Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Ga- rantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung voll- ständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
MasterLevel Box Um eine störende Beeinflussung zu vermeiden, halten Sie die Magnete stets in einem Abstand von mindestens 30 cm von den jeweils gefährdeten Implantaten und Geräten entfernt. Hold-Funktion aktiv ABS-Modus aktiv Neigungsrichtung 0.00° Neigungswinkel AN-/AUS-Taste Umschaltung ABS-Modus / relativer Messmodus magnetische Messfläche Hold-Funktion ein/aus Batteriefach (Rückseite)
Fläche setzen. Danach die AN-/AUS- GmbH & Co. KG Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 638-300, Fax -333, www.laserliner.com Taste (3) drücken. -2- blinkt. Die Kalibrieung ist abgeschlossen, wenn der Messwert im Display erscheint. Referenz-Funktion zur Übertragung von Winkeln 1.
MasterLevel Box Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungs- mitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort. Kalibrierung Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten.
Completely read through the operating instructions, the "Warranty and Additional Information" booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
MasterLevel Box To avoid interference/disruption, always keep the implant or device a safe distance of at least 30 cm away from the magnet. Hold function active ABS mode active Slope direction 0.00° Slope angle ON/OFF button ABS mode/relative measuring mode selection Magnetic measuring edge Hold function on/off Battery compartment (Rear)
Now press the ON/OFF GmbH & Co. KG Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 638-300, Fax -333, www.laserliner.com button (3). -2- flashes. Calibration is concluded when the measured value appears on the display. Reference function to transfer angles 1.
Seite 9
MasterLevel Box Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place. Calibration The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensure it produces accurate measurement results.
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende aanwijzingen' evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Functie / toepassing De onderhavige elektronische waterpas beschikt over een 360°- hoekindicator en een referentiefunctie voor de overdracht van hoeken.
MasterLevel Box Om storende effecten te voorkomen, dient u de magneten altijd op een afstand van ten minste 30 cm van de bedreigde implantaten en apparaten te houden. Hold-functie actief ABS-modus actief Neigingrichting 0.00° Neigingshoek AAN- / UIT-toets Omschakeling ABS-modus / relatieve meetmodus Magnetisch meetoppervlak Hold-functie aan/uit...
GmbH & Co. KG Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, op het gekenmerkte vlak. Druk daarna op de Germany, Tel.: +49 2932 638-300, Fax -333, www.laserliner.com AAN/UIT-toets (3). -2- knippert. De kalibratie is voltooid als de meetwaarde op het display verschijnt. Referentiefunctie voor de overdracht van hoeken 1.
Seite 13
MasterLevel Box Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats. Kalibratie Het meetapparaat moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd worden om de nauwkeurigheid van de meetresultaten te kunnen...
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri inde- holdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer. Funktion / Anvendelse Dette digitale elektronik-vaterpas har en 360°-vinkelvisning samt en referencefunktion til overvågning af vinkler.
MasterLevel Box For at undgå generende påvirkninger skal man altid holde magneterne i en afstand på mindst 30 cm fra enhver form for følsomme implantater og apparater. Hold-funktion aktiv ABS-modus aktiv Hældningsretning 0.00° Hældningsvinkel TÆND-/SLUK-knap Omskiftning ABS-modus / relativ målemodus magnetisk måleflade Hold-funktion tænd/sluk Batterihus (Bagside)
A quality product from GmbH & Co. KG Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 638-300, knappen (3). -2- blinker. Kalibreringen er færdig, Fax -333, www.laserliner.com når måleværdien vises på displayet. Referencefunktion til overførsel af vinkler 1. ABS-modus 2. ABS-modus 3.
Seite 17
MasterLevel Box Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted. Kalibrering Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre, at måleresultaterne er nøjagtige.
Lisez entièrement le mode d'emploi, le carnet ci-joint « Re- marques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
MasterLevel Box Afin d‘éviter toute influence gênante, veuillez toujours maintenir les aimants à une distance d‘au moins 30 cm des implants et appareils respectivement en danger. Fonction Hold activée Mode ABS actif Sens de l’inclinaison 0.00° Angle d’inclinaison Touche MARCHE / ARRÊT Commutation mode ABS / mode de mesure relatif Surface de mesure magnétique...
