Herunterladen Diese Seite drucken
EN
Safety Rules for My First Victorinox Pocket Knife for Kids
Only use this product as instructed by, and under the supervision of, an adult (this applies to young
kids and pre-teens). A pocket knife for kids is not a toy. Sit down when carving. Always carve away from
your body. Make sure that no one is within arm's reach of you. Always carve with a sharp blade (you
are more likely to injure yourself with a blunt blade). Never open more than one tool at a time. The neck
strap is for carrying the closed child's pocket knife on the body, around the neck, or on the wrist. Do
not shorten the neck strap with a knot. Take off the neck strap while playing or doing sports. Never walk
or run with an open pocket knife. If you are done using your pocket knife for kids, close it and stow it
away. Your pocket knife for kids must not be used for prying something open, chopping, jabbing, etc.
Always keep your pocket knife for kids clean (remove dirt, rust, etc.) See separate care instructions.
DE
Sicherheitsregeln My First Victorinox Kindertaschenmesser
Verwendung des Produkts nur nach Instruktion und unter Aufsicht eines Erwachsenen (namentlich
bei Kindern in der frühen und mittleren Kindheit). Ein Kindertaschenmesser ist kein Spielzeug. Sitzen
beim Schnitzen. Schnitzen immer weg vom Körper. Im Umkreis von mindestens einer Armlänge dürfen
sich keine anderen Personen befinden. Nur mit scharfer Klinge schnitzen (Gefahr der Verletzung ist bei
einer stumpfen Klinge grösser). Immer nur ein Werkzeug auf einmal aufklappen. Das Nackenband ist
zum Tragen des geschlossenen Kindertaschenmessers am Körper, um den Hals oder am Handgelenk.
Das Nackenband nicht durch einen Knoten kürzen. Bei Spiel und Sport das Nackenband ablegen.
Nie mit offenem Kindertaschenmesser laufen oder rennen. Wird das Kindertaschenmesser nicht mehr
benötigt, ist es zu schliessen und wegzustecken. Ein Kindertaschenmesser ist nicht zum Hebeln,
Hacken, Stechen etc. Ein Kindertaschenmesser gehört gepflegt (Dreck, Rost etc.). Siehe separate Pfle-
geanleitung.
FR
Règles de sécurité à appliquer lors de l'utilisation du couteau de poche pour enfant My First Victorinox
Utilise ce produit en respectant les instructions d'un adulte et sous sa surveillance (cela concerne les
jeunes enfants et les préadolescents). Ce couteau de poche pour enfant n'est pas un jouet. Assieds-toi
pour sculpter. Sculpte toujours en dirigeant la lame du côté opposé à ton corps. Assure-toi de maintenir
une bonne distance avec les personnes autour de toi. Sculpte toujours avec une lame aiguisée (tu
as plus de risque de te blesser avec une lame émoussée). N'ouvre jamais plus d'un outil à la fois. Le
tour de cou permet de porter le couteau de poche pour enfant, une fois refermé, autour du cou ou au
poignet. Le tour de cou ne doit pas être raccourci en le nouant. Il doit être retiré pour jouer ou faire du
sport. Ne marche ou ne cours jamais avec un couteau de poche ouvert. Si tu n'utilises plus ton couteau
de poche, alors referme-le et range-le. Ton couteau de poche ne doit pas être utilisé pour faire levier,
fendre, piquer, etc. Garde toujours ton couteau de poche pour enfant propre (nettoie la saleté, la rouil-
le, etc.). Consulte les instructions d'entretien séparées pour en savoir plus.
ES
Normas de seguridad para la navaja de bolsillo para niños My First Victorinox
Utiliza este producto solo según las instrucciones y bajo la supervisión de un adulto (esto aplica para
niños y preadolescentes). Una navaja de bolsillo para niños no es un juguete. Cuando talles, hazlo
sentado. Siempre talla en dirección contraria al cuerpo. Asegúrate de que nadie esté a menos de un
brazo de distancia de ti. Talla siempre con una hoja afilada (es más probable que te lastimes si la hoja
está desafilada). Nunca abras más de una herramienta a la vez. La cinta para el cuello sirve para llevar
sobre el cuerpo la navaja de bolsillo del niño cerrada, alrededor del cuello o en la muñeca. No se debe
acortar la cinta para el cuello con un nudo. La cinta para el cuello se debe quitar a la hora de jugar o
hacer deporte. Nunca camines ni corras con una navaja de bolsillo abierta. Si terminaste de usar tu
navaja de bolsillo, ciérrala y guárdala. No debes utilizar tu navaja de bolsillo para abrir algo a la fuerza,
cortar, punzar, etc. Mantén tu navaja de bolsillo limpia (quítale el polvo, óxido, etc.). Consulta las inst-
rucciones de cuidado que vienen separadas.
IT
Regole di sicurezza per il multiuso per bambini My First Victorinox
Utilizza questo prodotto seguendo le istruzioni di un adulto e sotto la sua supervisione (vale per i bambi-
ni piccoli e preadolescenti). Un multiuso per bambini non è un giocattolo. Siediti quando intagli. Intaglia
sempre in direzione opposta al tuo corpo. Accertati che non ci sia nessuno a una distanza inferiore a
un braccio. Intaglia sempre con una lama affilata (ci sono più probabilità di ferirsi con una lama poco
affilata). Non aprire mai più di uno strumento alla volta. Il cordino da collo serve per portare il multiuso
da bambini, ben chiuso, sul corpo, intorno al collo o al polso. Non accorciare il cordino da collo con un
nodo. Occorre levare il cordino da collo mentre si gioca o si fa sport. Non camminare e non correre con
un multiuso aperto. Sei hai finito di usare il tuo multiuso per bambini, chiudilo e mettilo via. Il tuo mul-
tiuso per bambini non deve essere usato per forzare l'apertura di qualcosa, tagliare, conficcare, ecc.
Tieni sempre pulito il tuo multiuso per bambini (rimuovi sporco, ruggine, ecc.) e consulta le istruzioni
per la manutenzione (a parte).
 M y First Victorinox 兒童袋裝刀安全守則
ZH

