Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LaserLiner 080.983A Bedienungsanleitung
LaserLiner 080.983A Bedienungsanleitung

LaserLiner 080.983A Bedienungsanleitung

Laser-entfernungsmesser
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Laser
635 nm
DistanceMaster Plus 100
02
DE
12
EN
22
NL
32
DA
42
FR
52
ES
62
IT
72
PL
82
FI
92
PT
102
SV
112
NO
122
TR
132
RU
142
UK
152
CS
162
ET
172
RO
182
BG
192
EL
202
HR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LaserLiner 080.983A

  • Seite 1 DistanceMaster Plus 100 Laser 635 nm...
  • Seite 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Ga- rantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung voll- ständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisun- gen. Diese Unterlagen sind aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
  • Seite 3: Handhabung Lithium-Ionen Akku

    Balken für die gesamte Dauer des Ladevorgangs im Display. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, erscheint ein Akku-Symbol mit voller Balkenzahl. Das Gerät verfügt über einen austauschbaren Akku. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 4: Ausbau Des Akkus

    Ausbau des Akkus DISPLAY: a Anzeige Funktionsauswahl b Messebene (Referenz) hinten / Gewinde / vorne c Zu messende Strecke d min/max-Dauermessung e Messwerte / Messergebnisse / Fehlfunktion f Neigungswinkel Gerät g Batteriesymbol h Digital Connection aktiviert i Zwischenwerte / min/max-Werte j Addition / Subtraktion k Messeinheit m / inch / ft l Längenmessung...
  • Seite 5: Messeinheit Umschalten

    DistanceMaster Plus 100 TASTATUR: 1. Messen / min/max-Dauermessung 2. Funktionsmenü 3. Subtraktion / Messeinheit m / inch / ft AN / Löschen der letzten Messwerte / AUS Addition / Messebene (Referenz) hinten / Gewinde / vorne Einschalten, Messen und Ausschalten: Gerät an Laser an Messen...
  • Seite 6: Längenmessung

    min/max-Dauermessung: min/max Messung startet Beenden automatisch Das LC-Display zeigt den größten Wert (max), den kleinsten Wert (min) und den aktuellen Wert an. Längenmessung: Flächenmessung: 1. Messung 2. Messung Wandflächenmessung: 1. Messung 2. Messung 3. Messung (Höhe) (Länge 1) (Länge 2) 1.
  • Seite 7: Volumenmessung

    DistanceMaster Plus 100 Volumenmessung: 1. Messung 2. Messung 3. Messung Addieren und Subtrahieren von Längen, Flächen und Volumen: 1. Messung 2. Messung Ergebnis + / - usw. oder Winkelfunktion 1 / 2 / 3: Die Messergebnisse werden durch den 360° Neigungssensor automatisch ermittelt.
  • Seite 8: Speicherfunktion

    1. Messung 2. Messung Ergebnisse Digitale Libelle: Die digitale Libelle dient zur horizontalen Ausrichtung des Messgerätes. Speicher-Funktion: Das Gerät verfügt über 50 Speicherplätze. 01 … 50 2 sec Digital Connection aktivieren: Das Digital Connection-Symbol erscheint nach Aktivierung im Display (h). Bei aktiver Funktion kann sich ein mobiles Endgerät mittels einer App mit dem Messgerät verbinden.
  • Seite 9: Datenübertragung

    DistanceMaster Plus 100 Datenübertragung Das Gerät verfügt über eine Digital Connection, welche die Datenübertragung mittels Funktechnik zu mobilen Endgeräten mit Funkschnittstelle erlaubt (z.B. Smartphone, Tablet). Die Systemvoraussetzung für eine Digital Connection finden Sie unter https://packd.li/ble/v2 Das Gerät kann eine Funkverbindung mit Funkstandard IEEE 802.15.4 kompatiblen Geräten aufbauen.
  • Seite 10: Wichtige Hinweise

    Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr. Setzen Sie sich dazu bei Bedarf mit Ihrem Händler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabtei- lung von UMAREX-LASERLINER. Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 25W16) Genauigkeit (typisch)* ±...
  • Seite 11: Eu-Bestimmungen Und Entsorgung

    Sammlung zuzuführen, bevor Sie das Gerät zur Entsorgung zurückgeben. Wenden Sie sich bei Fragen zur Entnahme der Batterie bitte an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde über entsprechende Entsorgungseinrichtungen und beachten Sie die jeweiligen Entsorgungs- und Sicherheitshinweise an den Annahmestellen.
  • Seite 12: Intended Use

    Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. These documents must be kept in a safe place and passed on together with the product.
  • Seite 13 As soon as the charging process is complete, a battery symbol with a full number of bars appears. The device has a replaceable battery. Contact your distributor or the UMAREX-LASERLINER service department.
  • Seite 14: Removal Of The Battery

    Removal of the battery: DISPLAY: a Function display b Measurement point (reference) rear / thread / front c Distance to be measured d Min/max continuous measurement e Measurement values / Measurement results / malfunction f Slope angle device g Battery symbol h Digital Connection activated i Intermediate values / min/max-values...
  • Seite 15 DistanceMaster Plus 100 KEYPAD: 1. Measure / Min/max continuous measurement 2. Function menu 3. Subtraction / unit m / inch / ft ON / Delete last measurement values / OFF Addition / Measurement point (reference) rear / thread / front Switch on, measure and switch off: Device on Laser on...
  • Seite 16: Length Measurement

    Min/max continuous measurement: min/max Measurement starts Stop automatically The LC display shows the max value, the min value and the current value. Length measurement: Device on Laser on Measure 1 sec Area measurement: 1. Measurement 2. Measurement Wall area measurement: 1.
  • Seite 17: Volume Measurement

    DistanceMaster Plus 100 Volume measurement: 1. Measurement 2. Measurement 3. Measurement Addition and subtraction of lengths, area and volume: 1. Measurement 2. Measurement result + / - etc. Angle function 1 / 2 / 3: The measurement results are determined automatically by the 360° inclination sensor.
  • Seite 18: Memory Function

    1. Measurement 2. Measurement Results Digital bubble level: The digital bubble level is used to horizontally align the measuring device. Memory function: The device has 50 storage locations. 01 … 50 2 sec Enable Digital Connection: When enabled the Digital Connection symbol appears on the display (h). When the function is active, a mobile device can connect by means of an app to the measuring device.
  • Seite 19: Data Transfer

    DistanceMaster Plus 100 Data transfer This device has digital connectivity which allows wireless data transfer to mobile devices such as smart phones or tablets with a wireless interface. The system prerequisites for a digital connection are specified at https://packd.li/ble/v2 This device can generate a wireless connection to devices which are compatible with the wireless standard IEEE 802.15.4.
  • Seite 20: Important Notices

    The measuring device should be calibrated and tested on a regular basis to ensure it is accurate and working properly. We recommend the measuring device is calibrated every year. If necessary, contact your distributor or the UMAREX-LASERLINER service department. Technical Data (Subject to technical changes without notice. 25W16) Precision (typical)* ±...
  • Seite 21 Please do not hesitate to contact the UMAREX-LASERLINER service department if you have any queries regarding removing the battery. Look for information on local disposal facilities and note the relevant disposal and safety information at the collection points.
  • Seite 22: Doelmatig Gebruik

    Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze hand- leiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Deze documenten moeten worden bewaard. Geef ze mee als u het product aan derden doorgeeft.
  • Seite 23 Zodra het laadproces is afgesloten, verschijnt een accusymbool met volle balk. Het apparaat beschikt over een vervangbare accu. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 24: De Accu Verwijderen

    De accu verwijderen DISPLAY: a Weergave functiekeuze b Meetniveau (referentie) achter / draad / voor c Te meten afstand d Constante min/max-meting e Meetwaarden / meetresultaten / storing / service vereist f Neigingshoek apparaat g Batterijsymbool h Digital Connection-functie geactiveerd i Tussenwaarden / min-/max-waarde j Optellen / Aftrekken k Eenheid m / inch / ft...
  • Seite 25 DistanceMaster Plus 100 TOETSENBORD: 1. Meten / constante min/max- meting 2. Functiemenu 3. Aftrekken / eenheid m / inch / ft AAN / Wissen van de laatste meetwaarden / UIT Optellen / Meetniveau (referentie) achter / draad / voor Inschakelen, meten en uitschakelen: Apparaat aan Laser aan Meten...
  • Seite 26 Constante min/max-meting: min/max Meting start Afsluiten automatisch Het LC-display geeft de grootste waarde (max.), de kleinste waarde (min.) en de actuele waarde aan. Lengtemeting: Oppervlaktemeting: 1e meting 2e meting Wandoppervlakkenmeting: 1e meting 2e meting 3e meting (Hoogte) (Lengte 1) (Lengte 2) 1e oppervlakte = hoogte x lengte 1 2e oppervlakte = (hoogte x lengte 2) + 1e oppervlakte enz.
  • Seite 27 DistanceMaster Plus 100 Volumemeting: 1e meting 2e meting 2e meting Optellen en aftrekken van lengten, oppervlakken en volumes: 1e meting 2e meting Resultaten + / - enz. Hoekfunctie 1 / 2 / 3: Het meetresultaat wordt bepaald door de 360°-neigingssensor. De achterzijde van het apparaat is bedoeld als referentievlak voor de meting van hoeken.
  • Seite 28 1e meting 2e meting Resultaten Digitale libel: De digitale libel is bedoeld voor de horizontale uitlijning van het meettoestel. Geheugenfunctie: Het toestel beschikt over 50 geheugenplaatsen. 01 … 50 2 sec Digital Connection activeren: Na de activering verschijnt het Digital Connection-symbool op het display (h).
  • Seite 29: Gegevensoverdracht

    DistanceMaster Plus 100 Gegevensoverdracht Het toestel beschikt over een Digital Connection die de draadloze gegevensoverdracht naar mobiele eindtoestellen (bijv. smartphone, tablet) mogelijk maakt. Voor de systeemvereisten van een Digital Connection verwijzen wij naar https://packd.li/ble/v2 Het toestel kan een draadloze verbinding opbouwen naar toestellen die compatibel zijn met de technische standaard IEEE 802.15.4.
  • Seite 30: Belangrijke Opmerkingen

