Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk ADVARSEL: Angiver en mulig farlig situation, der - ADVARSEL: Højtryksstråler kan være farlige, hvis de hvis den ikke undgås - kan resultere i dødsfald eller udsættes for misbrug. Strålen må ikke rettes mod personer, alvorlig personskade. strømførende elektrisk udstyr eller selve maskinen. FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der - ADVARSEL: Brug ikke maskinen inden for rækkevidde af hvis den ikke undgås - kan resultere i mindre eller...
Dansk Restrisici 8 . Bær sikkerhedsbriller under betjening. Bær beskyttende tøj og fodtøj for at beskytte mod utilsigtet sprøjtning. På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler 9 . Tag batteripakken eller -pakkerne ud af værktøjet, når og brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. det ikke er i brug, og inden højtryksslangen tages af.
• små børn og svagelige personer. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af små børn eller svagelige uden tilsyn. DCMPW1000 • Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller Fjern altid batteriet fra apparatet, før du udfører...
Seite 10
Dansk Fastgørelse af sugeslangefilter med hurtig Montering af højtryksskumkanon (Fig. F) 1. For at forbinde højtryksskumkanonen tilslutning til sugeslange (Fig. C) med sprøjtestangen skal du indsætte 11 Denne trykrenser skal bruges med hurtigforbindelsesadapterne. højtryksskumkanonen 18 i den åbne ende af Sugeslangen kan kun påmonteres, når sugeslangefilteret med hurtigtilslutningen ...
Seite 11
Dansk For lavere tryk skal du trække hastighedsvælgeren 5 tilbage Dysefarve Brug Overflader* mod hovedhåndtaget 1 ind i LO-positionen. Denne funktion er Intensiv rengøring Grillriste, indkørsler, gangområder af bedst til større projekter, som er mere tidskrævende. af umalede hårde beton eller mursten, umalet murværk For at accelerere skal du trykke hastighedsvælgeren fremad overflader.
Dansk Nedlukning (Fig. A) Sugeslange (Fig. A) 1. Slip udløseren og tag batteriet ud for at stoppe trykrenseren. 1. For at rengøre sugeslangen 19 skal du slukke for trykrenseren , fjerne batteriet og frakoble sugeslangen 6 19 2. Sluk for vandet ved vandhanen. fra vandindtaget ...
Seite 13
Dansk Miljøbeskyttelse Produkter/batterier kan genbruges, men hvis de er markeret med den overstregede skraldespand, må de ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Lad batterierne aflade helt og adskil dem, og adskil eventuelle lyskilder fra produktet, hvis det er muligt. Det er brugerens ansvar at slette personlige oplysninger fra produktet.
69 bar / 1000 PSI / 6,9 MPa AKKU-DRUCKREINIGER Maximaler Druck 103 bar / 1500 PSI / 10,3 MPa DCMPW1000 Typ 1 Maximale Einlasstemperatur 50 ˚C Der nachfolgend angegebene Hersteller erklärt, dass die unter Technische Daten beschriebenen Produkte den folgenden Richtlinien...
DEUTscH GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende WARNUNG: Dieses Gerät ist für die Verwendung gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu des mitgelieferten oder vom Hersteller empfohlenen tödlichen oder schweren Verletzungen führt. Reinigungsmittels ausgelegt. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel oder Chemikalien kann die Sicherheit des WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Geräts beeinträchtigen.
DEUTscH 2 . Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. 15 . Um versehentliches Aktivieren des Sprühstrahls zu Stellen Sie den Geräteschalter auf OFF (Aus), bevor Sie das verhindern, sollte die Sprühpistole bei Nichtgebrauch Kabel in die Steckdose stecken oder aus ihr herausziehen. gesichert werden, indem der Auslöser gesperrt wird.
Terrassen und Außenmöbeln entwickelt. Garantierte Schallleistung laut Richtlinie nIcHT in nasser Umgebung oder in der Nähe von 2000/14/EG. DCMPW1000 entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden. LassEn sIE nIcHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät, Werkzeug kommen.
DEUTscH beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit des Schnellanschluss-Saugschlauch 10 in den diesem Produkt allein gelassen werden. Schnellanschluss und drücken ihn fest auf den 22 Schnellanschluss-Saugschlauchfilter 10 ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN HInWEIs: Ziehen Sie vor dem Gebrauch vorsichtig an dem Schnellanschluss-Saugschlauchfilter ...
Seite 19
DEUTscH HInWEIs: Achten Sie darauf, dass das Ende richtig Düsenfarbe Verwendungen Oberflächen* in dem Schnellanschlussschlitz sitzt, wenn die Intensive Reinigung Beispielsweise für Grills, Hochdruckschaumpistole angebracht wird. von unlackierten Einfahrten, Beton- oder 2. Um sicherzustellen, dass die Hochdruckschaumpistole 18 harten Oberflächen. Ziegelwege, unlackierte Ziegel- Fächerstrahl- eingerastet ist, ziehen Sie kräftig daran, nachdem der...