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, poser avec précision sur la surface marquée Germany, Tel.: +49 2932 638-300, Fax -333, www.laserliner.com Appuyer ensuite sur la touche MARCHE/ARRÊT (3). -2- clignote. La calibration est terminée une fois que la valeur mesurée s’affiche à l’écran.
Seite 21
MasterLevel Box Remarques concernant la maintenance et l‘entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre. Calibrage Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument de mesure afin de garantir la précision des résultats de la mesure.
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
Seite 23
MasterLevel Box Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia mínima de 30 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que puedan ser afectados. Función Hold activa Modo ABS activo Sentido de inclinación 0.00° Ángulo de inclinación Tecla de encendido y apagado Cambio modo ABS / (ON/OFF)
Seite 24
Pulsar GmbH & Co. KG Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 638-300, Fax -333, www.laserliner.com de nuevo el botón ON/OFF (3). -2- intermitente. La calibración ha terminado cuando se visualiza el valor de medición en la pantalla.
Seite 25
MasterLevel Box Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
Seite 27
MasterLevel Box Pe evitare disturbi, tenere i magneti sempre a una distanza di ameno 30 cm dai rispettivi impianti e apparecchi. Funzione Hold attiva Modalità ABS attiva Verso dell‘inclinazione 0.00° Angolo di inclinazione Tasto ON/OFF Commutazione modalità ABS / modalità di misura relativa Superficie di misura magnetica Funzione Hold On/Off Vano delle pile...
Premere quindi GmbH & Co. KG Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 638-300, Fax -333, www.laserliner.com il tasto ON/OFF (3). -2- lampeggia. La calibrazione è terminata quando viene visualizzato il valore misurato a display. Funzione di riferimento per la trasmissione degli angoli 1.
Seite 29
MasterLevel Box Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto. Calibrazione L‘apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente, affinché...
Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi.
MasterLevel Box Aby uniknąć zakłóceń, należy zawsze trzymać magnesy w odległości co najmniej 30 cm od zagrożonych implantów i urządzeń. Funkcja Hold aktywna Tryb ABS aktywny Kierunku nachylenia 0.00° Kąt nachylenia Przycisk WŁ./WYŁ. Przełączanie tryb ABS / względny tryb pomiarowy Magnetyczna powierzchnia pomiarowa Funkcja hold włączone/ wyłączone...
Następnie nacisnąć GmbH & Co. KG Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 638-300, Fax -333, www.laserliner.com przycisk WŁ./WYŁ. (3). -2- miga. Kalibracja jest zakończona, gdy na wyświetlaczu pokazywana jest wartość pomiarowa. Funkcja referencyjna do przenoszenia kątów 1.
Seite 33
MasterLevel Box Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu. Kalibracja Przyrząd pomiarowy napięcia musi być regularnie kalibrowany i testowany w celu zapewnienia dokładności wyników pomiarów. Zalecamy przeprowadzać...
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Toiminta / Käyttö Digitaalisessa vesivaa’assa on 360° kulmanäyttö sekä muistitoiminto kulmien siirtoon.
Seite 35
MasterLevel Box Pitotoiminto aktiivisena ABS-tila aktiivisena Kallistussuunnan näyttö 0.00° Kallistuskulman näyttö ON/OFF-näppäin ABS-tilan / suhteellisen mittaustilan vaihto magneettinen mittausala Hold-toiminto on/off Paristolokero (Takasivu) Paristo asettaminen Avaa paristolokero ja aseta paristo – sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa paristo oikea napaisuus. Käynnistys ja mittaus Tarkista ennen jokaista mittausta, että...
MasterLevel Box A quality product from GmbH & Co. KG Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 638-300, Fax -333, www.laserliner.com näppäintä (3). -2- vilkkuu Kalibrointi on päättynyt, kun mittausarvo näkyy näytössä. Muistitoiminto kulmamittojen siirtoon 1. ABS-tila 2. ABS-tila 3.
Seite 37
MasterLevel Box Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa. Kalibrointi Mittalaite pitää kalibroida ja tarkastaa säännöllisin väliajoin mittaustulosten tarkkuuden varmistamiseksi.
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo “Indicações adicionais e sobre a garantia”, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém.
Seite 39
MasterLevel Box Para evitar influências nocivas, mantenha ímanes a uma distância de, pelo menos, 30 cm dos implantes e dispositivos em perigo. Função Hold ativa Modo ABS ativo Sentido de inclinação 0.00° Ângulo de inclinação Botão para LIGAR/DESLIGAR Comutação modo ABS / modo de medição relativo Superfície de medição magnética...