 幼 兒及孩童必須在成人的指導及監督下使用此產品。兒童袋裝刀並非玩具。用刀時請坐下。用刀時
手勢動作應該向外。確保無人在您能觸碰的範圍內。保持使用利刀;使用鈍刀較易割傷自己。切勿
同時打開超過一件工具。挂绳用于随身携带合上的儿童袋装刀,可挂在身上、脖颈或手腕上。不要
用打结的方式调整挂绳长度。玩耍或运动时将挂绳摘下。切勿攜帶已打開的袋裝刀行走或奔跑。用
完兒童袋裝刀後,請關妥並收好。不得使用兒童袋裝刀撬開、砍切、戳刺物品等。時刻保持兒童袋
裝刀清潔(清除灰塵、鏽跡等)。請參閱另設的保養說明。
  П равила безопасного использования детского карманного ножа My First Victorinox
RU

 Д етимладшегоистаршеговозрастамогутиспользоватьданноеизделиетольков
соответствиисинструкциейиподнаблюдениемвзрослого.Детскийкарманныйножне
являетсяигрушкой.Занимайтесьрезьбойподеревусидя.Движенияножомвсегдадолжны
бытьнаправленыотсебя.Убедитесь,чтонарасстояниивытянутойрукиотвасникого
нет.Всегдаиспользуйтеостроелезвие(тупоелезвиеповышаетвероятностьтравмы).
Неоткрывайтеодновременноболееодногоножа.Шейныйремешокпредназначендля
ношениядетскогокарманногоножавзакрытомвиденателе,шееилизапястье.Не
укорачивайтеремешокпутемзавязываниянанемузла.Снимайтеремешоквовремяигр
изанятийспортом.Неходитеинебегайтесраскрытымкарманнымножом.Поокончании
использованиядетскогокарманногоножазакройтеегоиуберитевбезопасноеместо.
Запрещаетсяиспользоватьдетскийкарманныйнождляоткрываниячего-либо,рубки,
прокалыванияит.д.Всегдаподдерживайтедетскийкарманныйножвчистоте(удаляйте
следызагрязнений,ржавчиныит.д.).См.отдельнуюинструкциюпоуходу.
 子 ども用マルチツール マイ・ファースト・ビクトリノックスのセーフティ ルール
JA

 こ の商品は、大人の監督指導のもとでのみご使用ください(幼児および小学生の場合)。子ども用
マルチツールは玩具ではありません。削るときは必ず座りましょう。削るときはナイフを身体の手
前から向こう側に動かします。手を伸ばしても他の人に届かないだけのスペースを確保しましょ
う。必ず切れ味の良いブレードを使って削りましょう(切れ味の悪いブレードだとケガをしやすく
なります)。一度に引き出すツールはひとつだけにしましょう。ネックストラップは子ども用マ
ルチツールをツールを閉じた状態で、首や腕に下げて持ち運ぶためのものです。ネックストラップ
に結び目をつくって短くしないでください。遊ぶ時やスポーツをするときは、ネットストラップは
はずしましょう。歩いたり走ったりする前に、引き出したツールを必ずケースに戻しましょう。
マルチツールを使い終わったら、ツールをケースに戻して片づけましょう。マルチツールで何かを
こじ開けたり、刻んだり、突き刺したりしてはいけません。マルチツールは、土汚れや錆びなどを
取り除き、常にきれいに保ちましょう。別紙のお手入れ方法を参考にしてください。
MAKERS OF THE ORIGINAL SWISS ARMY KNIFE
90352_My_First_100x270_Adresse_KB.indd 1
90352_My_First_100x270_Adresse_KB.indd 1
EN
Do not overlook tweezers and toothpick!
DE
Beachten Sie Pinzette und Zahnstocher!
FR
Attention à la pincette
et au cure-dents!
ES
Observase pinzas y palillo!
IT
Fate attenzione a pinzetta e stuzzicadenti!
請分辨清楚鑷子及牙籤
ZH
Обратитевниманиенапинцетизубочистку!
RU
ツースピックとピンセッ トがセッ トされているので見
JA
落とさないでください 。
28.06.23 15:4
28.06.23 15:4
loading

Inhaltszusammenfassung für Victorinox My First

  • Seite 1 Hacken, Stechen etc. Ein Kindertaschenmesser gehört gepflegt (Dreck, Rost etc.). Siehe separate Pfle- geanleitung. Règles de sécurité à appliquer lors de l’utilisation du couteau de poche pour enfant My First Victorinox Utilise ce produit en respectant les instructions d’un adulte et sous sa surveillance (cela concerne les jeunes enfants et les préadolescents).
  • Seite 2 Victorinox AG guarantees all knives and tools to be of first class stainless steel and also guarantees a life time against any defects in material and workmanship (save for electronic components 2 years). Dama- ge caused by normal wear and tear, misuse or abuse are not covered by this guarantee.

Diese Anleitung auch für:

My first sets fur kinder tier-edition0.2373.t20.2373.t0.2373.t50.2373.e30.2373.e2