 1200 o/min Aluminijska teleskopska drška: 180-230mm Razina zvučnog tlaka: 88 dB(A) Nesigurnost 3 dB(A)
  • Seite 95 Uporaba u skladu s namjenom Uređaj ja namijenjen za rezanje grana i živica u privatnom kućnom i hobi vrtu. Rabite ovaj stroj samo za njegovu namjenu! Svako korištenje van toga se smatra nepropisnim. Za ozljede bilo koje vrste ili štete, koje iz toga proizlaze, odgovara korisnik a ne proizvođač.
  • Seite 96 2. Električka sigurnost a. Priključni utikač uređaja mora odgovarati utičnici. Utikač se ne smije ni na koji način mijenjati. Ne rabite adapterski utikač s uzemljenim uređajima. Nepromijenjeni utikači i utičnice smanjuju rizik od električnog udara. b. Izbjegavajte dodir s uzemljenim površinama, poput cijevi, grijanja, štednjaka i hladnjaka.
  • Seite 97 e. Spriječite nenormalne položaje tijela. Pazite na ispravan i siguran položaj tijela i u svakom času održavajte ravnotežu. Tako ćete u neočekivanim situacijama bolje nadzirati električni uređaj. f. Nosite primjerenu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od pokretnih dijelova.
  • Seite 98 uvjete, kao i djelatnost koja se izvodi. Uporaba električnog alata u druge svrhe od onih predviđenih, može dovesti do opisanih situacija. h. Održavajte ručke i površine za držanje suhim, čistim i bez ulja i masti. Klizave drške ili površine koje držite ne omogućavaju sigurno rukovanje i kontrolu električnog alata u nepredviđenim situacijama.
  • Seite 99 područje s dovoljnom slobodom kretanja. b. Kada napuštate radno mjesto lančanu pilu za grane treba isključiti i odvojiti od punjive baterije. c. Radno mjesto održavati čistim od komadića drva i drugih predmeta koji lete uokolo. d. Smjesta isključite stroja kada je blokiran. e.
  • Seite 100 će vam pomoći pri radu s ovom lančanom pilom. Nagađanje je opasno po život! Montaža pile za grane Pozor! Rezni rubovi na lancu su oštri. Tijekom izvođenja radova na lancu uvijek nosite zaštitne rukavice. Sastavljanje lista i lanca pile • Skinite pokrov lista •...
  • Seite 101 POZOR • Ako teleskopska drška (7) nije ispravno umetnuta, postoji mogućnost da nema električnog spoja i da alat neće raditi. Uvjerite se je li strujni priključak potpuno umetnut u nastavak pile za grane. Vijak (15) na ručki mora biti pokriven glavom pile za grane (1) i maticom (8).
  • Seite 102 Montaža nastavka škara za živicu: Pričvrstite teleskopsku dršku (7) na nastavak škara za živicu zavrtanjem matice. Osim toga, pričvrstite remen za nošenje (10) na plastičnu ušicu koja je već montirana na teleskopskoj dršci. Pritiskanjem gumba za namještanje kuta (9) može se namjestiti željeni kut rezanja. POZOR •...
  • Seite 103 Pozor! Nakon isključivanja uređaja oštrice se pokreću još neko vrijeme. Opasnost od ozljeđivanja! Održavanje Lanac pile i oštricu treba redovito podmazivati. Dok izvodite radove na održavanju uređaja, uvjerite se da je punjiva baterija izvađena. Čišćenje Mekom krpom redovito čistite kućište uređaja, osobito nakon svake uporabe. Držite ventilacijske proreze čistim od prašine i prljavštine.
  • Seite 104 JAMSTVO Jamstvo je osigurano u skladu s odgovarajućim nacionalnim zakonskim jamstvima/ odredbama o jamstvu u kojima je proizvod kupljen. Ne može se jamčiti za štete ili nedostatke nastale zbog nepravilne uporabe prodanih proizvoda. Ako nastupi problem ili nedostatak, obratite se uvijek najbližem ugovornom trgovcu. Vaš...
  • Seite 105: Eu Izjava O Sukladnosti

    Akumulatorski višenamjenski alat Proizvod WB 18V-MTL CPF Ovim putem izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da gore opisani uređaj zbog svog dizajna i kon- strukcije, uzimajući u obzir dolje navedene norme, kao i u verzijama koje smo stavili na tržište, ispunjava sve zahtjeve dolje navedenih Direktiva.
  • Seite 106 ВИ ЧЕСТИТАМЕ ЗА КУПУВАЊЕТО НА АКУМУЛАТОРСКА ПОВЕЌЕНАМЕНСКА АЛАТКА ОД WORKERS BEST CORDLESS POWER FAMILY Пред да почнете со употреба, прочитајте го упатството за употреба. Во упатството за употреба обрнете внимание на безбедносните упатства. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ ПИЛА ЗА СЕЧЕЊЕ ГРАНКИ...
  • Seite 107 Технички податоци Пила за сечење гранки Должина на нож: 150 mm Број на вртежи во празен од: 1200 врт/мин Степен на бучавост: 85,0 dB(A) Несигурност: K = 3,0 dB(A) Степен на јачина на бучавост: 96,0 dB(A) Несигурност: K = 3,0 dB(A) Вибрации: 2,6 m/s²...