    Het meettoestel dient regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd te wor- den om de nauwkeurigheid en de functie te waarborgen. Wij adviseren, het toestel van 1 jaar te kalibreren. Neem hiervoor zo nodig contact op met uw handelaar of de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 25W16) Nauwkeurigheid ±...
  • Seite 31 Als je vragen hebt over het verwijderen van de batterij, neem dan contact op met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Informeer bij uw gemeente naar dienovereenkomstige inzamelpunten en neem de van toepassing zijnde afvoer- en veiligheidsinstructies op de inzamelpunten in acht.
  • Seite 32: Tilsigtet Anvendelse

    Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet- linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Disse dokumenter skal opbe- vares og overdrages, når produktet videregives. Tilsigtet anvendelse Denne laser-afstandsmåler skal bruges til måling, addition og subtraktion af længder, overflader og volumen.
  • Seite 33 Så snart som opladningsproceduren er slut, dukker et batteri-symbol op med fuldt antal af bjælker. Apparatet har et udskifteligt batteri. Kontakt din forhandler eller henvend til serviceafdelingen i UMAREX- LASERLINER.
  • Seite 34: Ausbau Des Akkus

    Ausbau des Akkus DISPLAY: a Visning funktionsvalg b Måleplan (reference) bag / tråd/ foran c Afstand, der skal måles d min/max-kontinuerlig måling e Måleværdier / måleresultater / fejlfunktion f Hældningsvinkel apparatet g Batterisymbol h Digital Connection aktiveret i Mellemværdier / min/max-værdier j Addition / subtraktion k Enhed m / inch / ft l Længdemåling...
  • Seite 35 DistanceMaster Plus 100 TASTATUR: 1. Måling / min/max- kontinuerlig måling 2. Funktionsmenu 3. Subtraktion / enhed m / inch / ft TÆND / Sletning af sidste måleværdier / SLUK Addition / Måleplan (reference) bag / tråd/ foran Tænding, måling og slukning: Enhed tændt Laser tændt Måling...
  • Seite 36 Min/max-kontinuerlig måling: min/max Måling starter Afslut automatisk På LC-displayet vises den største værdi (max), den mindste værdi (min) og den aktuelle værdi. Længdemåling: Flademåling: 1. måling 2. måling Vægflademåling: 1. måling 2. måling 3. måling (Højde) (Længde 1) (Længde 2) 1.
  • Seite 37 DistanceMaster Plus 100 Rumfangsmåling: 1. måling 2. måling 3. måling Addition og subtraktion af længder, arealer og rumfang: 1. måling 2. måling resultat + / - osv. eller Vinkelfunktion 1 / 2 / 3: Måleresultatet bestemmes via den 360° hældningssensor. Apparatets bagside fungerer som referenceflade for måling af vinkler.
  • Seite 38 1. måling 2. måling Resultat Digital libelle: Den digitale libelle bruges til horisontal indjustering af måleapparatet. Hukommelsesfunktion: Apparatet råder over 50 hukommelsespladser. 01 … 50 2 sec Aktivering af Digital Connection: Digital Connection-symbolet viser sig på displayet (h) efter aktiveringen. Når funktionen er aktiv, kan en mobil enhed oprette forbindelse til måleapparatet ved hjælp af en app.
  • Seite 39 DistanceMaster Plus 100 Dataoverførsel Apparatet råder over en digital connection, der tillader dataoverførsel via trådløs teknik til mobile slutenheder med radiogrænseflade (f.eks. smartphones og tablets). Systemkravet til en digital connection fremgår af https://packd.li/ble/v2 Apparatet kan etablere en radioforbindelse med apparater, der er kompatible med IEEE-standarden 802.15.4.
  • Seite 40 Måleapparatet skal jævnligt kalibreres og kontrolleres for at sikre præcision og funktion. Vi anbefaler kalibreringsintervaller på et år. Kontakt ved behov din forhandler eller henvend dig til serviceafdelingen i UMAREX-LASERLINER. Tekniske data (Ret til ændringer forbeholdt. 25W16) Nøjagtighed (typisk)* ± 1,5 mm Måleområde indendørs**...
  • Seite 41 ødelægge det og forbind det med en separat samling, før du afleverer apparatet til bortskaffelse. Hvis du har spørgsmål til udtagning af batte- riet, kan du henvende dig til serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Find informationer om tilsvarende bortskaffelsessteder hos din kommune og overhold de gældende bortskaffelses- og sikkerhedsoplysninger på...
  • Seite 42: Utilisation Conforme

    Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remar- ques supplémentaires et concernant la garantie » et les rens- eignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et donnez-les à la personne à laquelle vous remettez le produit.
  • Seite 43 à l’écran pendant toute la durée de la recharge. Le chargement est terminé quand toutes les barres sont pleines et fixes. L‘instrument est équipé d‘un accu remplaçable. Communiquez avec votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 44: Démontage De La Batterie

    Démontage de la batterie AFFICHAGE : a Affichage de la sélection des fonctions b Plan de mesure (référence) arrière / filetage / avant c Zu messende Strecke d Mesure continue mini./maxi. e Valeurs mesurées / résultats de mesure / dysfonctionnement f Angle d’inclinaison appareil g Symbole des piles h Digital Connection activée...
  • Seite 45 DistanceMaster Plus 100 CLAVIER : 1. Mesurer / mesure continue mini./maxi. 2. Affichage de la sélection des fonctions 3. Soustraction / mesure en m / inch / ft MARCHE / Suppression des dernières valeurs mesurées / ARRÊT Addition / Plan de mesure (référence) arrière / filetage / avant Mise en marche, mesure et arrêt :...
  • Seite 46 Mesure continue mini./maxi. : Mini./maxi. La mesure démarre Terminer automatiquement L‘écran à cristaux liquides indique la valeur maximale (max.), la valeur minimale (min.) et la valeur actuelle. Mesure de la longueur : Mesure de la surface : 1ère mesure 2ère mesure Mesure des surfaces murales: 1ère mesure 2ère mesure...
  • Seite 47: Mesure Du Volume

    DistanceMaster Plus 100 Mesure du volume : 1ère mesure 2ère mesure 3ère mesure Additionner et soustraire des longueurs, des surfaces et des volumes : 1ère mesure 2ère mesure Résultat + / - etc. Fonction d’angle 1 / 2 / 3: Les résultats de mesure sont calculés automatiquement par le capteur d’inclinaison 360°.
  • Seite 48: Fonction De Mémorisation

    1ère mesure 2ère mesure Résultats Bulle numérique : La bulle numérique sert à aligner horizontalement l’appareil de mesure. Fonction de mémorisation : L‘instrument dispose de 50 emplacements de mémoire. 01 … 50 2 sec Activer Digital Connection : Le symbole Digital Connection apparaît après activation à l’écran (h). Si la fonction est active, un appareil mobile peut se connecter à...
  • Seite 49: Transmission Des Données

    DistanceMaster Plus 100 Transmission des données L’appareil est doté d‘une connexion numérique qui permet la transmission radio des données aux terminaux mobiles équipés d’une interface radio (p. ex. smartphone, tablette). Vous trouverez les conditions requises du système pour une connexion numérique à...
  • Seite 50: Remarques Importantes

    Nous recommandons de le calibrer tous d'un an. Pour cela, communiquez au besoin avec votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER. Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 25W16) Précision (typique)* ±...
  • Seite 51 Pour toute question concernant le retrait de la pile, veuillez contacter le service après-vente de la société UMAREX-LASERLINER. Veuillez vous renseigner auprès de votre commune sur les points de collecte appropriés et tenez compte des consignes de sécurité...
  • Seite 52: Uso Correcto

    Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela junto con el producto si cambia de manos.
  • Seite 53 En cuanto finaliza el proceso de carga, aparece un símbolo de batería con todas las barras. El aparato dispone de batería intercambiable. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 54: Extracción De La Batería

    Extracción de la batería INDICADOR: a Pantalla de selección de funciones b Nivel de medición (Referencia) detrás / hilo / delante c Distancia a medir d Medición permanente mín./máx. e Valores de medición / resultados / error en funcionamiento f Ángulo de inclinación aparato g Símbolo de pilas h Digital Connection activada i Valores intermedios /...
  • Seite 55 DistanceMaster Plus 100 TECLADO: 1. Medir / medición permanente mín./máx. 2. Pantalla de selección de funciones 3. Sustracción / unidad m / inch / ft CON / Borrar los últimos valores de medición / DES Suma / Nivel de medición (Referencia) detrás / hilo / delante Conectar, medir y desconectar: Aparato...
  • Seite 56: Medición De Superficies

    Medición permanente mín./máx.: Mín./máx. Inicio automático Finalizar de la medición La pantalla LC muestra el valor máximo (máx.), el valor mínimo (mín.) y el valor actual. Medición de longitudes: Medición de superficies: 1. medición 2. medición Medición de áreas de pared: 1.
  • Seite 57 DistanceMaster Plus 100 Medición del volumen: 1. medición 2. medición 3. medición Suma y resta de longitudes, áreas y volúmenes: 1. medición 2. medición Resultado + / - etc. Función de radio 1 / 2 / 3: El resultado de medición se obtiene con el sensor de inclinación de 360º. La parte trasera del dispositivo sirve de superficie de referencia para medir ángulos.
  • Seite 58: Función De Memoria

    1. medición 2. medición Resultados Nivel de burbuja digital: El nivel de burbuja digital sirve para nivelar el aparato de medición en el plano horizontal. Función de memoria: El aparato dispone de 50 posiciones de memoria. 01 … 50 2 sec Activación del Digital Connection: Después de su activación, el símbolo Digital Connection aparecerá...
  • Seite 59: Transmisión De Datos

