Herunterladen Diese Seite drucken

Sony ECM-TL3 Bedienungsanleitung Seite 2

Electret condenser microphone

Werbung

Deutsch
Elektret-
Kondensatormikrofon
Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme des Geräts bitte genau
3
durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
2
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die
in Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV
und Produktsicherheit ist Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Für
MIC
Kundendienstoder Garantieangelegenheiten
1
(PLUG IN POWER)
wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den
Ländern der Europäischen
Union und anderen
europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens
beschränkt sich ausschließlich auf die
Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im EWR
(Europäischer Wirtschaftsraum).
Merkmale
 Nimmt beide Gesprächspartner des
Telefonats deutlich auf
 Optimal für Mobiltelefone und/oder
Festnetzgeräte
 Das Mikrofon ist mit
Silikonkautschuk verkleidet, um
Störgeräusche bei der Berührung
mit dem Hörer zu vermeiden.
Gebrauch (siehe
Abb. )
1
Stecken Sie den Stecker in die
Mikrofonbuchse eines
Aufnahmegeräts mit Plug-in-
Power-System ein.
2
Stecken Sie das Ohrstück () in
das Ohr und achten Sie auf
einen festen Sitz.
3
Positionieren Sie den
Lautsprecher des Telefons oder
Handys () neben dem
Mikrofon ().
Richten Sie die Öffnungen im
Lautsprecher an den Öffnungen
des Mikrofons aus.
Austausch des
Ohrpolsters (siehe
Abb. )
Wenn die Aufnahmelautstärke nicht
ausreicht oder das Ohrpolster nicht
richtig in Ihrem Ohr sitzt, versuchen
Sie eine andere Größe. Sie können die
Größe des Ohrpolsters mithilfe des
farbigen Bereichs ( der
Schnittansicht) im Inneren überprüfen.
Wenn Sie das Ohrpolster austauschen,
bringen Sie es fest am Mikrofon an, um
zu verhindern, dass es sich löst und in
Ihrem Ohr verbleibt.
Ohrpolstergrößen (Farbe im
Inneren)
Klein
SS*
S
M
(Rot)
(Orange)
(Grün)
* Diese Größe ist gesondert erhältlich und
kann beim Kauf des Produkts erworben
werden.
Abnehmen des Ohrpolsters
(siehe Abb. )
Drehen Sie das Ohrpolster und ziehen
Sie es ab.
 Tipp
Wenn das Ohrpolster nicht gut greifbar ist
und sich daher nicht abnehmen lässt,
wickeln Sie ein weiches, trockenes Tuch
darum.
Anbringen des Ohrpolsters
(siehe Abb. )
Drücken Sie den inneren Teil des
Ohrpolsters in das Mikrofon hinein, so
dass der vorstehende Teil des
Mikrofons vollständig verdeckt ist.
Fehlerbehebung
Als Ersatzohrpolster können Sie
Ohrpolster mit der
Modellbezeichnung EP-EX10A
Kein Ton, keine Aufnahme möglich
(gesondert erhältlich) erwerben.
 Das angeschlossene Aufnahmegerät
Die Ohrpolster EP-EX10A gibt es in
ist kein Gerät mit Plug-in-Power-
4 Größen: SS, S, M und L.
Stromversorgung.
 Schließen Sie das Mikrofon an ein
Gerät mit Plug-in-Power-
Nederlands
Stromversorgung an.
 Weitere Informationen finden Sie
Electret
in der Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Geräts.
Condensatormicrofoon
 Das angeschlossene Aufnahmegerät
Voordat u het apparaat gebruikt, moet
ist ein Mono-Gerät.
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig
 Verwenden Sie einen Stereo-
doorlezen. Bewaar de
Mono-Wandlerstecker des Typs
gebruiksaanwijzing voor het geval u
PC-236MS (gesondert erhältlich).
deze later als referentiemateriaal nodig
 Das Mikrofon wurde an die
hebt.