  • Seite 108 ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ НОЖИЦИ ЗА ЖИВА ОГРАДА 01. Копче за аголно приспособување 03. Ножеви 02. Мотор 04. Заштита на ножевите Технички податоци Ножици за жива ограда Должина на нож: 360 mm Растојание помеѓу запците: 14 mm Број на вртежи: 1200 врт/мин Алуминиумска...
  • Seite 109 Предвидена употреба Овој уред е наменет за сечење гранки и жива ограда во градини во приватни куќи и за љубители на градини. Употребувајте ја машината согласно нејзината намена! Секое користење, кое што не е во рамките на предвидената намена, не е во согласност со намената. За повредите...
  • Seite 110 2. Електрична безбедност a. Приклучокот на уредот мора да биде соодветен за дозната. Приклучокот не смее да се промени на ниту еден начин. Не користете приклучок со адаптер заедно со заземјени уреди. Непроменетиот приклучок и соодветните дозни го намалуваат ризикот од електричен удар. b.
  • Seite 111 e. Избегнувајте неприродно држење на телото. Погрижете се да стоите во сигурна положба и држете рамнотежа. На тој начин можете подобро да ја контролирате електричната алатка во непредвиливи ситуации. f. Носете соодветна облека. Не носете широка облека или накит. Косата, облеката...
  • Seite 112 чувајте ги остри и чисти. Грижливо негуваните алатки за¬сечење со остри рабови на сечилата помалку се блокираат и се полесни за управување. f. Електричната алатка, додатоците, алатките за вградување и сл. користете ги согласно овие упатства и на начин пропишан за овој специјален тип уред. При тоа...
  • Seite 113 7. Безбедносни упатства за ножиците за грмушки a. Стојте подалеку од ножевите. Не обидувајте се да го отстраните исечениот материјал кога ножевите се движат или пак да го допрете материјалот кој што треба да се сече. Уверете се дека прекинувачот е исклучен кога ги отстранувате...
  • Seite 114: Електрична Безбедност

    Електрична безбедност Секогаш проверувајте дали напонот на батеријата соодветствува на напонот кој е наведен на табличката. Освен тоа, проверете дали напонот на мрежата соодветствува на влезниот напон на уредот за полнење на акумулаторската батерија. Пред пуштање во погон Проверете дали уредот функционираат непречено и дали тие се во сигурна оперативна...
  • Seite 115 часовникот додека да се постигне соодветно затегнување на синџирот. • Синџирот е правилно затегнат кога тој лежи на начин на кој што не може да излезе од шината за водење додека работите и зазор од прибл. 2-3 mm. (видете ја сликата) •...
  • Seite 116 • Наполнет резервоар за масло. • Носете ракавици, заштитна облека и шлем со заштита за лицето. • Пилата наместете ја колку што можете во порамна положба на предметот кој што ќе го сечете (дрвен материјал). • Почитувајте ги безбедносните прописи. •...
  • Seite 117 • Осигурете го додатокот за пилата за сечење гранки со вртење на навртката (8) надесно. Работа со акумулаторските ножици за жива ограда • Пред сечењето, прегледајте ја оградата да не има скриени објекти, како на пример: жичена ограда. • Освен за жива ограда, ножиците за жива ограда може да се користат и за сечење на...
  • Seite 118: Пуштање Во Работа

    Пуштање во работа За време на работа носете заштитни очила, заштита за уши, заштитни ракавици и соодветна работна облека! Употребени алатки и заштита на животната средина Алатките мора да се заменуваат доколку интензивно ги користите, или повеќе не ви се од корист. Алатките не се фрлаат со вообичаеното...
  • Seite 119 ГАРАНЦИЈА Гаранцијата е обезбедена во согласност со соодветните применливи државни законски гаранции / гаранциски одредби во кои е купен производот. Не може да се издаде гаранција за штети или недостатоци кои произлегуваат од неправилна употреба на продадените производи. Ако се појави проблем или недостаток, стапете во контакт прво со вашиот овлас- тен...
  • Seite 120 Austria Акумулаторска повеќенаменска алатка Производ: WB 18V-MTL CPF Изјавуваме под целосна наша одговорност дека машината опишана горе ги исполнува сите услови во наведените регулативи долу врз основа на својот дизајн, конструкција, како и врз основа на нејзините верзии коишто може да се пронајдат на пазарот.
  • Seite 121 SERDECZNIE GRATULUJEMY ZAKUPU AKUMULATOROWEGO NARZĘDZIA WIELOFUNKCYJNEGO Z SERII WORKERS BEST CORDLESS POWER Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj poniższe zasady obsługi. Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. OPIS PRODUKTU - PILARKA DO GAŁĘZI 01. Piła łańcuchowa 02. Miecz 03. Osłona miecza 04.
  • Seite 122 Dane techniczne Pilarka do gałęzi Długość cięcia: 150 mm Prędkość obrotowa na biegu jałowym: 1.200 obr./min Poziom ciśnienia akustycznego: 85,0 dB(A) Niepewność wyznaczenia K = 3,0 dB(A) Poziom mocy akustycznej: 96,0 dB(A) Niepewność wyznaczenia K = 3,0 dB(A) Wibracje: 2,6 m/s² Niepewność...
