Seite 1
External Microplastic Filter WMZMPF10 [en] User manual and installation External Microplastic Filter instructions [de] Gebrauchs- und Montage- Externer Mikroplastikfilter anleitung [fr] Manuel d'utilisation et no- Filtre à microplastiques externe tice d'installation [es] Manual de usuario e instruc- Filtro externo de microplásticos...
Seite 5
Table of contents en You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. Table of contents contents Table Safety ............ 5 Troubleshooting ........ 9 Preventing material damage .... 7 Transportation, storage and dispos- al...
Seite 6
en Safety Never equip the appliance with an external switching device, e.g. a timer or remote control. When the appliance is installed, the mains plug of the power cord must be freely accessible. If free access is not possible, an isolating switch must be integrated into the permanent electrical installation according to the installation regulations.
Seite 7
Preventing material damage en Before cleaning, pull out the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Do not use steam- or high-pressure cleaners, hoses or sprays to clean the appliance. Hose clamps and cable ties Preventing material damage damage material Preventing...
Seite 8
en Basic operation The clearance between the appliance Fix and secure the water outlet hose with an and the washing machine must not ex- elbow. ceed 100 cm. Connecting the appliance to the electri- The clearance between the appliance city supply and the floor must be at least 12 cm and 1.
Seite 9
Cleaning and servicing en 1. Hold the filter container by the recessed Cleaning and servicing grip and remove it fully to the front. servicing Cleaning To keep your appliance working efficiently 2. Remove the filter cover from the filter for a long time, it is important to clean and container by turning it anticlockwise.
Seite 10
en Transportation, storage and disposal Water is leaking or the filter container Transportation, storage and is full of water. disposal storage Transportation, disposal The water inlet hose or the water outlet Removing the appliance hose is not connected correctly or is dam- aged.
Seite 11
Technical specifications en Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our after-sales service, your retailer or on our website. If you contact Customer Service, you will re- quire the product number (E-Nr.) and the production number (FD) of your appliance.
Seite 12
de Inhaltsverzeichnis Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheit .......... 1 2 Störungen beheben ....... 1 7 Sachschäden vermeiden ....... 1 4 Transportieren, Lagern und Entsor- gen...
Seite 13
Sicherheit de Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung. Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der Netzan- schlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten elektrischen Installati- on eine Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestimmungen eingebaut sein.
Seite 14
de Sachschäden vermeiden Nie das Gerät oder die Eigenschaften des Geräts technisch ver- ändern. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden. Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen oder Sicherung im Si- cherungskasten ausschalten.
Seite 15
Grundlegende Bedienung de Gerät anschließen Anschlussarten Wasserablauf Tipp: Scannen Sie den QR-Code, um eine Den Wasserablaufschlauch gegen unbe- Animation des Ablaufs zu sehen. absichtigtes Lösen sichern. Vor dem Betrieb des Geräts sicherstel- len, dass Abwasser schnell abläuft und Verstopfungen beseitigen. Hinweise Die Abpumphöhe darf maximal 100 cm über dem Fußboden betragen.
Seite 16
de Reinigen und Pflegen Statusleuchte 5. Den Inhalt des Filterbehälters mit dem Schaber lockern und über den Hausmüll Die Statusleuchte Abb. informiert entsorgen. Sie über den Gerätestatus und Störungen. Hinweis: Den Filterbehälter nicht mit Statusleuchte Information Wasser ausspülen, um eine Verunreini- gung des Abwassers durch Mikroplastik Grünes Leuchten.
Seite 17
Störungen beheben de Reinigungsprogramm starten Das Waschprogramm wurde abge- brochen. Wenn nach dem Leeren des Filterbehälters die Statusleuchte abwechselnd rot und Der Wasserzulaufschlauch ist nicht korrekt grün blinkt und ein Signal ertönt, starten Sie angeschlossen oder geknickt. ein Reinigungsprogramm. Prüfen Sie die Installation des Wasserzu- Ein Reinigungsprogramm oder ein 90 °C laufschlauchs.
Seite 18
de Kundendienst 6. Die zwei Verschlüsse an der Unterseite Um Ihre Gerätedaten und die Kunden- dienst-Telefonnummer schnell wiederzufin- des Filtergehäuses anbringen. den, können Sie die Daten notieren. 7. Den Filterbehälter von vorn in das Filter- gehäuse schieben. Technische Daten Altgerät entsorgen Daten Technische Gerätehöhe...
Seite 19
Table des matières fr Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. Table des matières matières Table Sécurité .......... 1 9 Dépannage ........... 2 4 Prévention des dégâts matériels .. 2 1 Transport, stockage et élimination...
Seite 20
fr Sécurité Raccorder et utiliser l‘appareil uniquement avec le bloc secteur fourni. En cas d'utilisation d'un disjoncteur différentiel, n'utilisez qu'un seul type avec le symbole N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécom- mande.