DEUTscH Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand wie abgebildet Schmutzpartikel in der Oberfläche festsetzen. Bei Arbeiten auf dem Hauptgriff 1 und die andere auf dem Handgriff 2 an senkrechten Flächen ist es daher am besten, das Reinigungsmittel von unten nach oben aufzutragen, damit Geschwindigkeitsregler (Fig.
DEUTscH darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. • Akkus entfernen und abgedeckt an einem trockenen Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in Ort oberhalb der Gefriertemperatur lagern. nIcHT IM eine Flüssigkeit. FREIEn LaGERn. Die Lüftungsschlitze können mit einer trockenen, weichen, •...
DCMPW1000 Voltage Input 54 V CORDLESS POWER CLEANER Battery type Li-Ion DCMPW1000 Type 1 Type We, the manufacturer as stated below, declares that these products described under Technical Data are in compliance with: Rated Flow Rate 3.8 L/min 2006/42/EC, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:201 Max Water Flow Rate 5.1 L/min...
EnGLIsH WARNING: To ensure machine safety, use only original Denotes risk of fire. spare parts from the manufacturer or approved by the manufacturer. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Water that has flowed through backflow WARNING: When using this pressure washer, basic preventers is considered to be nonpotable. safety precautions should always be followed including WARNING: The machine shall be disconnected from its the following:...
These are: Directive 2000/14/EC guaranteed sound power. • Impairment of hearing. DCMPW1000 • Risk of personal injury due to flying particles. • Risk of burns due to accessories becoming hot Always remove the battery from the appliance during operation.
EnGLIsH ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Date Code Position (Fig. I) The production date code 26 consists of a 4-digit year followed WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, by a 2-digit week and is extended by a 2-digit factory code. turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or Description (Fig.
Seite 26
EnGLIsH nOTE: Do not use to suction soap, chemicals, dirty or corrosive cleaner is running. Turn power cleaner off before liquids, such as window cleaner, plant food, fertilizers or bleach. changing nozzles. Do not use salt water. 1. To connect the nozzle to the spray wand , insert 11 ...
Seite 27
EnGLIsH OPERATION 1. Disengage the trigger lock-off 3 2. Squeeze the trigger 4 Instructions for Use Cleaning a Surface (Fig. I–L) WARNING: Always observe the safety instructions and WARNING: Risk of injury from spray. Always engage the applicable regulations. trigger lock when gun is not in use. Failure to do so could WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, cause accidental spraying.
EnGLIsH Storage (Fig. A) WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around • Always completely empty water from the suction hose, the air vents. Wear approved eye protection and approved power cleaner, spray wand, nozzles.
HIDROLIMPIADORA DE ALTA POTENCIA SIN 21 N máxima CABLE Grado de protección IPX5 DCMPW1000 Tipo 1 Nosotros, el fabricante indicado a continuación, declaramos que los Entrada agua Agua fría limpia productos descritos en Datos Técnicos cumplen las siguientes normas: Peso sin batería...
EsPañOL ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el ADVERTENCIA: Esta máquina ha sido diseñada para manual de instrucciones. ser utilizada con el producto de limpieza suministrado o recomendado por el fabricante. El uso de otros productos Definiciones: normas de seguridad de limpieza o químicos puede afectar negativamente a la Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las seguridad de la máquina.
EsPañOL 3 . Nunca dirija el pulverizador de agua hacia ningún cable de 18 . Utilice solo mangueras y accesorios clasificados corriente ni directamente hacia la propia hidrolimpiadora para una presión superior a los PSI / Bar de la pues podría producirse una descarga eléctrica mortal. hidrolimpiadora.
Directiva 2000/14/CE. líquidos o gases inflamables. DCMPW1000 nO permita que los niños entren en contacto con la herramienta. El uso de la herramienta por parte de usuarios Siempre debe extraer la batería del aparato antes...
Seite 33
EsPañOL Colocación y extracción de la batería (Fig. I) Conexión de la manguera de aspiración a la entrada de agua (Fig. C, D) nOTa: Para obtener los mejores resultados, compruebe que la batería esté completamente cargada. Use la manguera de aspiración para sacar agua de un cubo 19 ...
Seite 34
EsPañOL 2. Para asegurarse de que el cañón de espuma de alta presión 18 color Usos superficies* esté bloqueado en su lugar, dele un tirón firme después de de la haberlo bloqueado con la conexión rápida en su lugar. boquilla 3. Para liberar el cañón de espuma de alta presión , pulse Limpieza intensa el botón de liberación de la boquilla...
Seite 35
EsPañOL La posición correcta de las manos requiere que una mano se 1. Para encender la limpiadora, desbloquee el bloqueo del coloque en la empuñadura principal 1 y la otra en el asidero de gatillo y apriete el gatillo la empuñadura 2 ...