  • Seite 123 OPIS PRODUKTU - NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTÓW 01. Przycisk do regulacji kąta nachylenia 03. Nóż 02. Silnik 04. Osłona noża Dane techniczne Nożyce do żywopłotów Długość cięcia: 360 mm Odległość między zębami: 14 mm Prędkość obrotowa: 1.200 obr./min Aluminiowy drążek teleskopowy: 180-230mm Poziom ciśnienia akustycznego: 88 dB(A)
  • Seite 124 Przeznaczenie urządzenia Urządzenie jest przeznaczone do obcinania gałęzi i strzyżenia żywopłotów w ogrodach przydomowych i rekreacyjnych. Urządzenie stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem! Każde inne zastosowane uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe z tego obrażenia lub szkody. Odpowiedzialność spoczywa wyłącznie na użytkowniku.
  • Seite 125 2. Bezpieczeństwo elektryczne a. Wtyczka do podłączenia urządzenia musi pasować do gniazdka. Nie wolno w żaden sposób modyfikować wtyczki. Do wtyczek urządzeń uziemionych nie stosować przejściówek. Stosowanie oryginalnej wtyczki i odpowiednich gniazdek zmniejsza ryzyko porażenia prądem. b. Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, np. rurami, grzejnikami, piecykami i lodówkami.
  • Seite 126 równowagi. W ten sposób można lepiej kontrolować urządzenie w razie wystąpienia nieoczekiwanej sytuacji. f. Nosić odpowiednie ubranie. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów, ubrania i rękawic do ruchomych elementów urządzenia. Ruchome elementy mogą wciągnąć luźne ubranie, biżuterię lub długie włosy. g.
  • Seite 127 g. Urządzeń elektrycznych, akcesoriów i narzędzi itp. należy używać zgodnie z niniejszą instrukcją w sposób wymagany dla tego typu urządzeń. Należy przy tym uwzględnić warunki pracy i specyfikę wykonywanej czynności. Używanie urządzeń elektrycznych do innych zastosowań może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
  • Seite 128 b. Urządzenie wolno przenosić tylko za uchwyt przy wyłączonym nożu. Na czas transportu i przechowywania urządzenia zawsze należy zakładać osłonę zabezpieczającą. Ostrożne obchodzenie się z urządzeniem zmniejsza ryzyko zranienia nożem. c. Urządzenie należy trzymać wyłącznie za izolowane uchwyty, ponieważ nóż może zetknąć...
  • Seite 129 Przed uruchomieniem Sprawdzić urządzenie pod kątem sprawności i bezpiecznego stanu technicznego. Sprawdzić działanie smarowania łańcucha tnącego i poziom oleju. Sprawdzić naprężenie łańcucha i działanie hamulca łańcucha tnącego. Przed uruchomieniem urządzenia wszystkie elementy zabezpieczające i ochronne muszą być prawidłowo zamontowane na swoim miejscu. Piła łańcuchowa musi się...
  • Seite 130 Ponownie dokręcić mocno śrubę mocującą. • Sprawdzić, czy wszystkie ogniwa łańcucha znajdują się prawidłowo w szczelinie prowadzącej miecza. Montaż nasadki – pilarki do gałęzi: Zamocować drążek teleskopowy (7) do nasadki, dokręcając nakrętkę złączkową (8). Zamocować również pas (10) do ucha z tworzywa sztucznego (14), zamocowanego do drążka teleskopowego.
  • Seite 131 • Konserwować piłę łańcuchową i miecz. • W razie potrzeby od czasu do czasu naprężać łańcuch tnący. • Po dłuższym okresie użytkowania i podczas wymiany łańcucha tnącego odwrócić miecz. Pozwala to wyrównać zużycie wyżłobienia miecza po stronie cięcia. Zawsze pracować bezpiecznie i rozważnie •...
  • Seite 132 Praca z użyciem akumulatorowych nożyc do żywopłotów • Przed rozpoczęciem strzyżenia sprawdzić, czy w żywopłocie nie znajdują się ukryte obiekty, jak np. płoty druciane. • Poza żywopłotami nożyc można również używać do strzyżenia krzewów i zarośli. • Mocno trzymać nożyce obiema rękami. •...
  • Seite 133 Uruchomienie Podczas pracy należy nosić okulary ochronne, ochronniki słuchu, rękawice ochronne oraz mocną odzież roboczą! Zużyte narzędzia a ochrona środowiska Jeśli pewnego dnia narzędzie będzie tak zużyte, że nie będzie się nadawało do dalszego użytku i trzeba je będzie wymienić albo nie będą...
  • Seite 134 GWARANCJA Świadczenie gwarancyjne regulują aktualne przepisy dotyczące gwarancji/rękojmi, które obowiązują w kraju nabycia produktu. Gwarancja nie obejmuje szkód lub usterek powstałych wskutek niewłaściwego użytkowania zakupionego produktu. W przypadku wystąpienia problemu lub usterki należy najpierw skontaktować się z autoryzowanym dystrybutorem. Autoryzowany dystrybutor najczęściej jest w stanie usunąć...