Kopfhörerbuchse angeschlossen.
 Schließen Sie das Mikrofon an die
Opmerking voor klanten: de volgende
Mikrofonbuchse an.
informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-
Kein Ton, verrauschter Ton
richtlijnen van kracht zijn
 Der Stecker passt nicht richtig.
De fabricant van dit product is Sony
 Wischen Sie den Stecker mit
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
einem weichen Tuch ab.
108-0075 Japan. De geauthoriseerde
vertegenwoordiging voor EMC en produkt
 Setzen Sie den Stecker bis zum
veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Anschlag in die Mikrofonbuchse
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
ein und vergewissern Sie sich,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken
dass er fest sitzt.
verwijzen wij u graag naar de addressen in de
afzonderlijke service/garantie documenten.
Technische Daten
Typ:
Elektret-
Kondensatormikrofon
Stecker: Vergoldeter L-förmiger
Dreileiter-Ministecker
(Monaural)
Stromversorgung:
Het symbool op het product of op de
Plug-in-Power-
verpakking wijst erop dat dit product niet als
Stromversorgung
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een plaats worden
Tragemethode:
gebracht waar elektrische en elektronische
Im Ohr
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
Richtcharakteristik:
zorgt dat dit product op de correcte manier
Kugel
wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en
Front-Empfindlichkeit (Leerlauf-
milieu negatieve gevolgen die zich zouden
Ausgangspegel):
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van
–35,0 dB (1.000 Hz, 0 dB =
materialen draagt bij tot het vrijwaren van
1 V/Pa)
natuurlijke bronnen. Voor meer details in
Frequenzgang:
verband met het recyclen van dit product,
20 Hz - 20.000 Hz
neemt u contact op met de gemeentelijke
Kabellänge:
instanties, het bedrijf of de dienst belast met
ca. 1,5 m
de verwijdering van huishoudafval of de
Gewicht: ca. 8 g (einschl. Kabel)
winkel waar u het product hebt gekocht.
Betriebstemperatur:
De CE-markering geldt alleen in
5 °C bis 35 °C
landen waar deze wettelijk van kracht
Mitgeliefertes Zubehör:
is. Dit is vooral het geval in landen die
Ohrpolster (S × 1, M × 1,
deel uitmaken van de EER (Europese
L × 1)
Economische Ruimte).
Optionales Zubehör:
Stereo-Mono-
Kenmerken
Wandlerstecker PC-236MS
Wenn das Mikrofon an ein
 Neemt beide zijden van het
Mono-Aufnahmegerät
telefoongesprek duidelijk op.
angeschlossen wird, kann es
 Met name geschikt voor mobiele
je nach Aufnahmegerät
telefoon en/of vaste lijn.
möglicherweise nicht seine
 De microfoon is bedekt met
ganze Kapazität nutzen.
siliconenrubber om ruis in de
Verwenden Sie in diesem
ontvanger te verminderen.
Fall den Stereo-Mono-
Wandlerstecker PC-236MS.
Hoe te gebruiken
Empfohlenes Zubehör:
Ohrpolster EP-EX10A
(zie afb. )
Änderungen, die dem technischen
1
Sluit de stekker aan op de
Fortschritt dienen, bleiben
microfoonaansluiting van een
vorbehalten.
opnameapparaat met een
netspanningsysteem.
Sicherheitsmaßnahmen
2
Draag het oordopje () stevig
 Dieses Mikrofon besteht aus
in uw oor.
Präzisionsteilen. Zerlegen Sie es auf
3
Plaats de ontvanger van de
keinen Fall.
vaste of mobiele telefoon ()
 Vermeiden Sie mechanische
naast de microfoon ().
Erschütterungen des Mikrofons, die
Zet de gaten in de ontvanger gelijk
z.B. bei einem Sturz oder Schlag
met de gaten in de microfoon.
entstehen.