EsPañOL Almacenamiento (Fig. A) ADVERTENCIA: Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, mantenga siempre limpios el aparato • Vacíe siempre completamente el agua de la manguera eléctrico y las ranuras de ventilación. de aspiración, la hidrolimpiadora de alta potencia, la lanza ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes ni otros pulverizadora y las boquillas.
Température maximum en entrée 50 ˚C NETTOYEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL Pression d'arrivée maxi 1 Mpa (10 bars) DCMPW1000 Type 1 Force de propulsion du pistolet à la Nous fabricant, comme mentionné ci-dessous, certifions que ces 21 N pression maximum produits décrits dans les Caractéristiques techniques sont en...
FRançaIs Définitions : consignes de sécurité pour tout autre application que celles pour lesquelles il a été conçu. Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de REMARQUE : veillez à toujours ranger votre nettoyeur à chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et pression dans un endroit où...
FRançaIs Conformément à la réglementation en vigueur, 14 . Afin de minimiser la quantité d'eau pénétrant dans le l'appareil ne doit jamais être utilisé sur le réseau nettoyeur à pression, l'appareil doit être positionné d'eau potable sans qu'un séparateur ne soit installé. aussi loin que possible de la zone à...
Balle de flotteur Raccords rapides Puissance sonore garantie selon la Directive 2000/14/CE. Fixation pour la bandoulière DCMPW1000 Bandoulière Outil de nettoyage pour embouts Retirez toujours la batterie de l'appareil Utilisation prévue avant toute opération de nettoyage ou de Ce nettoyeur électrique a été...
FRançaIs Jeunes enfants et personnes infirmes. Cet appareil n'est • Ce nettoyeur électrique doit être utilisé avec des adaptateurs à pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des raccord rapide. Le tuyau d'aspiration ne peut être installé que si personnes infirmes sans surveillance.
FRançaIs rapide 20 et tirez vers l'arrière l'extrémité du raccord rapide couleur Utilisations surfaces* de l'adaptateur de tuyau à raccord rapide avant de le 20 retirer de la prise d'eau 7 l'embout Installer le canon à mousse haute pression (Fig. F) Permet un résultat Embout de Nettoyage de la brique, du béton et...
FRançaIs AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures respect de cette consigne peut entraîner la projection graves, maintenez TOUJOURS l’outil fermement afin de accidentelle d'un jet d'eau. pouvoir anticiper toute réaction soudaine. 1. Pour mettre le nettoyeur électrique en marche, désenclenchez le système de verrouillage de la gâchette La position correcte des mains nécessite d'avoir une main sur la et enfoncez la gâchette...
FRançaIs Rangement (Fig. A) AVERTISSEMENT : afin de garantir le fonctionnement sûr et efficace de l'appareil électrique, veillez à ce que • Veillez à toujours complètement vider toute l'eau du tuyau l'appareil et les fentes d'aération restent propres. d'aspiration, du nettoyeur électrique, de la lance et des AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de solvants ou embouts.
1 MPa (10 bar) Forza propulsiva della pistola alla IDROPULITRICE PORTATILE A BATTERIA 21 N pressione max DCMPW1000 Tipo 1 Grado di protezione IPX5 Il fabbricante indicato di seguito dichiara che questi prodotti descritti nella sezione Dati tecnici sono conformi alle seguenti norme:...
ITaLIanO Definizioni: linee guida per la sicurezza (40 °F). I danni dovuti al congelamento non sono coperti dalla garanzia. Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna AVVERTENZA: questa macchina è stata progettata per indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai l'uso con il detergente fornito o consigliato dal fabbricante.
ITaLIanO 2 . Evitare l'avvio involontario dell'apparecchio. Spostare 16 . Allo scopo di consentire la libera circolazione dell'aria, l'interruttore dell'unità sulla posizione di spegnimento prima NON coprire l'idropulitrice durante quando è in di collegare o scollegare il cavo di alimentazione da prese funzione.
Potenza sonora garantita ai sensi della Direttiva automobili, balconi, vialetti, griglie, rivestimenti esterni di 2000/14/CE. abitazioni, motociclette, cortili e mobili da giardino. DCMPW1000 nOn utilizzare in condizioni di umidità o in presenza di liquidi o gas infiammabili. Rimuovere sempre le batterie dall'apparecchio nOn consentire ai bambini di venire a contatto con l’utensile.
Seite 49
ITaLIanO rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un tubo di aspirazione con raccordo a innesto rapido 10 assicurarsi che il collegamento sia ben saldo. avvio accidentale può causare lesioni. AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente pacchi batteria e Collegamento del tubo di aspirazione alla caricabatterie D WALT.