Prima a seguir a tecla GmbH & Co. KG Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 638-300, Fax -333, www.laserliner.com de ligar/desligar (3). -2- pisca. A calibragem está concluída quando o valor de medição aparecer no visor.
Seite 41
MasterLevel Box Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco. Calibragem O medidor tem de ser calibrado e controlado regularmente para garantir a precisão dos resultados de medição.
Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare. Funktion/användning Det föreliggande digitala elektroniska vattenpasset har 360°...
MasterLevel Box Hold-funktionen aktiv ABS-läge aktivt Lutningsriktning 0.00° Lutningsvärde Strömbrytare PÅ/AV Omställning ABS-läge/relativt mätläge magnetisk mätyta Hold-funktion PÅ/AV Batterifack (Baksida) Sätt i batteri Öppna batterifacket och lägg i – batteri enligt installationssymbolerna. Tänk på att vända batteriernas poler åt rätt håll. Sätt igång och mät Se till att referensfunktionen är avaktiverad före varje mätning (ABS på).
Tryck sedan på På/AV- GmbH & Co. KG Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 638-300, Fax -333, www.laserliner.com knappen (3). -2- blinkar. Kalibreringen är avslutad när mätvärdet visas på skärmen. Referensfunktion för överföring av vinklar 1.
Seite 45
MasterLevel Box Anvisningar för underhåll och skötsel Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel. Ta ur batterierna före längre förvaring. Förvara apparaten på en ren och torr plats. Kalibrering Mätinstrumentet måste kalibreras och kontrolleras regelbundet för att säkerställa noggrannheten i mätresultaten.
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informa- sjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumen- tet gis videre. Funksjon / bruk Det foreliggende digitale elektroniske vaterpasset er utstyrt med en 360°...
Seite 47
MasterLevel Box Holdefunksjon aktiv ABS-modus aktiv Hellingsretning 0.00° Hellingsvinkel PÅ/AV-tast Omkopling ABS-modus / relativ målemodus magnetisk måleflate Hold-funksjon på / av Batterirom (Bakside) Innsetting av batteriet Åpne batterirommet og sett – inn batteriet ifølge installasjons- symbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig.
Seite 48
Trykk deretter på PÅ-/AV- GmbH & Co. KG Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 638-300, Fax -333, www.laserliner.com knappen (3). -2- blinker. Kalibreringen er avsluttet når måleverdien vises i displayet. Referansefunksjon til overføring av vinkler 1.
Seite 49
MasterLevel Box Informasjon om vedlikehold og pleie Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler. Ta ut batteriet/batteriene før lengre lagring. Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted. Kalibrering Måleinstrumentet må kalibreres og kontrolleres regelmessig, for å sikre måleresultatenes nøyaktighet.
Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan 'Garanti ve Ek Uyarılar' defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link'i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve cihaz elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. Fonksiyon / Kullanım Alanı...
Seite 51
MasterLevel Box Zarar verici bir etki olmasını önlemek için mıknatısların ve risk altında bulunan ilgili implantların ve cihazların arasında en az 30 cm mesafe bırakın. Hold fonksiyonu etkin ABS modu etkin Eğim yönü göstergesi 0.00° Eğim açısı göstergesi AÇMA/KAPAMA tuşu ABS modu / nispi ölçüm / modu arası...
Seite 52
MasterLevel Box A quality product from GmbH & Co. KG Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg, Germany, Tel.: +49 2932 638-300, Fax -333, www.laserliner.com (3) basınız. -2- yanıp sönüyor Ölçim değeri ekranda belirdiğinde kalibrasyon tamamlanmıştır. Açıların aktarılması için referans fonksiyonu. 1. ABS modu 2.
MasterLevel Box Bakıma koruma işlemlerine ilişkin bilgiler Tüm bileşenleri hafifçe nemlendirilmiş bir bez ile temizleyin ve temizlik, ovalama ve çözücü maddelerinin kullanımından kaçının. Uzun süreli bir depolama öncesinde bataryaları çıkarınız. Cihazı temiz ve kuru bir yerde saklayınız. Kalibrasyon Ölçüm cihazının düzenli olarak kalibre edilmesi gerekmektedir, ki ölçüm sonuçlarının doğruluğu sağlanabilinsin.
Seite 56
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Gut Nierhof 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 9004-0 info@laserliner.com www.laserliner.com...