  • Seite 135: Deklaracja Zgodności Ue

    Austria Produkt: Akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne WB 18V-MTL CPF Niniejszym oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że ze względu na projekt i konstrukcję opisane powyżej maszyny oraz wprowadzane przez nas do obrotu wersje tych maszyn spełniają wszystkie wymogi wymienionych poniżej dyrektyw, z uwzględnieniem norm wymienionych poniżej.
  • Seite 136 FELICITĂRI PENTRU ACHIZIȚIONAREA UNUI MULTI-TOOL CU ACUMULATOR DIN CADRUL WORKERS BEST CORDLESS POWER FAMILY Vă rugăm citiţi următoarele indicaţii de utilizare înainte de punerea în funcţiune. Vă rugăm să respectaţi indicaţiile privind securitatea din acest manual de utilizare. DESCRIEREA PRODUSULUI FERĂSTRĂULUI PENTRU CRENGI Lanţul ferăstrăului...
  • Seite 137 Date tehnice Ferăstrăul pentru crengi Lungime de tăiere: 150 mm Turația la mers în gol: 1200 rot/min Nivelul presiunii acustice: 85,0 dB(A) Factorul de insecuritate K = 3,0 dB(A) Nivelul puterii acustice: 96,0 dB(A) Factorul de insecuritate K = 3,0 dB(A) Vibraţii: 2,6 m/s²...
  • Seite 138 DESCRIEREA PRODUSULUI FOARFECE PENTRU TĂIAT GARDURI VII 01. Buton de reglare al unghiului 03. Cuţit 02. Motor 04. Teacă pentru cuţite Date tehnice Foarfece pentru garduri vii Lungime de tăiere: 360 mm Distanţa dintre dinţi: 14 mm Turaţie: 1200 rot/min Tijă...
  • Seite 139 Utilizarea conformă destinaţiei Aparatul este destinat tăierii ramurilor şi gardurilor vii cu domeniu de utilizare în special gospodăresc şi hobby de grădinărit. Utilizaţi această maşină numai în conformitate cu destinaţia sa! Orice utilizare care depăşeşte acest cadru este considerată neconformă cu destinaţia. Pentru vătămări de orice fel rezultate din aceste situaţii, nu producătorul este responsabil, ci utilizatorul.
  • Seite 140 2. Securitatea electrică a. Fişa de racord a aparatului trebuie să se potrivească cu priza. Orice tip de modificare a fişei este interzisă. Nu utilizaţi niciun fel de fişe adaptoare împreună cu aparate pământate. Fişele fără modificări şi prizele adecvate diminuează riscul de electrocutare. b.
  • Seite 141 e. Evitaţi o ţinută nefirească corpului. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi menţineţi-vă în permanenţă echilibrul. În acest fel, puteţi controla mai bine unealta electrică în situaţii neprevăzute. f. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Țineţi la distanţă părul, îmbrăcămintea şi mănuşile faţă de piesele mobile. Îmbrăcămintea, bijuteriile sau părul lung pot fi angrenate de piesele mobile dacă...
  • Seite 142 f. Menţineţi scula de tăiere în stare ascuţită şi curată. Sculele de tăiere îngrijite cu atenţie şi având muchii de tăiere ascuţite se blochează mai puţin şi sunt uşor de dirijat. g. Folosiţi unealta electrică, accesoriile, sculele de lucru etc. în conformitate cu aceste instrucţiuni şi cu prescripţiile specifice acestui tip special de aparat.
  • Seite 143 şi depozitarea aparatului, ataşaţi întotdeauna teaca de protecţie. Manevrarea atentă a aparatului diminuează pericolul de accidentare la cuţite. c. Prindeţi unealta electrică de suprafeţele de prindere izolate, deoarece cuţitul de tăiere poate atinge liniile electrice mascate. Contactul cuţitului de tăiere cu un conductor sub tensiune poate pune şi piesele metalice ale aparatului sub tensiune şi duce la electrocutare.
  • Seite 144 afara zonei de cădere a crengilor. l. Păstraţi celelalte persoane la distanţă de capătul tăios al ferăstrăului cu lanţ pentru crengi. Trebuie asigurată o distanţă sigură faţă de zona de lucru. m. Nu utilizaţi ferăstrăul cu lanţ pentru crengi în apropierea cablurilor, liniilor electrice şi telefonice.
  • Seite 145 • Aşezaţi masca lamei lanţului în mod exact, şi strângeţi-o manual cu ajutorul şurubului de fixare. Întinderea lanţului ferăstrăului • Slăbiţi şurubul de fixare aprox. 1-2 ture. • Rotiţi şurubul de întindere a lanţului până când lanţul este tensionat corespunzător. •...
  • Seite 146: Ungerea Lanţului

    Ungerea lanţului • Ferăstrăul cu lanţ pentru crengi se livrează fără să fie umplut cu ulei. • Nu este permisă punerea în funcţiune a ferăstrăului cu lanţ fără ulei sau cu nivelul de ulei sub nivelul de umplere indicat. • Deşurubaţi buşonul de la rezervorul de ulei. Umpleţi rezervorul cu ulei de lanţ biodegradabil. •...