Seite 50
ITaLIanO 2. Per assicurarsi che l'erogatore di schiuma ad colore Utilizzi superfici* alta pressione 18 sia bloccato in sede, con decisione, una dell'ugello volta bloccato in posizione il raccordo a innesto rapido. Griglie, vialetti, passerelle in 3. Per sganciare l'erogatore di schiuma ad alta pressione Pulizia profonda di cemento o mattoni, mattoni non premere il pulsante di sgancio dell'ugello...
ITaLIanO Selettore di velocità (Fig. A, K) meglio applicare il detergente procedendo dal basso verso l'alto, in modo da evitare che esso scivoli giù, provocando la Questa l'idropulitrice consente di scegliere se operare a bassa formazione di striature. pressione per i lavori più delicati; inoltre, offre o la possibilità di 2.
ITaLIanO Accessori opzionali Le feritoie di ventilazione possono essere pulite con uno spazzolino asciutto e morbido di materiale non metallico e/o AVVERTENZA: poiché accessori diversi da quelli offerti con un aspirapolvere adatto. Non utilizzare acqua o soluzioni da D WALT non sono stati testati con questo prodotto, detergenti.
Nominale druk 69 Bar / 1000 PSI / 6,9 MPa Maximum druk 103 Bar / 1500 PSI / 10,3 MPa SNOERLOZE HOGEDRUKREINIGER DCMPW1000 Type 1 Maximum inlaattemperatuur 50 ˚C Wij, de fabrikant zoals hieronder aangegeven, verklaren dat deze Maximale inlaatdruk...
nEDERLanDs GEVAAR: Wijst op een dreigende gevaarlijke situatie (4 °C). Schade door bevriezing wordt niet gedekt door de die, indien niet vermeden, zal leiden tot de dood of garantie. ernstige verwondingen. WAARSCHUWING: Deze machine is ontworpen voor WAARSCHUWING: Wijst op een mogelijk gevaarlijke gebruik met het schoonmaakmiddel dat wordt geleverd situatie die, indien niet vermeden, zou kunnen leiden tot of wordt aanbevolen door de fabrikant.
nEDERLanDs Overeenkomstig de geldende regelgeving, mag 14 . Beperk de hoeveelheid water die in de hogedrukreiniger het apparaat nooit op het drinkwaternetwerk komt zoveel mogelijk, plaats het apparaat tijdens worden aangesloten zonder een systeemscheider. gebruik zo ver mogelijk van de schoonmaaklocatie. Gebruik een scheider overeenkomstig IEC 61770.
Vlotterbal de drinkwatervoorziening. Snelkoppelingen Richtlijn 2000/14/EC gegarandeerd Riembevestiging geluidsvermogen. Schouderriem DCMPW1000 Reinigingspen voor spuitmond Bedoeld gebruik Haal de accu altijd uit het apparaat voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden gaat Deze hogedrukreiniger is ontworpen voor het reinigen van uitvoeren. boten, auto's, terrassen, opritten, roosters, muren van huizen, motorfietsen, patio's en buitenmeubilair.
Seite 57
nEDERLanDs kinderen en zieken. Dit apparaat is niet bedoeld voor • met snelkoppeling 10 geïnstalleerd is. Gebruik de aanzuigslang gebruik door kinderen of zieke, verzwakte mensen om water uit een emmer of een andere schoonwaterbron zonder toezicht. te trekken. • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen OPMERkInG: Gebruik de slang niet voor het aanzuigen van (waaronder kinderen) die verminderde fysieke, sensorische zeepwater, chemicaliën, vuile of bijtende vloeistoffen, zoals...
Seite 58
nEDERLanDs met snelkoppeling 20 en verwijder deze van de kleur Gebruik Oppervlakken* waterinlaat 7 van de Een hoge druk schuimkanon bevestigen (Afb. F) spuitmond 1. Steek om het hoge druk schuimkanon Levert het optimaal Reinigen van stenen, betonnen en de hogedruklans 11 ...
Seite 59
nEDERLanDs Een oppervlak reinigen (Afb. I–L) WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig persoonlijk letsel, houd het gereedschap ALTIJD stevig WAARSCHUWING: Risico van letsel door hoge druk. vast, zodat u bent voorbereid op een plotselinge terugslag. Schakel altijd de trekkervergrendeling in wanneer de Een juiste positie van de handen vereist een hand op de hogedrukreiniger niet in gebruik is.
nEDERLanDs Reiniging 4. Spoel de zeef en alle onderdelen met schoon water, monteer ze daarna opnieuw en laat ze drogen. WAARSCHUWING: Elektrische schok en mechanisch OPMERkInG: Zet het filter van de aanzuigslang met gevaar. Koppel het elektrisch apparaat los van de voeding snelkoppeling met de hand vast.