Seite 21
Prévention des dégâts matériels fr Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression, de tuyaux ou de douchettes pour nettoyer l’appareil. Conserver les petites pièces hors de portée des enfants. Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces. Ne modifiez jamais techniquement l'appareil ou les caractéris- tiques de l'appareil.
Seite 22
fr Installation et branchement Racloir l'arrière de l'appareil Fig. fixez-le avec un collier de serrage. Filet de filtre Si un coude est fixé au tuyau d'évacua- Tête pivotante tion d'eau, retirez-le. Raccordement au secteur Raccorder le tuyau d'évacuation d'eau Arrivée d'eau 1.
Seite 23
Utilisation de base fr 2. Branchez la prise froide du bloc secteur Conseil : Scannez le QR code pour regar- der une animation expliquant le processus. sur la prise d'alimentation située à l'ar- rière de l'appareil Fig. 3. Branchez le bloc secteur sur une prise électrique située à...
Seite 24
fr Dépannage 4. Soulevez la tête pivotante et retirez-la. L'eau s'écoule ou le réservoir du filtre Fig. est plein d'eau. 5. Nettoyez le filet du filtre et la tête pivo- Le tuyau d'arrivée d'eau ou le tuyau d'éva- tante avec une petite brosse ordinaire et cuation d'eau n'est pas correctement rac- un chiffon humide.
Seite 25
Transport, stockage et élimination fr Bruits à la fin du programme. pération des appareils usagés applicables dans les pays de Il ne s'agit pas d'un défaut. La fonction d'au- la CE. to-nettoyage de l'appareil est active. Aucune action nécessaire. Service après-vente Transport, stockage et élimina- après-vente Service...
Seite 26
fr Caractéristiques techniques Température am- 5 °C à 35 °C biante Humidité relative de 5 % à 95 % l'air Longueur du tuyau 1,3 m d'évacuation d'eau Longueur du cordon 2,5 m d'alimentation sec- teur...
Seite 27
Índice es Se puede encontrar información y explicaciones adicionales online. Escanear el código QR en la página de título. Índice Índice Seguridad .......... 2 7 Solucionar pequeñas averías ..... 3 2 Evitar daños materiales ....... 2 9 Transporte, almacenamiento y elimi- nación de desechos...
Seite 28
es Seguridad Conectar y operar el aparato solo con la unidad de alimentación suministrada. En caso de utilizar un interruptor de corriente diferencial, colocar solo un tipo de calentamiento con el símbolo No alimentar nunca el aparato a través de un dispositivo de con- mutación externo, como por ejemplo, un reloj avisador o un mando a distancia.
Seite 29
Evitar daños materiales es No utilizar limpiadores por chorro de vapor, limpiadores de alta presión, mangueras o rociadores para limpiar el aparato. Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas. Nunca modificar técnicamente el aparato o sus características.
Seite 30
es Instalación y conexión Conectar la manguera de desagüe Entrada de agua 1. Conectar la manguera de desagüe sumi- Desagüe del aparato nistrada al desagüe situado en la parte Eliminación del embalaje Fig. posterior del aparato y fi- Los materiales del embalaje son respetuo- jarla con una abrazadera.
Seite 31
Manejo básico es Consejo: Escanear el código QR para ver Manejo básico una animación del proceso. básico Manejo Tras la conexión, el aparato se encuentra en modo preparado. En cuanto se inicia un programa de lavado, el aparato se encien- de automáticamente. Nota: Los valores de consumo y la dura- ción del programa de la lavadora pueden variar en función del aparato.
Seite 32
es Solucionar pequeñas averías 5. Limpiar el filtro de red y el cabezal gira- Poco o ningún residuo en el recipien- torio con un cepillo pequeño de uso co- te del filtro. mercial y un paño húmedo. Los programas utilizados producen pocos 6.
Seite 33
Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos es Transporte, almacenamiento y Servicio de Asistencia Técnica desechos eliminación almacenamiento Transporte, Técnica Asistencia Servicio eliminación de desechos Nota: La intervención del Servicio de Asis- tencia Técnica es gratuita en el marco de Desmontar el aparato las condiciones de garantía del fabricante.
Seite 34
es Características técnicas Humedad relativa 5 % hasta 95 % del aire Longitud de la man- 1,3 m guera de desagüe Longitud del cable 2,5 m de conexión a la red...
Seite 35
Spis treści pl Dodatkowe informacje i objaśnienia są dostępne online. Zeskanuj kod QR na stronie tytułowej. Spis treści treści Spis Bezpieczeństwo ........ 3 5 Usuwanie usterek ........ 4 0 Zapobieganie szkodom materialny- Transport, przechowywanie i utyliza- m...
Seite 36
pl Bezpieczeństwo Zasilacz należy podłączyć i użytkować tylko w sposób zgodny z danymi podanymi na tabliczce znamionowej. Urządzenie wolno łączyć i użytkować tylko z dostarczonym ra- zem z nim zasilaczem. W przypadku stosowania wyłącznika różnicowoprądowego nale- ży stosować tylko jeden typ z oznaczeniem Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie przełączające, np.