  • Seite 147 ATENȚIE • Dacă tija telescopică (7) nu este conectată corespunzător, este posibil să nu existe o conexiune electrică, iar unealta să nu funcționeze. Asigurați-vă că racordul de alimentare este introdus complet în accesoriul de tăiat crengi. Șurubul (15) de pe mâner trebuie acoperit de capul de tăiat crengi (1) și piulița olandeză...
  • Seite 148 hidroxidul de amoniu etc. Aceşti solvenţi pot deteriora piesele din material plastic. Punerea în funcţiune La efectuarea lucrărilor purtaţi ochelari de protecţie, echipament de protecţie auditivă, mănuşi de protecţie şi îmbrăcăminte de lucru adecvată! Aparate electrice şi unelte scoase din uz şi protecţia mediului înconjurător Dacă...
  • Seite 149 GARANȚIE Serviciile de garanţie pentru produs depind de dispoziţiile de garanţie legală/pentru produs valabile în ţara respectivă, în care a fost achiziţionat produsul. Nu se acordă servicii de garanţie pentru prejudicii sau deficienţe rezultate din utilizarea neconformă cu prevederile a produselor vândute. Dacă...
  • Seite 150: Declaraţia De Conformitate Ue

    Multi-Tool cu acumulator Produsul: WB 18V-MTL CPF Prin prezenta declarăm pe proprie răspundere că maşinile descrise mai sus corespund, pe baza concepţiei şi variantei constructive, precum şi în variantele puse de noi în circulaţie, cu luarea în considerare a standardelor menţionate mai jos, tuturor cerinţelor care stau la baza directivelor enumerate în continuare.
  • Seite 151 ČESTITAMO VAM ZA NAKUP AKUMULATORSKEGA VEČNAMENSKEGA ORODJA IZ DRUŽINE WORKERS BEST CORDLESS POWER Prosimo, da pred prvo uporabo preberete naslednje napotke za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke v teh navodilih za uporabo. OPIS IZDELKA ŽAGA ZA VEJE Veriga žage Meč Zaščita meča Pokrovček za olje...
  • Seite 152 Tehnični podatki Žaga za veje Dolžina reza: 150 mm Število vrtljajev v prostem teku: 1200 U/min Vpenjalna širina vpenjalne glave: 85,0 dB(A) Negotovost: K = 3,0 dB(A) Raven zvočnega tlaka: 96,0 dB(A) Negotovost : K = 3,0 dB(A) Vibracije 2,6 m/s² Negotovost: K = 1,5 dB(A) Vsebnik za olje:...
  • Seite 153 OPIS IZDELKA ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO 01. Gumb za nastavitev kota 03. Rezilo 02. Motor 04. Zaščita noža Tehnični podatki Škarje za živo mejo Dolžina reza: 360 mm Razdalja zob: 14 mm Število vrtljajev: 1200 vrt./min Aluminijasta teleskopska palica: 180-230 mm Raven zvočnega tlaka: 88 dB(A) Negotovost :...
  • Seite 154 Uporaba v skladu z namembnostjo Naprava se uporablja za rezanje vej in živih mej v zasebnih hišah in ljubiteljskih vrtovih. To napravo uporabljajte samo v skladu z njenim namenom! Vsaka druga uporaba, ki ni v skladu s tem, ni ustrezna. Za poškodbe ali škodo vseh vrst, ki bi nastala kot posledica neustreznega ravnanja, nosi odgovornost uporabnik in ne proizvajalec.
  • Seite 155 kot ročaj za prenašanje naprave, za obešanje naprave ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabel varujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali gibljivimi deli naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara. e. Če z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte le kabelske podaljške, primerne za uporabo na prostem.
  • Seite 156 4. Uporaba in ravnanje z električnim orodjem a. Ne preobremenjujte naprave. Za delo uporabljajte le električno orodje, ki je temu namenjeno. Z ustreznim električnim orodjem v navedenem območju moči delate bolje in varneje. b. Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki ga ne morete več...
  • Seite 157 f. Akumulatorja ne izpostavljajte ognju ali previsokim temperaturam. Ogenj ali previsoke temperature nad 130 °C lahko povzročijo eksplozijo. 6. Service a. Napravo naj popravlja le kvalificirano strokovno osebje in le z originalnimi nadomestnimi deli. Na ta način bo varnost naprave zagotovljena. b.
  • Seite 158: Električna Varnost

    n. Pri delu na nagnjenem terenu vedno stojte obrnjeni proti pobočju. o. Vedno stojte bočno glede na padajoče veje. p. Vedno bodite pozorni na smer padanja odrezanih delov. q. Naenkrat žagajte samo eno vejo. r. Izdelka ne uporabljajte kot pripomoček za premikanje predmetov. s.
  • Seite 159 Napenjanje verige žage • Pritrdilni vijak odvijte za približno 1–2 obrata. • Vijak za napenjanje verige vrtite v desno, dokler ne dosežete pravilne napetosti verige. • Veriga pravilno napeta, če napeta tako, delovanjem more skočiti meča zračnost pribl. 2‒3 mm. (gl. sliko) •...