 Wenn sich das Mikrofon zu dicht
Hoe verwisselt u het
neben Lautsprechern/Kopfhörern
befindet, kann eine akustische
oordopje (zie afb.
Rückkopplung auftreten
)
(Heulgeräusch). Dies ist darauf
zurückzuführen, dass das Mikrofon
wiederholt Ton von den
Als u de lage tonen niet kunt horen of
Lautsprechern/Kopfhörern erfasst.
het oordopje niet in uw oor past,
Halten Sie in diesem Fall einen
probeert u een andere maat.
möglichst großen Abstand zwischen
Controleer de maat van het oordopje
aan de hand van het gekleurde gedeelte
dem Mikrofon und den
Lautsprechern/Kopfhörern ein.
( op de afbeelding van de
 Setzen Sie das Mikrofon keiner
doorsnede) aan de binnenkant.
feuchten, staubigen oder heißen
Wanneer u het oordopje verwisselt,
dient u het stevig aan de microfoon te
Umgebung und keinem direkten
Sonnenlicht aus. Andernfalls
bevestigen om te voorkomen dat het
können Funktionsstörungen
oordopje losraakt en in uw oor
Groß
auftreten.
achterblijft.
 Achten Sie bei Außenaufnahmen
L
Maten oordopjes (kleur
(Hellblau)
darauf, dass das Mikrofon nicht
binnenkant)
durch Regen oder Meerwasser nass
Klein
wird.
 Wenn das Mikrofon oder der Stecker
SS*
verschmutzt ist, verwenden Sie zur
(Rood)
Reinigung ein trockenes Tuch.
* Deze maat is optioneel en bij aanschaf
Pusten Sie das Mikrofon beim
verkrijgbaar.
Abstauben nicht an. Ein
Een oordopje verwijderen
verschmutzter Stecker führt zu einer
(zie afb. )
schlechteren Tonqualität und
Tonunterbrechungen.
Draai aan het oordopje en trek het los.
 Halten Sie stets den Stecker fest,
 Tip
wenn Sie ihn abziehen. Wenn Sie am
Als het oordopje wegglijdt en niet kan
Kabel ziehen, kann es beschädigt
worden verwijderd, wikkel het dan in een
werden.
zachte, droge doek.
 Reinigen Sie das Ohrpolster von
Een oordopje bevestigen
Hand mit einer milden
(zie afb. )
Reinigungslösung. Nehmen Sie das
Druk de onderdelen aan de binnenkant
Ohrpolster zur Reinigung ab.
van het oordopje in de microfoon
Trocknen Sie das Ohrstück nach der
totdat het uitstekende gedeelte van de
Reinigung sorgfältig, bevor Sie es
microfoon volledig is bedekt.
wieder verwenden.
 Das Ohrpolster kann sich nach
langer Aufbewahrung oder
Verwendung abnutzen.
Hinweise zur statischen
Aufladung
Bei geringer Luftfeuchtigkeit ist unter
Umständen ein leichtes Kribbeln im
Ohr zu spüren. Dies wird durch
statische Aufladung des Körpers
verursacht und liegt nicht an einem
Defekt des Mikrofons.
Dieser Effekt kann jedoch durch
Tragen von Kleidung aus natürlichen
Stoffen eingedämmt werden.
Storingen
verhelpen
Geen geluid, opnemen niet
mogelijk
 De aangesloten recorder is geen
netspanningsysteem.
 Sluit de microfoon aan op een
apparaat met een
netspanningsysteem.
 Controleer de gebruiksaanwijzing
van het aangesloten apparaat.
 De aangesloten recorder is een
monorecorder.
 Gebruik een PC-236MS stekker
voor omzetting van stereo naar
mono (los verkrijgbaar).
 De microfoon is op de
hoofdtelefoonaansluiting
aangesloten.
 Sluit de microfoon op de
microfoonaansluiting aan.
Geen geluid, geluid met veel ruis
 De stekker past niet goed.