    DistanceMaster Plus 100 Transmisión de datos El dispositivo dispone de una Digital Connection que permite transmitir datos por enlace de radio a los dispositivos móviles con interfaz de radio (p. ej. smartphones o tabletas). Encontrará los requisitos del sistema para la Digital Connection en https://packd.li/ble/v2 El dispositivo puede establecer un enlace de radio con dispositivos compatibles con el estándar IEEE 802.15.4.
  • Seite 60: Avisos Importantes

    Se recomienda una periodicidad de calibración de un año. Dado el caso, puede ponerse en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Datos Técnicos (Salvo modificaciones. 25W16) Precisión (típico)* ±...
  • Seite 61 Si tiene alguna pregunta sobre la extracción de las pilas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Por favor, infórmese en su municipio sobre las instalaciones de recogida adecuadas y siga las correspondientes instrucciones de eliminación y seguridad en los puntos...
  • Seite 62: Uso Previsto

    Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Conservare questi documenti e consegnarli assieme al prodotto se viene ceduto a terzi.
  • Seite 63 Al completamento della carica, viene visualizzato il simbolo della batteria con il numero completo di barre. L’apparecchio è dotato di una batteria sostituibile. Contattare il proprio rivenditore specializzato oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 64: Rimozione Della Batteria

    Rimozione della batteria: DISPLAY: a Schermata per selezione funzioni b Piano di misura (riferimento) posteriore / filo conduttore / anteriore c Zu messende Strecke d Misura permanente min/max e Valori misurati / risultati di misura / funzionamento scorretto f Angolo di inclinazione apparecchio g Simbolo della batteria h Digital Connection attivata...
  • Seite 65 DistanceMaster Plus 100 TASTIERA : 1. Misura / misura permanente min/max 2. Schermata per selezione funzioni 3. Sottrazione / unità di misura m / inch / ft ON / Cancellazione degli ultimi valori misurati / OFF Addizione / Piano di misura (riferimento) posteriore / filo conduttore / anteriore Accensione, misura e spegnimento:...
  • Seite 66 Misura permanente min/max: min/max La misurazione si Fine attiva automaticamente Das LC-Display zeigt den größten Wert (max), den kleinsten Wert (min) und den aktuellen Wert an. Misura della lunghezza: Misura dell‘area: 1ª misura 2ª misura Misura di superficie della parete: 1ª...
  • Seite 67 DistanceMaster Plus 100 Misura del volume: 1ª misura 2ª misura 3ª misura Aggiungere e sottrarre lunghezze, aree e volumi: 1ª misura 2ª misura Risultato + / - ecc. Funzione angoli 1 / 2 / 3: Il risultato di misurazione viene determinato automaticamente dal sensore di inclinazione a 360°.
  • Seite 68: Funzione Di Memoria

    1ª misura 2ª misura Risultati Livella digitale: La livella digitale è utile per allineare l’apparecchio di misurazione in senso orizzontale. Funzione di memoria: L‘apparecchio ha oltre 50 spazi di memoria. 01 … 50 2 sec Attivazione Digital Connection: Dopo l‘attivazione, il simbolo Digital Connection appare sul display (h). Attivando la funzione, un terminale mobile può...
  • Seite 69: Trasmissione Dati

    DistanceMaster Plus 100 Trasmissione dati Questo dispositivo presenta una funzione Digital Connection che consente di trasmettere i dati via radio a terminali mobili dotati di interfaccia radio (ad es. smartphone o tablet). Per i requisiti di sistema necessari per Digital Connection consultare https://packd.li/ble/v2 Questo dispositivo può...
  • Seite 70: Avvertenze Importanti

    Si consigliano intervalli di taratura di un anno. Se necessario contattare il proprio rivenditore oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER. Dati tecnici (con riserva di modifiche tecniche. 25W16) Precisione (tipico)* ± 1,5 mm...
  • Seite 71: Disposizioni Valide In Ue E Regno Unito E Smaltimento

    Provvedere alla raccolta separata prima di restituire l’apparecchio per lo smaltimento. Per domande sulla rimozione della batteria potete rivolgervi al reparto assistenza di UMAREX-LASERLINER. Informatevi presso il vostro comune sui centri di raccolta autorizzati allo smaltimento e osservare le relative avvertenze per lo smaltimento e la sicurezza nei centri di recupero.
  • Seite 72: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Niniejszą instrukcję należy zacho- wać, a w przypadku przekazania produktu, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten dalmierz laserowy jest przeznaczony do pomiaru, dodawania i odejmowania długości, powierzchni i objętości.
  • Seite 73 – Po podłączeniu kabla do ładowania przez cały proces ładowania na wyświetlaczu wyświetlany jest symbol akumulatora ze wskaźnikiem postępu. Po zakończeniu procesu ładowania pojawia się symbol akumulatora z pełnym wskaźnikiem naładowania. Urządzenie posiada wymienną baterię. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 74 Ausbau des Akkus WYŚWIETLACZ: a Wskazywanie wybranych funkcji b Płaszczyzna pomiarowa (odniesienie) tył / wątek / przód c Zu messende Strecke d Pomiar ciągły min/maks e Wartości pomiaru / wyniki pomiaru / błąd działania f Kąt nachylenia przyrządu g Symbol baterii h Digital Connection aktywowana i Wartości pośrednie / wartości min/maks...
  • Seite 75 DistanceMaster Plus 100 KLAWIATURA : 1. Pomia / pomiar ciągły min/maks 2. Wskazywanie wybranych funkcji 3. Odejmowanie / jednostka pomiaru m / inch / ft WŁ / Usuwanie ostatnich wartości pomiaru / WYŁ Dodatek / Płaszczyzna pomiarowa (odniesienie) tył / wątek / przód Włączanie, pomiar i wyłączanie: Urządzenie Laser wł.
  • Seite 76: Pomiar Długości

    Pomiar ciągły min/maks: Min/maks Pomiar rozpoczyna Koniec się automatycznie Wyświetlacz LC wskazuje największą (max), najmniejszą (min) i aktualną wartość. Pomiar długości: Pomiar powierzchni: 1. pomiar 2. pomiar Pomiar powierzchni ściany: 1. pomiar 2. pomiar 3. pomiar (Wysokość) (Długość 1) (Długość 2) 1.
  • Seite 77: Pomiar Kubatury

    DistanceMaster Plus 100 Pomiar kubatury: 1. pomiar 2. pomiar 3. pomiar Dodawanie i odejmowanie długości, powierzchni i objętości: Wynik 1. pomiar 2. pomiar + / - idt. Funkcja kąta 1 / 2 / 3: Wyniki pomiaru ustalane są automatycznie przez czujnik nachylenia 360°. Tylna strona przyrządu jest powierzchnią...
  • Seite 78: Funkcja Pamięci

    1. pomiar 2. pomiar Ergebnisse Poziomnica cyfrowa: Poziomnica cyfrowa służy do poziomowania przyrządu pomiarowego. Funkcja pamięci: Urządzenie posiada 50 miejsc w pamięci. 01 … 50 2 sec Aktywacja Digital Connection: Symbol Digital Connection ukazuje się po aktywacji na wyświetlaczu (h). Przy aktywnej funkcji mobilne urządzenie końcowe może połączyć się...
  • Seite 79: Transmisja Danych

    DistanceMaster Plus 100 Transmisja danych Urządzenie posiada złącze cyfrowe, które umożliwia transmisję danych za pomocą technologii radiowej do mobilnych urządzeń końcowych z interfejsem radiowym (np. smartfon, tablet). Wymagania systemowe dla połączenia cyfrowego można znaleźć pod adresem https://packd.li/ble/v2 Urządzenie może nawiązać połączenie radiowe z urządzeniami zgodnymi ze standardem radiowym IEEE 802.15.4.
  • Seite 80: Ważne Wskazówki

    Kalibracja Przyrząd pomiarowy musi być regularnie kalibrowany i testowany w celu zapewnienia dokładności i sprawności. Zalecana jest kalibracja jeden rok. W tym celu należy w razie potrzeby skontaktować się ze sprzedawcą lub działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 25W16) Dokładność (typowo)* ± 1,5 mm Zakres pomiaru wewnątrz** 0,05 m - 100 m...
  • Seite 81 W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących wyjmowania baterii należy skontaktować się z działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Należy skontaktować się z gminą w celu uzyskania informacji na temat odpowiednich zakładów utylizacji i przestrzegać odpowiednich instrukcji dotyczących utylizacji i bezpieczeństwa w punktach zbiórki.
  • Seite 82: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. Käyttötarkoitus Tämä laseretäisyysmittari on tarkoitettu pituuksien, pinta-alojen ja tilavuuksien mittaamiseen sekä...
  • Seite 83 – Latauskaapelin kytkemisen jälkeen näytössä näkyy koko lataamisen ajan akun kuvake nousevin palkkeineen. Kun lataaminen on valmis, näyttöön tulee akun kuvake, jossa palkkeja on täysi määrä. Laitteen akku on vaihdettavissa. Ota yhteys paikalliseen laitetoimittajaan tai UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon.
  • Seite 84: Akun Irrottaminen

    Akun irrottaminen NÄYTTÖ: a Valikkonäyttö b Mittaustaso (referenssi) takana / lanka / edessä c Mitattava etäisyys d min-/maks- jatkuva mittaus e Mitatut arvot / mittaustulokset / virhetoiminto f Kallistuskulman näyttö laite g Paristojen varaustila h Digital Connection aktivoituna i Välimittaukset / min/maks-arvot j Lisäys / Vähennyslasku k Yksikkö...
  • Seite 85: Äskeisten Mittausarvojen Poistaminen