Batteritype Li-ion Type BATTERIDREVET HØYTRYKKSVASKER Nominell flow 3,8 L/min DCMPW1000 Type 1 Maks vannstrømningshastighet 5,1 L/min Vi, produsenten som angitt nedenfor, erklærer at disse produktene beskrevet under Tekniske data er i samsvar med: Nominelt trykk 69 Bar / 1000 PSI / 6,9 MPa...
nORsk FORSIKTIG: Angir en potensielt farlig situasjon som, ADVARSEL: Ikke rett sprayen mot deg selv eller andre for å og hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller rengjøre klær eller sko. moderat personskade. ADVARSEL: Eksplosjonsfare – ikke spray brennbare væsker. MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til ADVARSEL: Høytrykksvaskere skal ikke brukes av barn personskader, men som kan føre til skader på...
Maskinen passer ikke for tilkobling til unngås. Disse er: drikkevannsnettet. • Hørselskader. • Fare for personskade pga. flygende partikler. Garantert lydeffekt i henhold til direktiv • Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under bruk. 2000/14/EF. • Fare for personskade ved langvarig bruk. DCMPW1000...
nORsk små barn og uføre. Dette apparatet er ikke tiltenkt for bruk • Ta alltid ut batteriet av apparatet før du foretar av små barn eller uføre personer uten tilsyn. rengjøring eller vedlikehold. • Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på...
Seite 65
nORsk sugeslangefilter 10 inn i hurtigkoblingen 22 og trykk den høytrykkskumkanonen 18 med klokken for mindre skum godt på plass på hurtigkoblingens sugeslangefilter 10 eller mot klokken for mer skum. MERk: Før bruk, dra forsiktig i hurtigkoblingens MERk: Flasken til høytrykkskumkanonen skal 18 sugeslangefilter ...
Seite 66
nORsk Feste og justere skulderreimen (fig. H) høytrykksvaskeren, se Koble sugeslangen til vanninntaket eller Montering av slangeadapter ADVARSEL: Skulderreimen skal kun henges over én med hurtigkobling og hageslange i Montering skulder og ikke over kroppen. Se Fig. H. og justeringer. En skulderreim 24 ...
nORsk eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør. 4. Skyll silen og alle delene med rent vann, monter dem En utilsiktet oppstart kan føre til personskader. deretter sammen igjen og la dem tørke. MERk: Trekk til hurtigkoblingens sugeslangefilter for hånd. Laderen og batteripakken er vedlikeholdsfrie. Se baksiden av denne manualen for kontaktinformasjon til Lagring (Fig.
103 bar/1500 PSI/10,3 MPa MÁQUINA DE LIMPEZA ELÉCTRICA SEM FIO Temperatura máxima de admissão 50 ˚C DCMPW1000 Tipo 1 Pressão de entrada máxima 1 MPa (10 bar) Nós, o fabricante, conforme indicado abaixo, declaramos que os A força de repulsão da pistola atingiu o produtos descritos em Dados técnicos estão em conformidade com:...
PORTUGUês PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa inferiores a 4 °C. Os danos causados por congelamento que, se não for evitada, irá resultar em morte ou não são abrangidos pela garantia. lesões graves. ATENÇÃO: esta máquina foi concebida para utilização ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa com o produto de limpeza fornecido ou recomendado que, se não for evitada, poderá...
PORTUGUês 1 . Não toque na ficha ou na tomada com as mãos deve ser colocado o mais afastado possível do local de molhadas. limpeza durante a operação. 2 . Evite arranques involuntários. Coloque o interruptor 15 . Para evitar uma descarga acidental, o gatilho da pistola de pulverização deve ser fixado na posição de bloqueio na posição Desligar antes de ligar ou desligar o cabo de tomadas eléctricas.
água potável. Ligações rápidas Suporte da alça Potência acústica garantida pela directiva Alça de ombro 2000/14/CE. DCMPW1000 Ferramenta de limpeza do bico Utilização prevista Retire sempre a bateria do equipamento antes de efectuar qualquer tarefa de limpeza Esta máquina de limpeza eléctrica concebida para limpeza de ou manutenção.
PORTUGUês • Este equipamento não é concebido para ser utilizado por pode ser ligada depois do filtro da mangueira de aspiração pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades de ligação rápida estar instalado. Utilize a mangueira de 10 físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência aspiração para retirar água de um balde ou outra fonte de ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados água doce.
PORTUGUês rápida 20 e puxe para trás a extremidade de ligação rápida cor do Utilizações superfícies* do adaptador de mangueira de ligação rápida 20 e retire-a bico da entrada de água 7 Fornece o efeito de Montar o canhão de espuma de alta pressão (Fig. F) Bico de Limpeza de superfícies de tijolo, betão limpeza ideal para as...
PORTUGUês A posição correcta das mãos requer a colocação de uma mão não utilizar a pistola. Se o não fizer, isso pode causar no punho principal e a outra mão na pega de fixação 1 2 pulverização acidental. como indicado. 1. Para ligar a máquina de limpeza eléctrica, desengate o sistema de desbloqueio do gatilho ...