 Veeg de stekker af met een zachte
doek.
 Steek de stekker volledig in de
microfoonaansluiting en
controleer of deze stevig vastzit.
Specificaties
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
Type:
Electret
apparaten (Toepasbaar in
de Europese Unie en andere
condensatormicrofoon
Europese landen met
Stekker: Vergulde L-vormige
gescheiden
ministekker met drie
inzamelingssystemen)
geleidingen (mono)
Voeding: Netspanningsysteem
Draagsysteem:
Binnenoorsysteem
Richting: Alle richtingen
Gevoeligheid voorzijde
(uitgangsspanningsniveau
open circuit):
–35,0 dB (1.000 Hz, 0 dB =
1 V/Pa)
Frequentiebereik:
20 Hz - 20.000 Hz
Snoerlengte:
Ca. 1,5 m
Gewicht: Ca. 8 g (inclusief snoer)
Bedrijfstemperatuur:
5 °C t/m 35 °C
Bijgeleverde accessoires:
Oordopjes (S × 1, M × 1,
L × 1)
Optionele accessoire:
PC-236MS stekker voor
omzetting van stereo naar
mono
Als de microfoon op een
monorecorder wordt
aangesloten, kan de
microfoon mogelijk niet op
volledig vermogen werken,
afhankelijk van de recorder.
Gebruik in dit geval de PC-
236MS-stekker voor
omzetting van stereo naar
mono.
Aanbevolen accessoire:
EP-EX10A oordopje
Ontwerp en specificaties kunnen
zonder kennisgeving worden
gewijzigd.
Voorzorgsmaatregelen
 Deze microfoon is een precisie-
instrument. U mag deze nooit
demonteren.
 Stel de microfoon niet bloot aan een
mechanische schok, bijvoorbeeld
door deze te laten vallen of ergens
tegen aan te laten stoten.
 Als de microfoon vlak bij
luidsprekers/een hoofdtelefoon
wordt geplaatst, kunt u een hoge
pieptoon horen (rondzingen). Dit
komt omdat de microfoon
herhaaldelijk geluid van de
luidsprekers/hoofdtelefoon opvangt.
Zet de microfoon in dit geval zo ver
mogelijk weg van de luidsprekers/
hoofdtelefoon.
 Laat de microfoon niet liggen op een
vochtige, stoffige of warme plek of
onder direct zonlicht. Dit kan een
storing veroorzaken.
 Zorg als u de microfoon buiten
gebruikt, dat deze nooit nat wordt
van regen of zout water.
 Wanneer de microfoon en de stekker
vuil worden, veegt u deze af met een
droge doek. Blaas niet op de
Groot
microfoon wanneer u deze afstoft.
Een vuile stekker leidt tot een
S
M
L
verslechtering van de geluidskwaliteit
(Oranje)
(Groen)
(Lichtblauw)
en onderbroken geluid.
 Houd de stekker altijd vast wanneer
u deze uit de aansluiting trekt. Als u
aan het snoer trekt, kan de stekker
afbreken.
 Reinig het oordopje door het met de
hand met een oplossing van een
mild schoonmaakmiddel te wassen.
Verwijder het oordopje wanneer u
het reinigt. Laat het oordopje na het
reinigen goed drogen voordat u het
gebruikt.
 Het oordopje kan verslechteren door
langdurige opslag of langdurig
gebruik.
Opmerking over statische
elektriciteit
In uitzonderlijk droge lucht voelt u
mogelijk een licht getintel in uw oren.
Dit is een gevolg van statische
elektriciteit die zich in het lichaam
ophoopt en geen storing van de
microfoon.
Het effect kan worden beperkt door
kleding te dragen van natuurlijke
materialen.
EP-EX10A is verkrijgbaar (los
verkrijgbaar) als optionele
vervangende oordopjes.
EP-EX10A biedt 4 soorten
oordopjes: SS, S, M en L.