Seite 37
Zapobieganie szkodom materialnym pl łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni- kowej i wezwać serwis. Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i wilgoci. Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci- śnieniowych, węży i spryskiwaczy. Drobne części należy trzymać...
Seite 38
pl Ustawianie i podłączanie Urz¹dzenie Podłączanie węża doprowadzającego wo- dę W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia. Podłączyć wąż odprowadzający wodę z Rys. pralki do wlotu wody z tyłu urządzenia Rys. i zabezpieczyć go opaską Obudowa filtra zaciskową. Kontrolka stanu Jeśli do węża odprowadzającego wodę...
Seite 39
Podstawowy sposób obsługi pl Podłączanie urządzenia do sieci elek- Opróżnianie pojemnika filtra trycznej Gdy program prania zostanie zakończony, a kontrolka stanu urządzenia zaświeci się 1. Podłączyć wtyczkę sieciową do zasila- na czerwono, należy opróżnić pojemnik fil- cza, wkładając ją i obracając w kierunku tra.
Seite 40
pl Usuwanie usterek 2. Zdjąć pokrywę filtra z pojemnika filtra, Woda wycieka lub pojemnik filtra jest obracając ją w kierunku przeciwnym do pełen wody. ruchu wskazówek zegara. Wąż doprowadzający lub odprowadzający 3. Odkręcić siatkę filtracyjną, obracając ją wodę nie jest prawidłowo podłączony lub w kierunku przeciwnym do ruchu wska- jest uszkodzony.
Seite 41
Transport, przechowywanie i utylizacja pl Hałasy po zakończeniu programu. sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być To nie usterka. Aktywna jest funkcja samo- umieszczany łącznie z innymi oczyszczania urządzenia. odpadami pochodzącymi z Nie jest konieczne żadne działanie. gospodarstwa domowego. Transport, przechowywanie i Użytkownik jest zobowiązany utylizacja...
Seite 42
pl Dane techniczne Dane techniczne techniczne Dane Wysokość urządze- 180 mm Szerokość urządze- 165 mm Głębokość urządze- 360 mm Masa 2,6 kg Napięcie sieciowe 100-240 V, 50-60 Hz zasilacza Minimalna war- 10 A tość zabezpieczenia instalacji Moc znamionowa 35 W Pobór mocy Tryb czuwania (standby): 0,20 W Podczas pracy: 35,00 W Temperatura oto- od 5°C do 35°C czenia...
Seite 43
Innehållsförteckning sv Det finns mer information och förklaringar online. Scanna QR-koden på omslaget. Innehållsförteckning Innehållsförteckning Säkerhet .......... 4 3 Avhjälpning av fel ........ 4 7 Undvika sakskador ...... 4 5 Transport, lagring och avfallshante- ring...
Seite 44
sv Säkerhet Om apparaten är inbyggd måste nätanslutningsledningens stick- kontakt vara fritt tillgänglig eller, ifall fri tillgång inte är möjlig, den fasta elinstallationen innehålla en inbyggd frånskiljare enligt an- läggningsbestämmelserna. Se noga till när apparaten ställs upp att nätanslutningsledningen inte blir klämd eller skadad. Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller värmekällor.
Seite 45
Undvika sakskador sv Undvika sakskador Filterbehållare sakskador Undvika Filterlock Vik, kläm, ändra eller kapa inte vatten- slangarna. Skrapa Använd bara medföljande vattenslangar Filternät eller originalreservslangar. Vred Återanvänd aldrig gamla vattenslangar. Säkra anslutningarna korrekt med slang- Elanslutning klämmor. Vattenanslutning Ta bara ut filterbehållaren ur enheten vid Avlopp underhåll och sätt sedan in den korrekt igen.
Seite 46
sv Användningsprincip Statuslampa Fig. och säkra med slangkläm- Statuslampan Fig. ger info om en- 2. Anslut avloppsslangen till vattenlås, tvätt- hetens status och fel. ställ eller plaströr med gummimugg. Statuslampa Information Avloppsanslutningar Grönt ljus. Enheten är klar att Säkra avloppsslangen så att den inte använda.
Seite 47
Avhjälpning av fel sv 6. Sätt i skrapan i filterlocket. Ändra inte enheten eller enhetens teknis- ka egenskaper. 7. Sätt på filterlocket på filterbehållaren. Det är bara specialutbildad personal 8. Skjut in filterbehållaren framifrån i filter- som får reparera maskinen. höljet. Maskinen får bara repareras med origi- Statuslampan lyser grön och enheten nalreservdelar.
Seite 48
sv Kundtjänst 1. Dra ur kontakten till maskinen. Produktnummer (E-nr.) och tillverk- 2. Ta av enhetens vatten- och avlopps- ningsnummer (FD) slang. Produktnumret (E-nr.) och tillverkningsnum- Ska du fortsätta använda tvättmaskinen, ret (FD) står på maskinens typskylt. anslut den ordentligt igen. Typskylten hittar du på...
Seite 52
You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.