PORTUGUês Armazenamento (Fig. A) ATENÇÃO: para garantir um funcionamento seguro e eficiente, mantenha sempre o equipamento eléctrico e as • Esvazie sempre por completo a água da mangueira de aberturas de ventilação limpos. aspiração, da máquina de limpeza eléctrica, da lança de ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros produtos pulverização e dos bicos.
Konedirektiivi ja meludirektiivi DCMPW1000 Jännitetulo 54 V Akkutyyppi Litiumioni Tyyppi AKKUTOIMINEN PAINEPESURI DCMPW1000 Tyyppi 1 Nimellisvirtausnopeus 3,8 l/min Vakuutamme valmistajana alla olevien tietojen mukaisesti, Veden enimmäisvirtausnopeus 5,1 l/min että nämä kohdassa Tekniset tiedot kuvatut tuotteet täyttävät Nimellispaine 69 Bar / 1000 PSI / 6,9 MPa seuraavat vaatimukset:...
sUOMI HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn, joka ei VAROITUS: Räjähdysvaara – Älä suihkuta välttämättä aiheuta henkilövahinkoa mutta voi syttyviä nesteitä. aiheuttaa omaisuusvahingon. VAROITUS: Lapset tai kouluttamattomat henkilöt eivät saa käyttää korkeapainepesureita. Sähköiskun vaara. VAROITUS: Korkeapaineletkut, kiinnikkeet ja liittimet Tulipalon vaara. ovat tärkeitä koneen turvallisuuden kannalta. Käytä vain valmistajan suosittelemia letkuja, kiinnikkeitä...
Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteella. Kone ei sovellu liitettäväksi juomavesiverkkoon. Vaarat Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida välttää. Näitä ovat seuraavat: Direktiivin 2000/14/EY mukainen taattu ääniteho. DCMPW1000 • Kuulon heikkeneminen. • Lentävien kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot. •...
Seite 79
sUOMI Pienet lapset ja rajoitteiset henkilöt. Pienet lapset • ja rajoitteiset henkilöt eivät saa käyttää tätä laitetta ilman valvontaa. Älä koskaan suuntaa vesisuihkua ihmisiin, eläimiin, • Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, koneisiin tai sähköosiin. sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/tai tietämys tai taidot ovat rajalliset, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö...
Seite 80
sUOMI 1. Pikaliittimellä varustettu imuletkun suodatin 10 voidaan 3. Vapauta korkeapaineinen vaahtosuutin liittää imuletkuun asettamalla pikaliittimellä varustetun painamalla suuttimen vapautuspainiketta 19 ja vetämällä korkeapaineista vaahtosuutinta imuletkun suodattimen pää pikaliitäntään 10 22 pikaliitännästä 12 poispäin. painamalla se hyvin pikaliittimellä varustettuun imuletkun suodattimeen ...
Seite 81
sUOMI Voit lisätä painetta painamalla nopeudenvalitsimen eteen suuttimen käyttö Pinnat* suihkutusvartta 11 kohti HI-asentoon. Tämä tila on paras väri sovelluksiin, joissa tarvitaan korkeampaa painetta. *HUOMAUTUS: Painepesurin suuripaineinen suihku HUOMaa: HI-tilassa laitteen käyttöaika on lyhyempi kuin voi vahingoittaa pintoja (esim. puupinnat, lasipinnat, painepesurin LO-tilassa.
Seite 82
sUOMI Sammuttaminen (Fig. A) 3. Puhdista suutin käyttämällä suuttimen puhdistusvälinettä 25 1. Painepesuri sammutetaan vapauttamalla kytkin ja 4. Varmista, että jäämät poistuvat suuttimesta antamalla veden poistamalla akku. virrata hanasta tai puutarhaletkusta suuttimen kautta. 2. Katkaise vedensyöttö sulkemalla hana. Imuletku (Fig. A) 3.
Seite 83
sUOMI Ympäristön suojeleminen Tuotteet/akut ovat kierrätettäviä, mutta jos niissä on rastitetun roskakorin merkki, niitä ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Anna paristojen tyhjentyä kokonaan ja lajittele ne. Irrota mahdolliset valonlähteet tuotteesta, jos mahdollista. Käyttäjän vastuulla on poistaa henkilötiedot tuotteesta. Vie jätteet sitten viralliseen keräyspisteeseen tai vastaavalle jälleenmyyjälle, joka ottaa ne usein vastaan ilmaiseksi.
sVEnska SE UPP: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, mot personer, strömförande elektrisk utrustning eller om den inte undviks, kan resultera i mindre eller själva maskinen. medelmåttig personskada. VARNING! Använd inte maskinen inom räckhåll för OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till personer om de inte bär skyddskläder.
sVEnska Kvarstående risker 9 . Ta bort batteriet/-erna från verktyget när det inte används och innan du tar bort högtrycksslangen. Trots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och 10 . Knyt aldrig knutar på eller vik högtrycksslangen användning av säkerhetsapparater kan vissa återstående risker eftersom den kan skadas.