Italiano
Risoluzione dei
problemi
Microfono a condensatore
elettrete
Audio assente, impossibile
registrare
Prima di utilizzare l'apparecchio,
leggere attentamente il manuale e
 Il registratore collegato non è un
apparecchio dotato di sistema di
conservarlo per eventuali riferimenti
alimentazione phantom.
futuri.
 Collegare il microfono a un
Nota per i clienti: le seguenti
apparecchio dotato di sistema di
informazioni sono applicabili
alimentazione phantom.
esclusivamente agli apparecchi venduti
 Controllare le istruzioni per l'uso
nei paesi in cui sono in vigore le
dell'apparecchio collegato.
Direttive UE
 Il registratore collegato è un
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
apparecchio mono.
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone. Il rappresentante
 Utilizzare uno spinotto
autorizzato ai fini della Compatibilità
convertitore stereo-mono PC-
Elettromagnetica e della sicurezza del
236MS (in vendita
prodotto è Sony Deutschland GmbH,
separatamente).
Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
 Il microfono è collegato alla presa
Germania. Per qualsiasi problema relativo
per cuffie.
all'assistenza o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati nei
 Collegare il microfono alla presa
documenti di assistenza e garanzia forniti
per microfono.
con il prodotto.
Audio assente, audio rumoroso
Trattamento del dispositivo
 Lo spinotto non è inserito
elettrico od elettronico a
correttamente.
fine vita (applicabile in tutti
 Pulire lo spinotto con un panno
i paesi dell'Unione Europea
morbido.
e in altri paesi europei con
 Inserire lo spinotto fino in fondo
sistema di raccolta
nella presa per microfono, e
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
assicurarsi che sia inserito
confezione indica che il prodotto non deve
saldamente.
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato
Caratteristiche
ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
tecniche
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
Tipo:
Microfono a condensatore
prevenire potenziali conseguenze negative
elettrete
per l'ambiente e per la salute che potrebbero
Spinotto:
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
Minijack tripolare a L
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per
placcato in oro (mono)
informazioni più dettagliate circa il
Alimentazione:
riciclaggio di questo prodotto, potete
Sistema di alimentazione
contattare l'ufficio comunale, il servizio
phantom
locale di smaltimento rifiuti oppure il
Tipo di sistema:
negozio dove l'avete acquistato.
Intrauricolare
In caso di smaltimento abusivo di
Direttività:
apparecchiature elettriche e/o elettroniche
Omnidirezionale
potrebbero essere applicate le sanzioni
Sensibilità anteriore
previste dalla normativa applicabile (valido
(livello di tensione di uscita a
solo per l'Italia).
circuito aperto):
La validità del contrassegno CE è
–35,0 dB (a 1.000 Hz, 0 dB =
limitata ai soli paesi in cui esso è in
1 V/Pa)
vigore, in particolar modo ai paesi
Risposta in frequenza:
dello SEE (Spazio Economico
20 Hz - 20.000 Hz
Europeo).
Lunghezza del cavo:
Circa 1,5 m
Caratteristiche
Peso:
Circa 8 g (cavo incluso)
Temperatura di esercizio:
 Registra entrambi gli interlocutori
Da 5 °C a 35 °C
telefonici in modo chiaro.
Accessori in dotazione:
 Ottimale per l'uso con telefoni
Auricolari (S × 1, M × 1,
cellulari e/o linee fisse.
L × 1)
 Il microfono è rivestito in gomma
Accessorio opzionale:
siliconica per ridurre i rumori
Spinotto convertitore stereo-
quando urta il ricevitore.
mono PC-236MS
Qualora il microfono venga
Modalità d'uso
collegato a un registratore
mono, il microfono potrebbe
(vedere fig. )
non essere in grado di
funzionare al meglio delle
1
Collegare lo spinotto alla presa
sue capacità, a seconda del
per microfono di un
registratore. In tal caso,
apparecchio di registrazione
utilizzare lo spinotto
con sistema di alimentazione
convertitore stereo-mono
phantom (attraverso il cavo).