  • Seite 160 Delo z akumulatorsko žago za veje Pred uporabo preverite: • Pravilno napetost verige. • Napolnjenost rezervoarja za olje. • Nosite rokavice, zaščitna oblačila in čelado s ščitnikom obraza. • Žago obdelovanemu predmetu (lesu) približajte kar se ga plosko. • Upoštevajte varnostne predpise. •...
  • Seite 161 mejo (1) in pokrivno matico (8). • Nastavek za živo mejo pritrdite, tako da pokrivno matico (8) zavrtite v desno. Delo z akumulatorskimi škarjami za živo mejo • Živo mejo je treba pred obrezovanjem pregledati, da niso v njej kakšni skriti predmeti, npr.
  • Seite 162 Začetek obratovanja Pri delu uporabljajte zaščitna očala, ščitnik za ušesa, zaščitne rokavice in tesno prilegajočo se obleko! Dotrajana orodja in varovanje okolja Ko je vaše orodje že tako intenzivno izrabljeno, da ga je treba zamenjati, ali ga nimate več za kaj uporabljati, pomislite na varovanje okolja. Orodja ne sodijo med običajne gospodinjske odpadke.
  • Seite 163 GARANCIJA Odobritev jamstva se izvede po posamično veljavnih zakonskih garancijskih/jamstvenih določilih države, v kateri ste pridobili izdelek. Odobritev jamstva za škodo ali pomanjkljivosti, ki so posledica neustrezne rabe proda- nih izdelkov, ni mogoča. V primeru težave ali ugotovljene pomanjkljivosti vas prosimo, da se najprej obrnite na vašega pooblaščenega trgovca.
  • Seite 164: Izjava Eu O Skladnosti

    Austria Izdelek: Akumulatorsko večnamensko orodje WB 18V-MTL CPF Na lastno odgovornost izjavljamo, da zgoraj opisani stroj na podlagi svoje zasnove in konstrukcije, kot tudi izvedb, ki smo jih dali na trg, ter z upoštevanjem v nadaljevanju navedenih standardov izpolnjuje vse zahteve spodaj navedenih direktiv.
  • Seite 165 BLAHOŽELÁME VÁM KU KÚPE AKUMULÁTOROVÉHO MULTIFUNKČNÉHO NÁRADIA Z RADU BEZKÁBLOVÝCH ELEKTRICKÝCH PRODUKTOV WORKERS BEST Pred sprevádzkovaním si, prosím, prečítajte nasledujúci návod na obsluhu. Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu. POPIS VÝROBKU PÍLA NA KONÁRE 01. Pílová reťaz 02.
  • Seite 166: Technické Údaje

    Technické údaje Píla na konáre Dĺžka rezu: 150 mm Otáčky naprázdno: 1200 ot./min. Hladina akustického tlaku: 85,0 dB(A) Neistota K = 3,0 dB(A) Hladina akustického výkonu: 96,0 dB(A) Neistota K = 3,0 dB(A) Vibrácie: 2,6 m/s² Neistota K = 1,5 dB(A) Nádržka na olej: 0,08 l Trieda ochrany:...
  • Seite 167 POPIS VÝROBKU NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT 01. Tlačidlo na nastavenie uhla 03. Nôž 02. Motor 04. Ochrana noža Technické údaje Nožnice na živý plot Dĺžka rezu: 360 mm Odstup zubov v ozubení: 14 mm Otáčky: 1200 ot./min. Hliníková teleskopická násada: 180-230mm Hladina akustického tlaku: 88 dB(A)
  • Seite 168 Používanie podľa určenia Náradie je určené na strihanie konárov a živých plotov v súkromnej domácej záhradke a záhradkárskych oblastiach . Prístroj používajte iba v súlade s jeho určením! Každé použitie presahujúce tento rámec je v rozpore s jeho určením. Za akékoľvek poranenia alebo škody, ktoré následkom takéhoto použitia vznikli, nesie zodpovednosť...
  • Seite 169 2. Elektrická bezpečnosť a. Prípojná vidlica prístroja musí byť vhodná pre zásuvku. Táto zástrčka nesmie byť žiadnym spôsobom menená. Nepoužívajte žiadnu redukčnú zástrčku spolu s uzemnenými prístrojmi. Nezmenená zástrčka a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b. Vyhnite sa priamemu kontaktu s uzemnenými plochami, ako sú rúry, vyhrievacie telesá, pece a chladničky.
  • Seite 170 e. Vyvarujte sa abnormálneho držania tela. Zaistite si bezpečné stanovište a vždy udržujte rovnováhu. Tým môžete lepšie kontrolovať elektrické náradie v neočakávaných situáciách. f. Používajte vhodný pracovný odev. Nenoste voľné oblečenie a šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohybujúcich sa častí. Pohybujúce sa časti môžu zachytiť...
  • Seite 171 f. Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. Dôkladne udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa zadierajú menej a ľahšie sa s nimi pracuje. g. Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené nástroje atď. používajte podľa týchto pokynov a tak, ako je predpísané pre tento špeciálny typ prístroja. Berte ohľad na pracovné...
  • Seite 172 vždy natiahnite ochranný kryt. Opatrná manipulácia s prístrojom zabraňuje vzniku nebezpečenstva poranenia nožom. c. Kapeni veglën elektrike në sipërfaqet e izoluara, pasi thika prerëse mund të bjerë në kontakt me kabllo të fshehura korrenti. Kontakti i thikës prerëse me një kabëll me rrymë, mund të...