    DistanceMaster Plus 100 NÄPPÄIMET: 1. Mittaus / min-/maks- jatkuva mittaus 2. Toimintovalikko 3. Vähennyslasku / yksikkö m / inch / ft ON / Äskeisten mittaus-arvojen poistaminen / OFF Lisäys / Mittaustaso (referenssi) takana / lanka / edessä Kytkeminen ON-tilaan, mittaaminen ja kytkeminen OFF-tilaan: Laite ON Laser ON Mittaus...
  • Seite 86 Min-/maks- jatkuva mittaus: Min-/maks Mittaus käynnistyy Lopeta automaattisesti LC-näytössä on suurin arvo (maks), pienin arvo (min) ja tosiarvo. Pituuden mittaus: Pinta-alojen mittaus: 1. mittaus 2. mittaus Seinän pinta-alan mittaus: 1. mittaus 2. mittaus 3. mittaus (Korkeus) (Pituus 1) (Pituus 2) 1.
  • Seite 87 DistanceMaster Plus 100 Tilavuuksien mittaus: 1. mittaus 2. mittaus 3. mittaus Pituuksien, pinta-alojen ja tilavuuksien yhteen- ja vähennyslasku: 1. mittaus 2. mittaus Tulos + / - jne. Kulmamittaustoiminto 1 / 2 / 3: 360° kallistusanturi laskee mittaustuloksen. Laitteen takasivu on kulmien mittaamisen viitepinta. mittaus Tulokset 1.
  • Seite 88 1. mittaus 2. mittaus Tulokset Digitaalinen libelli: Digitaalisen libellin avulla mittari asetetaan vaakasuoraan. Muistitoiminto: Laitteessa on yli 50 muistipaikkaa. 01 … 50 2 sec Digital Connection-toiminnon aktivointi poisto: Digital Connection-kuvake näkyy aktivoimisen jälkeen näytössä (h). Kun toiminto on aktivoituna, voit ottaa yhteyden vastaanottavaan laitteeseen apuohjelmalla.
  • Seite 89 DistanceMaster Plus 100 Tiedonsiirto Laitteessa on radiotekniikkaa hyödyntävä digitaalinen tiedonsiirtoyhteys vastaavalla tekniikalla varustettuihin mobiililaitteisiin (esim. älypuhelime- en, tablettiin). Digitaalisen tiedonsiirtoyhteyden edellyttämät järjestelmävaatimukset löytyvät osoitteesta https://packd.li/ble/v2 Laite voi muodostaa radioyhteyden standardin IEEE 802.15.4 mukaisiin laitteisiin. Standardi IEEE 802.15.4 on Wireless Personal Area Networks (WPAN) -tiedonsiirtoprotokolla.
  • Seite 90 Kalibrointi Mittalaite tulisi kalibroida ja testata säännöllisesti sen tarkkuuden ja hyvän toiminnan varmistamiseksi. Kalibrointiväliksi suosittelemme yksi vuosi. Ota sitä varten tarvittaessa yhteys laitteen jälleenmyyjään tai suoraan UMAREX-LASERLINER-huolto-osastoon. Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 25W16) Tarkkuus (tyypillinen)* ± 1,5 mm Mittausalue (sisätilassa)** 0,05 m - 100 m 2 / <...
  • Seite 91 Paristo tulee poistaa laitteesta jollakin tavanomaisella työkalulla paristoa vahingoittamatta. Paristo tulee ottaa talteen erikseen ennen laitteen toimittamista hävitettäväksi. Jos sinulla on pariston poistamisesta kysyttävää, ota yhteys UMAREX-LASERLINER-huoltoon. Saat kierrättämistä koskevia lisätietoja paikkakuntasi ympäristökeskuksesta. Noudata keräyspisteen antamia hävittämis- ja turvallisuusohjeita.
  • Seite 92: Utilização Correta

    Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao produto se o entregar a alguém.
  • Seite 93 Assim que o processo de carga estiver concluído, aparece um símbolo de bateria com o número total de barras. O aparelho tem um bateria substituível. Contacte o seu distribuidor ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 94: Remoção Da Bateria

    Remoção da bateria VISOR: a Indicador de seleção da função b Nível de medição (referência) atrás / tópico / à frente c Zu messende Strecke d medição permanente mín./máx. e Valores medidos / resultados da medição / anomalia f Ângulo de inclinação aparelho g Símbolo de pilha h Função Digital Connection ativada i Valores intermédios /...
  • Seite 95: Mudar A Unidade

    DistanceMaster Plus 100 TECLADO: 1. Medição / medição permanente mín./máx. 2. Menu de funções 3. Subtração / unidade de medição m / inch / ft LIGAR / Apagar os últimos valores medidos / DESLIGAR Adição / Nível de medição (referência) atrás / tópico / à...
  • Seite 96: Medição De Áreas

    Medição permanente mín./máx.: Mín./máx. A medição inicia Terminar automaticamente O visor LC mostra o valor maior (máx.), o valor mais pequeno (mín.) e o valor atual. Medição de comprimentos: Medição de áreas: 1.ª medição 2.ª medição Medição de áreas de paredes: 1.ª...
  • Seite 97: Medição De Volumes

    DistanceMaster Plus 100 Medição de volumes: 1.ª medição 2.ª medição 3.ª medição Adição e subtração de comprimentos, áreas e volumes: 1.ª medição 2.ª medição Resultado + / - etc. Função angular 1 / 2 / 3: Os resultados de medição são calculados automaticamente através do sensor de inclinação 360°.
  • Seite 98: Função De Memória

    1.ª medição 2.ª medição Resultados Indicador de pranchamento digital: O indicador de pranchamento digital serve para alinhamento horizontal do medidor. Função de memória: O aparelho dispõe de mais de 50 espaços de memória. 01 … 50 2 sec Ativar Digital Connection O símbolo Digital Connection aparece no visor (h) após a ativação.
  • Seite 99: Transmissão De Dados

    DistanceMaster Plus 100 Transmissão de dados O aparelho dispõe de Digital Connection, que permite a transmissão de dados, com a tecnologia de radiocomunicação, para terminais móveis com interface via rádio (p. ex. smartphone, tablet). O requisito do sistema para Digital Connection pode ser consultado em https://packd.li/ble/v2 O aparelho pode estabelecer uma ligação por rádio com aparelhos compatíveis com o padrão de rádio IEEE 802.15.4.
  • Seite 100: Indicações Importantes

    O medidor deve ser calibrado e controlado regularmente para garantir a precisão da função. Nós recomendamos intervalos de calibragem de um ano. Em caso de necessidade, contacte o seu comerciante ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Dados técnicos (sujeito a alterações técnicas. 25W16) Exatidão (usual)* ±...
  • Seite 101 Se tiver alguma dúvida sobre a remoção da pilha, contacte o departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Contacte o seu município para obter informações sobre instalações de eliminação adequadas e observe as respetivas indicações de eliminação e segurança nos pontos de recolha.
  • Seite 102: Avsedd Användning

    Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Detta dokument ska behål- las och medfölja produkten om den lämnas vidare. Avsedd användning Den här laseravståndsmätaren är avsedd för att mäta, addera och subtrahera längder, ytor och volymer.
  • Seite 103 – Efter att ha anslutit laddningskabeln visas en batterisymbol med ökande staplar på displayen under hela laddnings- processen. När laddningsprocessen är klar, visas en batterisymbol med ett helt antal staplar. Enheten har ett utbytbart batteri. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 104: Ta Bort Batteriet

    Ta bort batteriet DISPLAY: a Visning av funktionsval b Måttplan (referens) bak / tråd / fram c Avstånd som ska mätas d Kontinuerlig min/max-mätning e Mätvärden / mätresultat / felfunktion f Lutningsvärde g Batterisymbol h Digital Connection-funktion aktiverad i Mellanvärden / min/max-värden j Addition / subtraktion k Mätenhet m / inch / ft l Längdmätning...
  • Seite 105 DistanceMaster Plus 100 KNAPPSATS: 1. Mät / Kontinuerlig min/max-mätning 2. Visning av funktionsval 3. Subtraktion / mätenhet m / inch / ft På / Radera de senaste mätvärdena / av Addition / Måttplan (referens) bak / tråd / fram Påslagning, mätning och avstängning: Enhet På...
  • Seite 106 Kontinuerlig min/max-mätning: min/max Mätning startar Sluta automatiskt LC-displayen visar det största värdet (max), det minsta värdet (min) och det aktuella värdet. Längdmätning: Ytmätning: Mät 1 Mät 2 Väggytormätning: Mät 1 Mät 2 Mät 3 (Höjd) (Längd 1) (Längd 2) 1:a området = höjd x längd 1 2:a området = (höjd x längd 2) + 1:a området etc.
  • Seite 107 DistanceMaster Plus 100 Volymmätning: Mät 1 Mät 2 Mät 3 Addera och subtrahera längder, areor och volymer: Mät 1 Mät 2 Resultat + / - eller Vinkelfunktion 1 / 2 / 3: Mätresultaten anges automatiskt med hjälp av en 360° lutningssensor. Apparatens baksida fungerar som referensyta för mätning av vinklar.
  • Seite 108 Mät 1 Mät 2 Resultat Digital libell: Den digitala libellen är avsedd för horisontell uppriktning av mätinstrumentet. Minnesfunktion: Instrumentet har 50 minnesplatser. 01 … 50 2 sec Aktivera Digital Connection: Digital Connection-symbolen visas efter aktivering på skärmen (h). Vid aktiv funktion kan en mobil slutenhet anslutas till mätapparaten med hjälp av en app.
  • Seite 109 DistanceMaster Plus 100 Dataöverföring Enheten har en digital anslutning vilket gör att data kan sändas med radioteknik till mobila enheter med radiogränssnitt (t.ex. smartmobil, surfplatta). Systemkraven för en digital anslutning finns under https://packd.li/ble/v2 Enheten kan koppla en fjärranslutning med standarden IEEE 802.15.4 för kompatibla enheter.
  • Seite 110: Viktiga Anvisningar

    Mätinstrumentet måste kalibreras och kontrolleras regelbundet för att säkerställa noggrannhet och funktion. Vi rekommenderar kalibrerings- intervall på ett år. Kontakta vid behov din återförsäljare eller vänd dig till serviceavdelningen för UMAREX-LASERLINER. Tekniska data (Med reservation för tekniska ändringar. 25W16) Noggrannhet (normal)* ±...
  • Seite 111 återlämnas för avfallshantering. Om du har några frågor om att ta ur batteriet, kontakta serviceavdelningen för UMAREX-LASERLINER. Informera dig hos din kommun om avfallshanteringsplatser och observera avfallshanterings- och säkerhetsinstruktioner på inlämningsplatsen.
  • Seite 112: Tiltenkt Bruk

    Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares og leveres med dersom produktet gis videre. Tiltenkt bruk Denne laser-avstandsmålerens tiltenkte bruk er måling, addering og subtraksjon av lengder, flater og volum.
  • Seite 113 Så snart ladeprosessen er avsluttet, vises et batterisymbol med fullt antall stolper. Instrumentet er utstyrt med et oppladbart batteri som kan skif- tes ut. Ta kontakt med din fagforhandler eller henvend deg til kundeserviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 114 Ta ut batteriet DISPLAY: a Indikator funksjonsvalg b Målenivå (referanse) bak / tråd / foran c Avstand som skal måles d Min/maks. kontinuerlig måling e Måleverdier / måleresultater / funksjonsfeil f Hellingsvinkel apparatet g Batterisymbol h Digital Connection-funksjon aktivert i Mellomverdier / min/maks-verdier j Addering / subtrahering k Enhet m / inch / ft l Lengdemåling...
  • Seite 115 DistanceMaster Plus 100 TASTATUR: 1. Måling / min/maks. kontinuerlig måling 2. Funksjonsvalg 3. Subtraksjon / måleenhet m / inch / ft PÅ / Sletting av de siste måleverdiene / AV Addisjon / Målenivå (referanse) bak / tråd / foran Innkopling, måling og utkopling: Apparat på...
  • Seite 116 Min/maks. kontinuerlig måling: Min/maks Målingen starter Avslutte automatisk LC-displayet viser den høyeste verdien (maks.), den laveste verdien (min.) og den aktuelle verdien. Lengdemåling: Flatemåling: 1. måling 2. måling Veggarealmåling: 1. måling 2. måling 3. måling (Høyde) (Lengde 1) (Lengde 2) 1.
  • Seite 117 DistanceMaster Plus 100 Volummåling: 1. måling 2. måling 3. måling Addere og subtrahere lengder, arealer og volumer: 1. måling 2. måling Resultat + / - osv. eller Vinkelfunksjon 1 / 2 / 3: Det finnes automatisk frem til måleresultatene ved hjelp av den 360°...
  • Seite 118 1. måling 2. måling Resultater Digital libelle: Den digitale libellens oppgave er å posisjonere måleinstrumentet horisontalt. Minnefunksjon: Instrumentet har over 50 lagerplasser. 01 … 50 2 sec Aktivering av Digital Connection: Digital Connection-symbolet dukker opp i displayet etter aktivering (h). Når funksjonen er aktivert, kan et mobilt sluttapparat kople seg til måleinstrumentet vha.
  • Seite 119 DistanceMaster Plus 100 Dataoverføring Instrumentet er utstyrt med en Digital Connection som muliggjør dataoverføring vha. radioteknikk til mobile terminaler med radiogrensesnitt (eksempelvis smartphone, nettbrett). Systemforutsetningen for en Digital Connection finner du på https://packd.li/ble/v2 Instrumentet kan koble opp en radioforbindelse med enheter som er kompatible med radiostandard IEEE 802.15.4.
  • Seite 120: Viktig Informasjon

    Vi anbefaler kalibreringsintervaller på ett år. Ved behov kan du i denne sammenhengen ta kontakt med din forhandler, eller henvend deg til serviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Tekniske data (Med forbehold om tekniske endringer. 25W16) Nøyaktighet (typisk)* ± 1,5 mm Måleområde (innenfor)**...
  • Seite 121 ødelegges og tilføres et kildesorteringsanlegg, før du returnerer apparatet til avfallshåndtering. Ved spørsmål om å ta ut batteriet, kan serviceavdelingen til UMAREX-LASERLINER kontaktes. Ta kontakt med din kommune for å få informasjon om egnede avfallshåndteringssteder og følg de respektive avfallshåndterings- og sikkerhetsinstruksene på...
  • Seite 122: Amacına Uygun Kullanım

    Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan ‚Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belgelerin ürünün muhafa- za edilmesi ve başkalarına verilmesi durumunda beraberinde verilmesi gerekmektedir.
  • Seite 123 – Şarj kablosunun takılmasından sonra şarj işleminin bütün süresi boyunca ekranda yükselen kirişli bir pil sembolü gösterilmektedir. Şarj işlemi ta- mamlandıktan sonra kirişlerin hepsini gösteren bir pil sembolü gösterilir. Cihazın değiştirilebilir bir aküsü bulunur. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 124 Akünün çıkarılması EKRAN: a Fonksiyon seçimi göstergesi b Ölçüm düzlemi (referans) arkada / konu / önde c Ölçülecek mesafe d Min./maks. sükrekl ölçüm e Ölçüm değerleri / ölçüm sonuçları / hatalı fonksiyon f Eğim açısı göstergesi cihazı g Pil sembolü h Digital Connection fonksiyonu etkin i Ara değerler / min./maks.
  • Seite 125 DistanceMaster Plus 100 TUŞ TAKIMI: 1. Ölçme / min./maks. sükrekl ölçüm 2. Fonksiyon seçimi göstergesi 3. Çıkarma / ölçü birimi m / inch / ft AÇIK / Son ölçüm değerlerinin silinmesi / KAPALI İlave / Ölçüm düzlemi (referans) arkada / konu / önde Çalıştırma, ölçme ve kapatma: Cihaz açık Lazer açık...
  • Seite 126 Min./maks. sükrekl ölçüm: Min./maks Ölçüm otomatik Bitir olarak başlar LCD ekranı en büyük değeri (maks), en küçük değeri (min) ve güncel değeri gösterir. Uzunluk ölçümü: Alan ölçümü: 1. ölçüm 2. ölçüm Duvar alanı ölçümü: 1. ölçüm 2. ölçüm 3. ölçüm (Yükseklik) (Uzunluk 1) (Uzunluk 2)
  • Seite 127: Hacim Ölçümü

    DistanceMaster Plus 100 Hacim ölçümü: 1. ölçüm 2. ölçüm 3. ölçüm Uzunlukları, alanları ve hacimleri toplama ve çıkarma: 1. ölçüm 2. ölçüm Sonuç + / - veya Açı fonksiyonu 1 / 2 / 3: Ölçüm sonucu 360° eğim sensörü sayesinde belirlenir. Cihazın arka kısmı...
  • Seite 128: Bellek Fonksiyonu

    1. ölçüm 2. ölçüm Sonuçlar Dijital ibre: Dijital ibre, ölçüm cihazının yatay hizalanmasını sağlamaktadır. Bellek fonksiyonu: Cihazda 50‘nin üzerinde hafıza alanı bulunmaktadır. 01 … 50 2 sec Digital Connection etkinleştir: Digital Connection sembolü, etkinleştirdikten sonra ekranda belirir (h). Fonksiyon etkin olduğunda mobil bir cihaz bir App vasıtasıyla ölçüm cihazı...
  • Seite 129 DistanceMaster Plus 100 Veri aktarımı Cihaz, ara birimi bulunan mobil cihazlara telsiz tekniği yoluyla veri akt- arımına izin veren bir Digital Connection fonksiyonuna sahiptir (örn. akıllı telefon, tablet). Digital Connection için gerekli sistem özelliklerini burada bulabilirsiniz https://packd.li/ble/v2 Cihaz, IEEE 802.15.4 telsiz standardına uyumlu cihazlarla bir telsiz bağlantısı...
  • Seite 130: Önemli Uyarılar

    Ölçüm hassasiyetini ve işlevini korumak için ölçüm cihazı düzenli olarak kalibre ve kontrol edilmelidir. Kalibrasyon aralıklarının bir yıl olmasını tavsiye ediyoruz. Bunun için gerekirse satıcınızla iletişime geçin veya UMAREX-LASERLINER'in servis bölümüne başvurun. Teknik özellikler (Teknik değişiklikler saklıdır. 25W16) Hassasiyet (tipik)* ±...
  • Seite 131: Ab Ve Uk Düzenlemeleri Ve Atık Arıtma

    çıkartılmalı ve ayrı olarak atık biriktirme merkezine verilmelidir. Pilin çıkartılmasıyla ilgili sorularınız varsa lütfen UMAREX-LASERLINER servis bölümüne başvurunuz. Lütfen belediyenizden ilgili atık bertaraf kurumları hakkında bilgi alınız ve atık toplama yerlerinin ilgili bertaraf ve emniyet uyarılarını dikkate alınız.
  • Seite 132: Использование По Назначению

    Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Данные документы следует сохранить и в случае передачи изделия передать...
  • Seite 133 DistanceMaster Plus 100 – Ни в коем случае не смотреть в лазерный луч при помощи оптических приборов (лупы, микроскопа, бинокля, ...). Правила техники безопасности Обращение с электромагнитным излучением – В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения, установленные применительно к электромагнитной совместимости согласно...
  • Seite 134 Прибор питается от сменного аккумулятора. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или с ервисным отделом UMAREX-LASERLINER. Извлечение батареи ДИСПЛЕЙ : a Экран выбора функций b Плоскость измерения (опорная) сзади / Нить / спереди c Измеряемое расстояние d Мин./макс. результат непрерывного...
  • Seite 135 DistanceMaster Plus 100 КЛАВИАТУРА : 1. Измерение / мин./макс. результат непрерывного измерения 2. Экран выбора функций 3. Вычитание / Плоскость измерения (опорная) сзади / Нить / спереди ВКЛ. / Удаление последних результатов измерения / ВЫКЛ. Cложение / единица измерения: м / фут / дюйм Включение, измерение...
  • Seite 136 Мин./макс. результат непрерывного измерения: Мин./макс. Измерение начинается Выход автоматически На жидкокристаллическом дисплее появляется наибольшее значение (макс.), наименьшее (мин.) и текущее значение. Измерение длины: Измерение площади: 1. -е измерение 2. -е измерение Измерение площади стены: 1. -е измерение 2. -е измерение 3.
  • Seite 137 DistanceMaster Plus 100 Измерение объема: 1. -е измерение 2. -е измерение 3. -е измерение Сложение и вычитание длин, площадей и объемов: 1. -е измерение 2. -е измерение Результат + / - и т.д. или Функция определения угла 1 / 2 / 3: Результаты...
  • Seite 138: Функция Памяти