Garanterad ljudnivå enligt direktiv 2000/14/EG. • små barn och person med funktionsnedsättning. DCMPW1000 Denna apparat är inte avsedd att användas av små barn eller personer med funktionsnedsättning utan övervakning. Ta alltid bort batteriet från apparaten innan •...
Seite 88
sVEnska Fästa högtrycksskumkanon (Fig. F) snabbkopplingsadaptrarna. Sugslangen kan endast anslutas efter att snabbkopplingssugslangsfiltret har monterats. 10 1. För att ansluta högtrycksskumkanonen till Använd sugslangen för att suga upp vatten från en hink eller sprutlansen , sätt in högtrycksskumkanonen i den 11 ...
Seite 89
sVEnska För att öka trycket, tryck hastighetsväljaren mot Munstyckets användning Ytor* sprutlansen 11 till läget HI. Detta läge är bäst för applikationer färg som behöver högre PSI. Intensiv rengöring av Grillar, infartsvägar, gångvägar OBs! Vid använding av läget HI minskas drifttiden jämfört med icke målade hårda av betong eller tegel, omålat Fläkt för...
sVEnska 4. Ta bort trädgårdsslangen från högtryckstvätten genom att 2. Ta bort snabbkopplingssugslangsfiltret 10 från dra tillbaka hylsan på snabbkopplingsslangadaptern och ta snabbanslutningen bort den från vatteninloppet 7 3. För att rengöra sugslangen, använd vatten från en 5. Koppla bort och töm ur trädgårdsslangen. trädgårdsslang för att skölja ur sugslangen ordentligt och låt den torka.
Makine ve Gürültü Yönetmeliği Batarya tipi Li-iyon Nominal Akış Hızı 3,8 L/dak ŞARJLI YIKAMA MAKİNESİ DCMPW1000 Tip 1 Maks. Su Akış Hızı 5,1 L/dak Biz, aşağıda belirtilen üretici olarak, Teknik Veriler bölümünde belirtilen Nominal basınç 69 Bar / 1000 PSI / 6,9 MPa ürünlerin aşağıdaki standartlarla uyumlu olduğunu beyan ederiz:...
TüRkçE DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta taşıyan elektrikli ekipmanlara veya makinenin kendisine dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir doğrultulmamalıdır. tehlikeli durumu gösterir. UYARI: Koruyucu giysi giymedikleri sürece, makineyi İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara çevrede insanlar varken kullanmayın. neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan UYARI: Püskürtücüyü, giysileri ya da ayakkabıları...
TüRkçE Diğer Riskler 8 . Çalışırken koruyucu gözlük takın. Kazara püskürtmeye karşı korunmak için koruyucu giysiler ve ayakkabılar giyin. İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve güvenlik 9 . Kullanılmadığı zaman ve yüksek basınç hortumunu cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı risklerden kaçınmak çıkarmadan önce batarya(lar)ı aletten çıkartın. mümkün değildir.
MEVcUT OLDUĞU ORTaMLaRDa kullanmayın. Çocukların aleti ellemesine IZIn VERMEYIn. Bu alet deneyimsiz Yönetmelik 2000/14/EC garanti edilen ses şiddeti. kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaret edilmelidir. DCMPW1000 • küçük çocuklar ve engelliler. Bu cihaz, küçük çocuklar veya engelliler tarafından gözetimsiz şekilde kullanılmak Herhangi bir temizlik veya bakım yapmadan önce üzere tasarlanmamıştır.
Seite 95
TüRkçE Püskürtme çubuğunu 11 tam olarak takılana kadar saat bağlantılı hortum adaptörünün 20 hızlı bağlantı ucunu geri yönünde çevirin. çekerek su girişinden çıkarın. 7 Hızlı Bağlantılı Emme Hortumu Filtresinin Yüksek Basınçlı Köpük Haznesinin Takılması Emme Hortumuna Takılması (Fig. C) (Fig. F) Bu yıkama makinesinin hızlı...
TüRkçE Hız Seçme Düğmesi (Fig. A, K) Uç Parçası kullanımlar Yüzeyler* Rengi Bu basınçlı yıkama makinesi, daha hassas işler için daha düşük basınçta çalışma veya yüksek performanslı temizlik için En zorlu temizlik Turbo Tuğla, beton ve vinil yüzeylerin temizleyicinin hızını artırma seçeneği sunar. görevleri için Püskürtme temizliği.
Seite 97
TüRkçE Uç Parçası (Fig. A, M) nOT: Aşırı pompa basıncı, uç parçasının tıkanmasıyla sonuçlanabilir. Bir uç parçası tıkanıklığını açmaya çalışmadan Uç parçası, kir gibi yabancı maddelerle tıkanırsa aşırı basınç önce daima basınçlı yıkama makinesini kapalı konuma getirin oluşabilir. Uç parçası kısmen tıkanırsa veya engellenirse, UYARI: Asla kimyasal madde içeren suyu içine çekmeyin.