  • Seite 173 fungovanie reťazovej brzdy. Všetky bezpečnostné a ochranné zariadenia musia byť riadne namontované a na svojom mieste, skôr ako sa náradie môže spustiť. Pílová reťaz musí chodiť voľne. Pri pílení dreva, ktoré bolo predtým akýmkoľvek spôsobom ošetrované alebo opracované, sa musí dávať osobitný pozor na klince, skrutky a pod. Pred prácami odstráňte všetky cudzie telesá.
  • Seite 174 Montáž nadstavca píly na konáre: Pripevnite teleskopickú násadu (7) k nadstavcu píly na konáre utiahnutím prevlečnej matice (8). Okrem toho pripevnite nosný popruh (10) k plastovému očku (14) predmontovanému na teleskopickej násade. Stlačením tlačidla na nastavenia uhla (9) je možné nastaviť požadovaný uhol rezu. POZOR •...
  • Seite 175 Pracujte bezpečne a uvážene • Pílu držte vždy pevne a bezpečne oboma rukami! • NIKDY nepíľte špičkou koľajničky! • Píľte len drevo a drevené predmety! • Pri práci buďte obozretný a pri pílení nikoho neohrozujte. Pracujte pokojne a uvážene! • Pracujte len pri dostatočnej viditeľnosti a dobrých svetlených podmienkach! •...
  • Seite 176 pomôcku na určenie smeru pozdĺž hrany živého plota. • Bočné plochy živého plota sa strihajú pohybmi zospodu smerom nahor do tvaru oblúka. Zapnutie/vypnutie Pozor! Pred zapnutím odoberte ochranu noža. • Stlačte blokovanie zapnutia (13) a následne zapínač/vypínač (12). Potom opäť uvoľnite blokovanie zapnutia (13).
  • Seite 177 Elektrické prístroje a nástroje, ktoré doslúžili a ochrana životného prostredia V prípade, že by došlo jedného dňa k tak intenzívnemu opotrebeniu elektrických prístrojov a nástrojov, že by museli byť tieto nahradené, alebo by ste už pre nich nemali upotrebenie, myslite prosím na ochranu životného prostredia. Elektrické prístroje a nástroje nepatria do bežného odpadu z domácností, ale mali by byť...
  • Seite 178 ZÁRUKA Záručné plnenie sa realizuje podľa príslušných zákonných záručných podmienok plat- ných v krajine, v ktorej bol produkt zakúpený. Nie je možné uplatniť si nárok na záruku na škody alebo nedostatky, ktoré vyplývajú z neodborného používania predaného produktu. Ak sa vyskytne problém alebo nedostatok, skontaktujte sa najskôr so svojím zmluvným predajcom.
  • Seite 179: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Austria Produkt: Akumulátorové multifunkčné náradie WB 18V-MTL CPF Týmto prehlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť, že vyššie popísané strojové zariadenie, vzhľadom na jeho koncepciu a konštrukciu, ako aj vo verziách, ktoré sme uviedli na trh, spĺňa všetky požiadavky nasledujúcich smerníc, berúc do úvahy nižšie uvedené normy.
  • Seite 180 ČESTITAMO NA KUPOVINI AKUMULATORSKOG MULTI-ALATA IZ WORKERS BEST CORDLESS POWER FAMILY Molimo pre pokretanja pročitajte sledeća korisnička uputstva. Molimo da obratite pažnju na sigurnosne napomene u ovim uputstvima za upotrebu. TESTERA ZA REZANJE GRANA OPIS PROIZVODA Lanac testere Lanac mača Zaštita za nož...
  • Seite 181 Tehnički podaci Testera za rezanje grana Dužina reza: 150 mm Broj okretaja u praznom hodu: 1200 o/min Nivo zvučnog pritiska: 85,0 dB(A) Nesigurnost K = 3,0 dB(A) Nivo snage zvuka: 96,0 dB(A) Nesigurnost K = 3,0 dB(A) Vibracija: 2,6 m/s² Nesigurnost K = 1,5 dB(A) Rezervoar za ulje:...
  • Seite 182 MAKAZE ZA ŽIVICU OPIS PROIZVODA 01. Dugme za podešavanje ugla 03. Nož 02. Motor 04. Zaštita za oštrice Tehnički podaci Makaze za živicu Dužina reza: 360 mm Razmak zuba: 14 mm Broj okretaja: 1200 o/min Teleskopska drška od aluminijuma: 180-230mm Nivo zvučnog pritiska: 88 dB(A) Nesigurnost...
  • Seite 183 Propisna upotreba Uređaj je namenjen za rezanje grana i živica u privatnim kućnim i hobi vrtovima. Koristite ovu mašinu samo u skladu sa propisima! Svaka upotreba van toga se smatra nepropisnim. Za povrede bilo koje vrste ili bilo kakve štete nastale iz toga, odgovara korisnik a ne proizvođač.
  • Seite 184 2. Električna sigurnost a. Utikač uređaja mora odgovarati utičnici. Utikač se ni u kojem slučaju ne sme menjati. Ne upotrebljavajte adapterske utikače zajedno sa uzemljenim uređajima. Nepromenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od strujnog udara. b. Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim površinama, kao cevi, grejanja, šporeta i frižidera.