    1. -е измерение 2. -е измерение Результаты Цифровой уровень: Цифровой уровень предназначен для выравнивания измерения прибора по горизонтали. Функция памяти: В приборе имеется 50 ячеек памяти. 01 … 50 2 sec Включение Digital Connection: После включения на дисплее появляется значок Digital Connection (h). Когда...
  • Seite 139: Передача Данных

    DistanceMaster Plus 100 Передача данных В приборе предусмотрено цифровое соединение, позволяющее осуществлять передачу данных по радиоканалу на мобильные конечные устройства с радиоинтерфейсом (например, смартфоны, планшеты). С системными требованиями для цифрового соединения можно ознакомиться на https://packd.li/ble/v2 Устройство может устанавливать радиосвязь с другими устройствами, совместимыми...
  • Seite 140 Для обеспечения точности результатов измерений и функциональности следует регулярно проводить калибровку и проверку измерительного прибора. Мы рекомендуем интервалы калибровки один год. Вы можете получить консультацию по этому вопросу у вашего продавца или сотрудников службы поддержки UMAREX-LASERLINER. Технические характеристики (Подлежит техническим изменениямбез предварительного извещения. 25W16) Точность (типичный)* ±...
  • Seite 141 сдайте в специальный пункт сбора, прежде чем отправите прибор на утилизацию. По всем вопросам об извлечении батареек обращайтесь в сервисный отдел UMAREX-LASERLINER. Информацию о пунктах сбора и утилизации отходов можно получить в администрации по месту жительства. Соблюдайте инструкции по утилизации и правила техники...
  • Seite 142: Використання За Призначенням

    Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Ці документи слід зберегти та передати разом з виробом...
  • Seite 143 – Після під’єднання зарядного кабелy на дисплеї протягом усього процесу заряджання відображатиметься символ батареї, який наповнюватиметься смужками. Як тільки процес заряджання завершиться, з’явиться символ батареї, що заповнений смужками. Прилад живиться від змінного акумулятора. Зверніться до крамниці чи в сервісний відділ UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 144 Виймання акумулятора ДИСПЛЕЙ : a Відображення вибору функції b Площина вимірів (покажчик) позаду / Нитка / спереду c Відстань, що вимірюється d Мін./макс. безперервне мірювання e Величина вимірів / результат / несправність f Індикація кута нахилу пристрій g Знак акумуляторної батареї h Функцію...
  • Seite 145 DistanceMaster Plus 100 КЛАВІАТУРА: 1. Bимірювання / мін./макс. безперервне имірювання 2. Відображення вибору функції 3. Віднімання / одиниця виміру м / фут / дюйм Прилад увімкнено / Видалення останніх показників виміру / прилад вимкнути додавання / Площина вимірів (покажчик) позаду / Нитка / спереду...
  • Seite 146 Мін./макс. безперервне вимірювання: Мін./макс. Вимірювання починається Закінчити автоматично РК-дисплей показує найбільше значення (max), найменше значення (min) і фактичне значення. Вимірювання довжини: Вимір площі: 1. Вимірювання 2. Вимірювання Вимірювання площі стіни: 1. Вимірювання 2. Вимірювання 3. Вимірювання (Висота) (Довжина 1) (Довжина 2) 1-а...
  • Seite 147 DistanceMaster Plus 100 Вимір об‘єму: 1. Вимірювання 2. Вимірювання 3. Вимірювання Додавання та віднімання довжин, площ та об'ємів: 1. Вимірювання 2. Вимірювання Результат + / - і т.д. або Тригонометрична функція 1 / 2 / 3: Результат вимірювання визначається датчиком кута нахилу з...
  • Seite 148 1. Вимірювання 2. Вимірювання Результати Електронний рівень: електронний рівень призначений для горизонтального юстування вимірювального приладу. Функція збереження в пам‘яті: Прилад має 50 місць пам‘яті. 01 … 50 2 sec Увімкнути Digital Connection: Після активації на дисплеї (h) з‘являється значок Digital Connection. Активований...
  • Seite 149 DistanceMaster Plus 100 Передача даних У приладі передбачено цифрове з'єднання, що дозволяє здійснювати передачу даних на мобільні кінцеві пристрої з радіоінтерфейсом (наприклад, смартфони, планшети) через канали радіозв'язку. З системними вимогами для цифрового з'єднання можна ознайомитися на https://packd.li/ble/v2 Пристрій може встановлювати радіозв'язок з іншими пристроями, сумісними...
  • Seite 150: Важливі Вказівки

    слід регулярно проводити калібрування та перевірку вимірювального приладу. Ми рекомендуємо інтервали калібрування один рік. З цього приводу ви можете звернутися до вашого продавця або співробітників служби підтримки UMAREX-LASERLINER. Технічні дані (Право на технічні зміни збережене. 25W16) Точність (типово)* ± 1,5 мм...
  • Seite 151 збору, перш ніж повернути прилад для утилізації. Якщо у вас виникли питання щодо виймання елемента живлення, зверніться до служби підтримки UMAREX-LASERLINER. Щоб отримати інформацію про відповідні пункти утилізації, звертайтеся до свого муніципалітету і дотримуйтесь відповідних інструкцій з утилізації та техніки...
  • Seite 152: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upo- zornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě předání produktu třetí osobě předat zároveň...
  • Seite 153 Jakmile je proces nabíjení dokončen, objeví se symbol akumulátoru s plným sloupcem stavu nabití. Zařízení má vyměnitelný akumulátor. Spojte se s Vaším specializovaným prodejcem nebo využijte servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 154: Vyjmutí Baterie

    Vyjmutí baterie DISPLEJ: a Zobrazení výběru funkcí b Rovina měření (referenční) zadní / Vlákno / přední c Měřená vzdálenost d Min/max souvislé měření e Naměřené hodnoty / výsledky měření / chybná funkce f Zobrazení úhlu sklonu aparát g Symbol baterie h Funkce Digital Connection aktivovaná...
  • Seite 155 DistanceMaster Plus 100 KLÁVESNICE: 1. Měření / min/max souvislé měření 2. Zobrazení výběru funkcí 3. Odečítání / jednotka měření m / inch / ft ZAP / Smazání posledních naměřených hodnot / VYP Sčítání / Rovina měření (referenční) zadní / Vlákno / přední...
  • Seite 156: Měření Plochy

    Min/max souvislé měření: min/max Měření se spustí Konec automaticky LC displej zobrazí největší hodnotu (max), nejmenší hodnotu (min) a aktuální hodnotu. Měření plochy: Výpočet plochy: 1. měření 2. měření Měření plochy stěny: 1. měření 2. měření 3. měření (Výška) (Délka 1) (Délka 2) 1.
  • Seite 157: Měření Objemu

    DistanceMaster Plus 100 Měření objemu: 1. měření 2. měření 3. měření Sčítání a odčítání délek, ploch a objemů: 1. měření 2. měření Výsledek + / - výška nebo Funkce měření úhlů 1 / 2 / 3: Výsledky měření jsou automaticky zjišťovány senzorem sklonu 360°. Zadní...
  • Seite 158: Funkce Paměti

    1. měření 2. měření Výsledky Digitální libela: Digitální libela slouží pro vodorovné vyrovnání měřicího přístroje. Funkce paměti: Přístroj má k dispozici 50 míst v paměti. 01 … 50 2 sec Aktivace Digital Connection: Po aktivaci se na displeji zobrazí symbol Digital Connection (h). Při aktivované...
  • Seite 159: Přenos Dat

    DistanceMaster Plus 100 Přenos dat Přístroj má funkci digitálního připojení, která pomocí rádiové techniky umožňuje přenos dat do mobilních koncových zařízení s rádiovým rozhraním (např. chytrý telefon, tablet). Systémové požadavky na digitální připojení naleznete na https://packd.li/ble/v2 Přístroj může navázat rádiové spojení se zařízeními kompatibilními s rádiovým standardem IEEE 802.15.4.
  • Seite 160: Důležitá Upozornění