TüRkçE sadece Bu ürünle, D WALT tarafından önerilen aksesuarlar kullanılmalıdır. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış noktalarıyla görüşün. Çevrenin Korunması Ürünler/bataryalar geri dönüşüm yapılabilir, fakat üzerinde çarpı işaretli bir çöp tenekesi işareti olanlar normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Bataryaları tamamen bitirip ayırın ve mümkünse tüm ışık kaynaklarını...
Μέγιστη θερμοκρασία εισόδου 50 ˚C Μέγιστη πίεση εισόδου 1 MPa (10 bar) ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΠΛΥΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Δύναμη απώθησης του πιστολιού στη DCMPW1000 Τύπος 1 21 N μέγιστη πίεση Εμείς, ως κατασκευαστής όπως αναφέρεται ακολούθως, δηλώνουμε ότι Βαθμός προστασίας IPX5 αυτά τα προϊόντα που περιγράφονται στα Τεχνικά χαρακτηριστικά...
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε πλήρως το παρόν εγχειρίδιο τραυματισμού, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης. πριν επιχειρήσετε να συναρμολογήσετε, χρησιμοποιήσετε ή εγκαταστήσετε το προϊόν. Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η μονάδα έχει σχεδιαστεί για Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σοβαρότητας συγκεκριμένες...
Seite 101
Ελληνικά μηχανήματος, π.χ. διατάξεις ασφαλείας, εύκαμπτοι υπόστεγα ή μεταλλικά κτίρια τον χειμώνα) ή υπερβεί τους σωλήνες υψηλής πίεσης, πιστόλι με σκανδάλη. 40 ˚C (104 ˚F) (όπως σε εξωτερικά υπόστεγα ή μεταλλικά κτίρια το καλοκαίρι). Οι ζημιές από παγετό δεν καλύπτονται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ανάλογα με την εφαρμογή, μπορούν από...
Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω εκτινασσόμενων σωματιδίων. Εγγυημένη ηχητική ισχύς σύμφωνα με την • Κίνδυνος εγκαυμάτων επειδή τα αξεσουάρ θερμαίνονται πολύ Οδηγία 2000/14/ΕΚ. DCMPW1000 κατά τη λειτουργία. • Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω παρατεταμένης χρήσης. Πάντα να αφαιρείτε την μπαταρία από τη ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ...
Ελληνικά Για να αφαιρέσετε το πακέτο μπαταριών Βάση ιμάντα Ιμάντα ώμου 1. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης καλύμματος υποδοχής μπαταρίας και κατόπιν ανασηκώστε το κάλυμμα Εργαλείο καθαρισμού ακροστομίου υποδοχής μπαταρίας 8 για να αποκτήσετε πρόσβαση στο Προβλεπόμενη χρήση πακέτο μπαταριών 27 2.
Seite 104
Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Πριν τη χρήση, τραβήξτε προσεκτικά τον κανονιού αφρού 18 δεξιόστροφα για λιγότερο ή εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης για να βεβαιωθείτε ότι 19 αριστερόστροφα για περισσότερο αφρό. η σύνδεση είναι σταθερή. ΣηΜΕιΩΣη: Η φιάλη του κανονιού αφρού υψηλής 2. Τοποθετήστε το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης πίεσης...
Ελληνικά περισσότερη προσοχή, ή αυξημένης ταχύτητας του ηλεκτρικού Χρώμα Χρήσεις Επιφάνειες* πλυστικού μηχανήματος για καθαρισμό υψηλής απόδοσης. ακροστομίου Για χαμηλότερη πίεση, τραβήξτε τον επιλογέα ταχύτητας 5 *ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο ψεκασμός υψηλής πίεσης από το ηλεκτρικό πίσω προς την κύρια λαβή στη θέση LO. Αυτή η λειτουργία 1 ...
Seite 106
Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Η καλύτερη γωνία για ψεκασμό του νερού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή και στην καθαριζόμενη επιφάνεια είναι 45 °. Ο κάθετος αποδοτική λειτουργία της ηλεκτρικής συσκευής, πάντα ψεκασμός τείνει να προκαλεί την ενσωμάτωση των διατηρείτε τη συσκευή και τα ανοίγματα αερισμού της σε σωματιδίων...
Ελληνικά Προστασία του περιβάλλοντος αφαιρέστε την μπαταρία και αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης 19 από την είσοδο νερού 7 2. Αφαιρέστε το φίλτρο εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης με ταχυσύνδεσμο από τον ταχυσύνδεσμο 10 3. Ξεβιδώστε το άκρο ταχυσυνδέσμου στο φίλτρο Τα προϊόντα/οι μπαταρίες μπορούν να ανακυκλωθούν, αλλά αν εύκαμπτου...
Seite 108
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@SBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)