  • Seite 185 e. Izbegavajte neuobičajeno držanje tela. Pazite na siguran položaj tela i u svakom času održavajte ravnotežu. Tako ćete i u neočekivanim situacijama bolje nadzirati uređaj. f. Nosite primerenu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Kosu, odeću i rukavice držite podalje od pokretnih delova. Pokretni delovi, naime, mogu zahvatiti opuštenu odeću, nakit ili dugu kosu.
  • Seite 186 radne uslove i posao koji se izvodi. Upotreba električnih alata za druge primene osim onih propisanih može izazvati opasne situacije. h. Održavajte ručku suvom, čistom i slobodnom od ulja i masnoće. Klizave ručke ili površine koje se hvataju ne dopuštaju bezbedno rukovanje i kontrolu električnog alata u nepredviđenim situacijama.
  • Seite 187 8. Sigurnosne napomene za lančane testere a. Pre početka rada sa lančanom testerom za rezanje grana, treba obezbediti ravno i čvrsto za hodanje radno područje sa adekvatnom slobodom kretanja. b. Kod napuštanja mesta rada, lančanu testeru za grane isključite i odvojite od aku- baterije.
  • Seite 188 Pre nego što pokrenete testeru, uverite se, da lanac testere pravilno sedi, i da su pokretni delovi mašine slobodni. Upozorenje! Ukoliko imate bilo kakvih nedoumica, dozvolite da Vam kod rada ove lančane testere pomogne stručnjak u jednom ovlašćenom servisnom centru. Nagađanje je opasno po život! Montaža testere za rezanje grana Pažnja! Rezne ivice na lancu su oštre.
  • Seite 189 UPOZORENJE • Ako teleskopska drška (7) nije pravilno utaknuta, možda ne postoji električni spoj i alat ne funkcioniše. Uverite se da je priključak za struju potpuno utaknut u dodatak za sečenje grana. Zavrtanj (15) na ručki mora biti pokriven dugmetom za sečenje grana (1) i sigurnosnom navrtkom (8).
  • Seite 190 Montaža dodatka sa makazama za živicu: Pričvrstite teleskopsku dršku (7) na dodatak sa makazama za sečenje živice zatežući sigurnosnu navrtku. Osim toga pričvrstite kaiš za nošenje (10) na plastičnu ušicu koja je fabrički montirana na teleskopskoj dršci. Pritiskom na dugme za podešavanje ugla (9) može da se podesi željeni ugao sečenja.
  • Seite 191 Pažnja! Nakon isključivanja uređaja pokreće se nož još neko vreme. Opasnost od povreda! Održavanje Lanac testere i nož treba redovno podmazivati i nauljiti. Uverite se da je aku-baterije uklonjena dok izvodite radove održavanja na uređaju. Čišćenje Redovito čistite kućište uređaja mekom krpom, pogotovo nakon svake primene. Čuvajte vazdušne otvore čistim od prašine i prljavštine.
  • Seite 192 GARANCIJA Potraživanja na osnovu garancije ostvaruju se u skladu sa važećim zakonskim propisima za odredbe garancije u zemlji, u kojoj je proizvod kupljen. Potraživanja na osnovu garancije u slučaju štete ili nedostataka nastalih usled nestručne upotrebe prodatih proizvoda ne mogu biti preuzeta. Ukoliko se javi neki problem ili nedostatak, uvek najpre stupite u kontakt sa ugovornim prodavcem.
  • Seite 193: Eu Izjava O Usaglašenosti

    Austria Proizvod: Akumulatorski multi-alat WB 18V-MTL CPF Ovim putem izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da gore opisana mašina u pogledu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u verzijama koje smo izneli na tržište, uz poštovanje dole navedenih normi odgovara svim zahtevima dole navedenih Direktiva.
  • Seite 194: Monate Garantie

    Wir gewähren auf den Artikel ... Monate Garantie lt. Garantiebestimmungen. Artikelbezeichnung: Art.Nr.: Kaufdatum: Name: Adresse: Unterschrift: Stempel des Händlers: 1293242_Akku Multitool WB 18V-MTL CPF_BDA.indd 193 1293242_Akku Multitool WB 18V-MTL CPF_BDA.indd 193 10.08.23 16:21 10.08.23 16:21...
  • Seite 195 This item has a warranty of ... months in accordance with the warranty terms. Ne i referohemi artikullit ... garanci mujore sipas kërkesave të garancisë. Уредът е с гаранция ... месеца според гаранционните условия. Na výrobek poskytujeme ... měsíců záruku podle záručních ustanovení. A cikkre ...
  • Seite 196 За овој артикл одобруваме ... месеци гаранција според одредбите за гаранција. Na ten artykuł udzielamy ... miesiące(-y) gwarancji stosownie do przepisów gwarancyjnych. Acordăm pentru articolul ... luni garanţie cf. dispoziţiilor de garanţie pentru pro- dus. Za izdelek nudimo ... mesecev garancije v skladu z garancijskimi določili. Na výrobok poskytujeme záruku ...

Inhaltsverzeichnis