    Pro zajištění přesnosti a funkce by měl být měřicí přístroj pravidelně kalibrován a testován. Doporučujeme intervaly kalibrace jeden rok. V případě potřeby se spojte se svým specializovaným prodejcem nebo využijte servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER. Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 25W16) Přesnost (typicky)* ±...
  • Seite 161 V případě jakýchkoli dotazů ohledně vyjmutí baterie se obraťte na servisní oddělení společ- nosti UMAREX-LASERLINER. Na vašem obecním úřadu se informujte o příslušných zařízeních pro likvidaci odpadu a dodržujte příslušné pokyny týkající se likvidace a bezpečnosti na sběrných místech.
  • Seite 162: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolevad dokumendid tuleb hoida alles ja anda toote edasiandmisel kaasa. Sihtotstarbeline kasutamine See laseriga kaugusmõõtur on ette nähtud pikkuste, pindalade ja ruumalade mõõtmiseks, liitmiseks ja lahutamiseks.
  • Seite 163 – Pärast laadimiskaabli ühendamist ilmub ekraanile tõusva tulbaga aku sümbol, mis näitab laadimisprotseduuri kogu kestust. Kui laadimisprot- seduur on lõppenud, ilmub täieliku tulpade arvuga aku sümbol. Seade on varustatud vahetatava akuga. Võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole.
  • Seite 164 Akupaki eemaldamine EKRAAN : a Funktsioonivaliku näit b Mõõtetasand (kõrvalekalle) taga / teema / ees c Mõõdetav kaugus d Min/maks pidevmõõtmine e Mõõteväärtused / mõõtetulemused / veafunktsioon f Seade kaldenurga kuva g Patarei sümbol h Digital Connection funktsioon aktiveeritud i Vaheväärtused / min/maks väärtused j liitmine / Subtraktsioon k Mõõteühik m / jalg / toll...
  • Seite 165 DistanceMaster Plus 100 KLAVIATUUR : 1. Mõõtmine / min/maks pidevmõõtmine 2. Funktsioonivaliku näit 3. Subtraktsioon / mõõteühik m / jalg / toll SEES / Viimaste kustutamine mõõteväärtused / VÄLJAS liitmine / Mõõtetasand (kõrvalekalle) taga / teema / ees Sisselülitamine, mõõtmine ja väljalülitamine: Seade sisse Laser sisse Mõõtmine...
  • Seite 166 Min/maks pidevmõõtmine: Min/maks Mõõtmine algab Lõpetamine automaatselt LC-ekraanil näidatakse suurimat väärtust (max), väikseimat väärtust (min) ja tegelikkusele vastavat väärtust. Pikkuse mõõtmine: Pindala mõõtmine: 1. mõõtmine 2. mõõtmine Seina pindala mõõtmine: 1. mõõtmine 2. mõõtmine 3. mõõtmine (Kõrgus) (Pikkus 1) (Pikkus 2) 1.
  • Seite 167 DistanceMaster Plus 100 Ruumala mõõtmine: 1. mõõtmine 2. mõõtmine 3. mõõtmine Pikkuste, pindalade ja mahtude liitmine ja lahutamine: 1. mõõtmine 2. mõõtmine Tulemus + / - või Nurgafunktsioon 1 / 2 / 3: Mõõtmistulemus määratakse 360° kaldesensori kaudu kindlaks. Seadme tagakülg on ette nähtud lähtepinnana nurkade mõõtmiseks.
  • Seite 168 1. mõõtmine 2. mõõtmine Tulemused Digitaalne libell: Digitaalne libell on mõeldud seadme horisontaalselt joondamiseks. Mälufunktsioon: Seade on varustatud 50 mälukohaga. 01 … 50 2 sec Digital Connection aktiveerimine: Digital Connection sümbol ilmub pärast aktiveerimist displeile (h). Aktiivse funktsiooni korral saab mobiilne lõppseade App-i kaudu mõõteseadmega ühenduda.
  • Seite 169 DistanceMaster Plus 100 Andmeülekanne Seade on varustatud Digital Connectioniga, mis võimaldab raadiosideteh- nika abil andmete edastamist raadioliidesega mobiilsetele lõppseadmetele (nt nutitelefon, tahvelarvuti). Digital Connectioni süsteemieeldused leiate aadressilt https://packd.li/ble/v2 Seade võib luua raadioühenduse raadiosidestandardiga IEEE 802.15.4 ühilduvate seadmetega. Raadiosidestandard IEEE 802.15.4 on Wireless Personal Area Networks (WPAN) andmesideprotokoll.
  • Seite 170 Kalibreerimine Mõõteseadet tuleks mõõtmistulemuste täpsuse tagamiseks regulaarselt kalibreerida ja kontrollida. Soovitame kalibreerimisintervalli pikkuseks üks aasta. Vajadusel võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole. Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. 25W16) Täpsus (tüüpiline)* ± 1,5 mm Mõõtepind sees**...
  • Seite 171 DistanceMaster Plus 100 Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. 25W16) IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection) liides; Sagedusriba: Tööandmetega raadio- ISM-riba 2400–2483,5 MHz, 40 kana- moodul lit; Saatmisvõimsus: max. 10 mW; Ribalaius: 2 MHz; Bitikiirus: 1 Mbit/s; Modulatsioon: GFSK / FHSS Mõõdud (L x K x S) 54 x 126 x 27 mm...
  • Seite 172: Utilizarea Conformă Cu Destinația

    Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Aceste documentații trebuie păstrate și predate mai departe la înstrăinarea produsului.
  • Seite 173 încărcare. De îndată ce procesul de încărcare este finalizat, apare un simbol al bateriei cu indicatorul de bare complet. Aparatul dispune de un acumulator interschimbabil. Contactaţi un comerciant specializat şi adresaţi-vă departamentului service UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 174 Îndepărtarea pachetului de baterii DISPLAY: a Afișajul de selectare a funcțiilor b Nivel măsurare (referinţă) spate / Firul / faţă c Distanța de măsurat d Măsurare continuă min/max e Valori măsurare / rezultate măsurare / funcţie eronată f Aparatul indicare vinclu înclinare g Simbol baterie h Funcție Digital Connection activată...
  • Seite 175 DistanceMaster Plus 100 TASTATURĂ : 1. Măsurare / măsurare continuă min/max 2. Afișajul de selectare a funcțiilor 3. Sustragere / Unitate măsurare m / inch / ft PORNIRE / Ştergerea ultimelor valori măsurate / OPRIRE Adunare / Nivel măsurare (referinţă) spate / Firul / faţă Cuplare, măsurare şi decuplare: Aparat pornit Laser pornit...
  • Seite 176 Măsurare continuă min/max: min/max Măsurarea începe Terminare automat Afişajul LCD afişează cea mai mare valoare (max), cea mai mică valoare (min) şi valoarea actuală. Măsurare lungimii: Măsurarea suprafeţei: 1. măsurare 2. măsurare Măsurarea suprafeței peretelui: 1. măsurare 2. măsurare 3. măsurare (Înălțime) (Lungime 1) (Lungime 2)
  • Seite 177 DistanceMaster Plus 100 Măsurarea volumului: 1. măsurare 2. măsurare 3. măsurare Adăugarea și scăderea lungimilor, suprafețelor și volumelor: 1. măsurare 2. măsurare Rezultat + / - etc. Funcția pentru unghiuri 1 / 2 / 3: Rezultatele măsurătorilor se determină automat de către senzorul de înclinații 360°.
  • Seite 178 1. măsurare 2. măsurare Rezultate Nivela digitală: Nivela digitală servește la alinierea în plan orizontal a aparatului de măsură. Funcţie de memorare: Aparatul dispune de peste 50 de locații de memorie. 01 … 50 2 sec Activarea Digital Connection: Simbolul Digital Connection apare pe afișaj imediat după activare (h). În cazul în care funcția este activată, un aparat final se poate conecta cu aparatul de măsură...
  • Seite 179 DistanceMaster Plus 100 Transmiterea datelor Aparatul dispune de o conexiune digitală care permite transmiterea datelor prin tehnică radio către terminale mobile echipate cu interfață radio (de ex. telefon smart, tabletă). Pentru cerințele de sistem privind conexiunea digitală consultați https://packd.li/ble/v2 Aparatul poate realiza o conexiune radio cu standard radio IEEE 802.15.4 cu aparate compatibile.
  • Seite 180: Indicaţii Importante

    Aparatul de măsură trebuie să fie calibrat și verificat în mod regulat pentru a garanta exactitatea și funcționarea. Recomandăm intervale de calibrare de un an. Contactați în acest sens comerciantului Dvs. sau adresați-vă departamentului service UMAREX-LASERLINER. Date tehnice (Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 25W16) Exactitate (tipic)* ±...
  • Seite 181 Dacă aveți întrebări privind îndepărtarea bateriei, contactați departamentul service al UMAREX-LASERLINER. Contactați autoritățile locale pentru a vă informa în privința locurilor speciale de debarasare corespunzătoare și respectați instrucțiunile respective de debarasare și de siguranță la punctele de preluare.
  • Seite 182: Употреба По Предназначение

    Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката към интернет в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Тези документи трябва да се съхраняват и да съпровождат продукта при предаването му на други. Употреба...
  • Seite 183 цялото време на процеса на зареждане. След приключване на процеса на зареждане символът на акумулаторната батерия е с максималния брой лентички. Уредът разполага със сменяема акумулаторна батерия. Влезте във връзка с Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 184 Изваждане на акумулаторния блок ДИСПЛЕЙ: a Индикатор избор на функция b Измервателна равнина (отправна) отзад / Нишка / отпред c Разстояние, което трябва да се измери d Мин/макс непрекъснато e Измервани стойности / резултати от измерването / неправилно функциониране f Индикация Ъгъл на наклона g Символ...
  • Seite 185 DistanceMaster Plus 100 КЛАВИАТУРА: : 1. Nзмерване / мин/макс непрекъснато 2. Индикатор избор на функция 3. Изваждане / измервателна единица м / inch / ft ВКЛ / Изтриване на последните измерени стойности / ИЗКЛ Добавяне / Измервателна равнина (отправна) отзад / Нишка...
  • Seite 186 мин/макс непрекъснато измерване: мин/макс Измерването стартира Приключване автоматично LC-дисплеят показва най-голямата стойност (макс), най-малката стойност (мин) и текущата стойност. Измерване на дължина: Измерване на площ: 1. Измерване 2. Измерване Измерване на площта на стената: 1. Измерване 2. Измерване 3. Измерване (Височина) (Дължина...
  • Seite 187 DistanceMaster Plus 100 Измерване на обем: 1. Измерване 2. Измерване 3. Измерване Събиране и изваждане на дължини, площи и обеми: 1. Измерване 2. Измерване Резултат + / - и т.н. или Ъглова функция 1 / 2 / 3: Резултатът от измерване се определя автоматично чрез сензора за...
  • Seite 188 1. Измерване 2. Измерване Резултати Цифрова либела: Цифровата либела служи за хоризонтално нивелиране на измервателния уред. Функция запаметяване: Уредът разполага с 50 места за запаметяване. 01 … 50 2 sec Активиране на Digital Connection: Digital Connection символът се появява на дисплея (h) след активиране. При...
  • Seite 189 DistanceMaster Plus 100 Пренос на данни Уредът има цифрова връзка, която осигурява възможност за пренос на данни чрез радиотехника към крайни мобилни устройства с безжичен интерфейс (например смартфон, таблет). Изискванията към системата за цифрова връзка ще намерите на https://packd.li/ble/v2 Уредът може да установява радиовръзка със съвместими със стандарта за...
  • Seite 190: Важни Указания