PC-236MS.
2
Accessorio consigliato:
Inserire l'auricolare ()
Auricolare EP-EX10A
saldamente nell'orecchio.
3
Posizionare l'altoparlante del
Il design e le caratteristiche tecniche
telefono o del cellulare ()
sono soggetti a modifiche senza
accanto al microfono ().
preavviso.
Allineare i fori dell'altoparlante con
quelli del microfono.
Precauzioni
Come modificare
 Questo microfono è uno strumento
di precisione. Non smontarlo in
l'auricolare (vedere
alcuna circostanza.
 Non esporre il microfono a impatti
fig. )
meccanici, ad esempio a cadute o
colpi.
Qualora non si riesca a sentire i suoni
 Qualora il microfono venga
bassi, o qualora l'auricolare non entri
posizionato in prossimità di
nell' o recchio, provarne uno di una
diffusori/cuffie, potrebbe prodursi
misura diversa. Verificare la misura
un disturbo ad alta frequenza
dell'auricolare controllando la parte
(retroazione acustica, o "ululato").
colorata (indicata con  nella vista in
Questo fenomeno è provocato dalla
sezione) all'interno.
captazione ripetuta da parte del
Quando si sostituisce l'auricolare,
microfono del suono proveniente dai
installarlo saldamente sul microfono
diffusori o dalle cuffie. In questo
per evitare che l'auricolare si stacchi e
caso, posizionare il microfono il più
rimanga all'interno dell' o recchio.
lontano possibile dai diffusori o
Misure degli auricolari (colore
dalle cuffie.
all'interno)
 Non lasciare il microfono in
Piccola
Grande
ubicazioni umide, polverose o molto
calde, né sotto la luce solare diretta.
SS*
S
M
L
In caso contrario, si potrebbe
(Rosso)
(Arancione)
(Verde)
(Azzurro)
provocare un malfunzionamento.
* Questa misura è opzionale ed è disponibile
 Durante l'uso all'aperto, evitare
al momento dell'acquisto.
sempre che pioggia o acqua marina
Per rimuovere un auricolare
bagnino il microfono.
 Qualora il microfono e lo spinotto si
(vedere fig. )
sporchino, pulirli con un panno
Ruotare e tirare l'auricolare per
asciutto. Non soffiare sul microfono
rimuoverlo.
quando lo si spolvera. Uno spinotto
 Suggerimento
sporco provocherà il deterioramento
Se l'auricolare scivola e non si riesce a
della qualità del suono e interruzioni
rimuoverlo, avvolgerlo con un panno
nell'audio.
morbido asciutto.
 Per scollegare lo spinotto, afferrare
Per montare un auricolare
sempre quest'ultimo. Qualora si tiri
(vedere fig. )
il cavo, se ne potrebbe provocare la
Spingere le parti interne dell'auricolare
rottura.
sul microfono fino a ricoprire
 Pulire l'auricolare lavandolo a mano
completamente la parte sporgente del
con una soluzione detergente
microfono.
delicata. Rimuovere l'auricolare
quando lo si pulisce. Dopo la pulizia,
asciugare completamente l'auricolare
prima dell'uso.
 L'auricolare potrebbe deteriorarsi a
causa di una conservazione o di un
utilizzo prolungati.
Nota sull'elettricità statica
In condizioni di aria particolarmente
secca, si potrebbe sentire un lieve
formicolio nelle orecchie. Ciò è dovuto
all' e lettricità statica accumulata nel
corpo, e non denota un
malfunzionamento del microfono.
È possibile ridurre questo effetto
indossando indumenti realizzati con
materiali naturali.
Sono disponibili gli auricolari
sostitutivi opzionali modello EP-
EX10A (in vendita separatamente).
Per il modello EP-EX10A sono
disponibili 4 tipi di auricolari: SS, S,
M ed L.

Werbung

loading