    Измервателният уред трябва редовно да се калибрира и изпитва, за да се гарантира точността и функционирането. Ние препоръчваме интервали на калибриране от 1 – 2 години. При необходимост се свържете с Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. Технически характеристики (Запазва се правото за технически промени. 25W16) Точност...
  • Seite 191 за изхвърляне като отпадък. Ако имате въпроси относно изваждането на батерията, моля, свържете се със сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. Моля, свържете се с Вашата община, за да се информирате за подходящите съоръжения за изхвърляне на отпадъци и следвайте съответните инструкции за изхвърляне и...
  • Seite 192: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτά τα έγγραφα θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με...
  • Seite 193 τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης. Μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία φόρτισης, εμφανίζεται ένα σύμβολο επαναφορτιζόμενης μπαταρίας με όλες τις μπάρες γεμάτες. Η συσκευή διαθέτει επαναφορτιζόμενη μπαταρία που μπορεί να αντικαθίσταται. Επικοινωνήστε με το τοπικό ειδικό κατάστημα ή απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 194: Αφαίρεση Της Μπαταρίας

    Αφαίρεση της μπαταρίας ΟΘΟΝΗ : a Ένδειξη επιλογή λειτουργίας b πίπεδο μέτρησης (αναφοράς) πίσω / Νήμα / μπροστά c Απόσταση προς μέτρηση d ελάχ./μέγ. διαρκής μέτρηση e Τιμές μέτρησης / Αποτελέσματα μέτρησης / Σφάλμα λειτουργίας f Neigungswinkel Gerät g Ένδειξη γωνίας κλίσης h Digital Connection-λειτουργία...
  • Seite 195 DistanceMaster Plus 100 ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ : 1. Μέτρηση / ελάχ./μέγ. διαρκής μέτρηση 2. Ένδειξη επιλογή λειτουργίας 3. Αφαίρεση / Μονάδα μέτρησης m / inch / ft ON / Διαγραφή των τελευταίων τιμών μέτρησης / ΟFF Πρόσθεση / Επίπεδο μέτρησης (αναφοράς) πίσω / Νήμα / μπροστά Eνεργοποίηση, Μέτρηση...
  • Seite 196: Μέτρηση Επιφάνειας

    ελάχ./μέγ. διαρκής μέτρηση: ελάχ./μέγ. Η μέτρηση ξεκινά Τερματισμός αυτομάτως Η LC οθόνη δείχνει τη μέγιστη τιμή (μέγ.), τη μικρότερη τιμή (ελάχ.) και την τρέχουσα τιμή. Μέτρηση μήκους: Μέτρηση επιφάνειας: 1. Mέτρηση 2. Mέτρηση Μέτρηση επιφάνειας τοίχου: 1. Mέτρηση 2. Mέτρηση 3.
  • Seite 197: Μέτρηση Όγκου

    DistanceMaster Plus 100 Μέτρηση όγκου: 1. Mέτρηση 2. Mέτρηση 3. Mέτρηση Πρόσθεση και αφαίρεση μηκών, εμβαδών και όγκων: 1. Mέτρηση 2. Mέτρηση Αποτέλεσμα + / - κτλ. ή Λειτουργία γωνίας 1 / 2 / 3: Τα αποτελέσματα της μέτρησης υπολογίζονται αυτομάτως μέσω του αισθητήρα...
  • Seite 198 1. Mέτρηση 2. Mέτρηση Αποτελέσματα Ψηφιακή αεροστάθμη: Η ψηφιακή αεροστάθμη χρησιμεύει στην οριζόντια ευθυγράμμιση της συσκευής μέτρησης. Λειτουργία μνήμης: Η συσκευή διαθέτει περισσότερες από 50 θέσεις μνήμης. 01 … 50 2 sec Ενεργοποίηση Digital Connection: Το Digital Connection-σύμβολο εμφανίζεται μετά την ενεργοποίηση στην οθόνη (h).
  • Seite 199 DistanceMaster Plus 100 Μεταφορά δεδομένων Η συσκευή διαθέτει μια Digital Connection, που επιτρέπει τη μεταφορά δεδομένων με τεχνολογία ραδιοεπικοινωνίας σε φορητές τερματικές συσκευές με διεπαφή ραδιοεπικοινωνίας (π.χ. smartphone, tablet). Τις προϋποθέσεις συστήματος για μια Digital Connection θα βρείτε εδώ https://packd.li/ble/v2 Η...
  • Seite 200: Σημαντικές Υποδείξεις

    Η συσκευή μέτρησης πρέπει να βαθμονομείται και να ελέγχεται τακτικά, για να διασφαλίζεται η ακρίβεια και η λειτουργία μέτρησης. Συνιστούμε ένα διάστημα βαθμονόμησης ενός έτους. Επικοινωνήστε με το τοπικό ειδικό κατάστημα ή απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER. Τεχνικά χαρακτηριστικά (Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 25W16) Ακρίβεια (τυπική)* ±...
  • Seite 201 συλλογή, πριν επιστρέψετε τη συσκευή για απόρριψη. Αν έχετε ερωτήσεις για την επιστροφή της μπαταρίας, απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX- LASERLINER. Παρακαλούμε ενημερωθείτε για τις κατάλληλες εγκαταστάσεις απόρριψης στην τοπική σας κοινότητα και προσέξτε τις οδηγίες απόρριψης και ασφαλείας στους τόπους διάθεσης.
  • Seite 202: Pravilna Uporaba

    V celoti preberite navodila za uporabo, priloženo knjižico „Garancijski in dodatni napotki“ ter aktualne informacije in napotke na spletni povezavi na koncu teh navodil. Upoštevajte vsebovana navodila. Ovu dokumentaciju potrebno je sačuvati i u slučaju prosljeđivanja proizvoda proslijediti je zajedno s njime. Pravilna uporaba Ovaj laserski daljinomjer namijenjen je za mjerenje, zbrajanje i oduzimanje duljine, površine i volumena.
  • Seite 203: Sigurnosne Upute

    – Nakon priključivanja kabela za punjenje na zaslonu se prikazuje simbol za bateriju s rastućim crtama tijekom čitavog postupka punjenja. Čim je završen postupak punjenja, simbol za bateriju prikazuje se s punim brojem crta. Uređaj raspolaže zamjenjivom punjivom baterijom. Kontaktirati ovlaštenog zastupnika ili servis UMAREX- LASERLINER.
  • Seite 204: Vađenje Baterije

    Vađenje baterije ZASLON: a Prikaz odabira funkcije b Merilna raven (referenca) zadaj / Nit / spredaj c Udaljenost koju treba izmjeriti d Min./maks. kontinuirano mjerenje e Mjerne vrijednosti / mjerni rezultati / neispravnost f Kut nagiba uređaja g Simbol baterije h Aktivirana je funkcija Digital Connection i Srednje vrijednosti /...
  • Seite 205 DistanceMaster Plus 100 TIPKOVNICA: 1. Merjenje / najm./najv. trajna meritev 2. Prikaz odabira funkcije 3. Oduzimanje / merska enota m / inch / ft VKLJUČENO / Brisanje zadnje merske vrednosti / IZKLOP Dodatak / Merilna raven (referenca) zadaj / Nit / spredaj Vključite, merite in izklop: Naprava je Vklop...
  • Seite 206 Min./maks. kontinuirano mjerenje: min./maks. Mjerenje započinje Prestati automatski LC zaslon prikazuje najveću vrijednost (max), najnižu vrijednost (min) i trenutnu vrijednost. Mjerenje daljine: Mjerenje površine: 1. mjerenje 2. mjerenje Mjerenje površine zida: 1. mjerenje 2. mjerenje 3. mjerenje (Visina) (Duljina 1) (Duljina 2) 1.
  • Seite 207: Mjerenje Volumena

    DistanceMaster Plus 100 Mjerenje volumena: 1. mjerenje 2. mjerenje 3. mjerenje Zbrajanje i oduzimanje duljina, površina i volumena: 1. mjerenje 2. mjerenje Rezultat + / - itd. Funkcija za mjerenje kuta 1 / 2 / 3: Mjerni rezultati automatski se utvrđuju senzorom nagiba od 360°. Stražnja strana uređaja služi kao referentna površina za mjerenje kutova.
  • Seite 208: Funkcija Memorije

    1. mjerenje 2. mjerenje Rezultati Digitalna libela: Digitalna libela služi za vodoravno poravnavanje mjernog uređaja. Funkcija memorije: Uređaj raspolaže sa 50 memorijskih mjesta. 01 … 50 2 sec Aktiviranje Digital Connection Nakon aktiviranja zaslona (h) pojavljuje se simbol digitalne veze. Pri aktivnoj funkciji moguće je putem aplikacije spojiti neki mobilni terminalni uređaj s mjernim uređajem.
  • Seite 209 DistanceMaster Plus 100 Prijenos podataka Uređaj raspolaže digitalnom vezom koja omogućava prijenos podataka putem radijske tehnologije do mobilnih terminalnih uređaja s radijskim sučeljem (npr. pametni telefon, tablet). Zahtjeve sustava za digitalnu vezu možete naći na https://packd.li/ble/v2 Uređaj može uspostaviti radijsku vezu s uređajima kompatibilnima s tehničkim standardom IEEE 802.15.4.
  • Seite 210: Pomembni Napotki

    Merilno napravo je treba redno umerjati in preverjati, da zagotovite na- tančnost in delovanje. Preporučamo interval kalibracije od jedne godine. Pri tem po potrebi stopite v stik s prodajalcem ali pa se obrnite na servisni oddelek podjetja UMAREX-LASERLINER. Tehnični podatki (Tehnične spremembe pridržane. 25W16) Natančnost (običajno)* ±...
  • Seite 211 Če imate vprašanja o odvzemu baterije, se obrnite na servisno službo družbe UMAREX-LASERLINER. Na svoji občini povprašajte po mestu odlaganja in upoštevajte vsa opozorila za odlaganje in varnost na prevzemnih mestih.
  • Seite 212 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Gut Nierhof 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 9004-0 info@laserliner.com www.laserliner.com...

Diese Anleitung auch für:

Distancemaster plus 100

Inhaltsverzeichnis