Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SUPERCAR SHAVER
USER GUIDE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metz SUPERCAR

  • Seite 1 SUPERCAR SHAVER USER GUIDE...
  • Seite 2 SUPERCAR SHAVER PRODUCT INTRODUCTION MANUAL 1 .BLADE 4.SWITCH BUTTON 7.USBPOWER CABLE 2.SKULL 5.BATTERY INDICATOR 8.BRUSH 3.RACK CARD 6. T ype-C CHARGING HOLE 9.MANUAL 10.BAG...
  • Seite 3: Cleaning And Maintenance

    USAGE It is normal for the skin to experience slight irritation during the first few shaves. It is recommended to use the shaver regularly for 3 weeks (at least 3 times a week) to allow the skin to adapt. SHAVING 1.
  • Seite 4: Important Safety Information

    Please use the product only for its intended purpose. Before using the product and accessories, please read this important information carefully and keep it for future reference. Misusing the product can result in hazards or serious injuries. The accessories provided may vary for different products. IMPORTANT SAFETY INFORMATION The Power supply unit is not included.
  • Seite 5 PROBLEM DETECTION & TROUBLESHOOTING Possible Reasons Problems Solutions Blade mesh is damaged or a Please replace the blade Bad shaving brasionDirty and stuck blade Clean the blade mesh thoroughly performance meshLow battery Connect and charge the shaver Connect and charge the The battery has runout of power Cannot switch on shaverReturn for after sales...
  • Seite 6: Fcc Warning

    FCC WARNING This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
  • Seite 7 Room 2208, East Building, Skyworth Semiconductor Design Building, No. 18 Gaoxin South 4th Road, Nanshan District, Shenzhen, Guangdong, China Website: www.metzcare.com WARRANTY CARD OF METZ SHAVER Warranty Certificate of Metz Shaver User User Information Name: _________ Contact number: ______________ Email: _______________...
  • Seite 8 1. Disposal of electrical and electronic appliances The crossed-out waste garbage can means that you are legally obliged to dispose of these appliances separately from unsorte municipal waste. Disposal via the residual waste garbage can or the yellow garbage can is prohibited.
  • Seite 9 UTILISATION Il est normal que la peau soit légèrement irritée lors des premiers rasages. Il est recommandé d'utiliser le rasoir régulièrement pendant 3 semaines (au moins 3 fois par semaine) pour permettre à la peau de s'adapter. RASAGE 1. Appuyez sur le bouton de marche pour allumer le rasoir, et le voyant arrière s'allumera.
  • Seite 10 Veuillez utiliser la production uniquement pour son objectif initial. Avant d'utiliser ce produit et ses accessoires, veuillez parcourir attentivement cette note très importante et la conserver pour référence future. Une mauvaise utilisation du produit peut entraîner des dangers ou des blessures graves. Les accessoires équipés pour chaque produit varient.
  • Seite 11 Si des pièces de la batterie sont endommagées ou fuient, évitez tout contact direct avec la peau ou les yeux. Malheureusement, si cela se produit, veuillez immédiatement rincer suffisamment avec de l'eau et consulter immédiate- ment un médecin. SOUTIEN Pour obtenir une assistance produit, comme connaître les questions fréquemment posées, veuillez visiter www.metzcare.com.
  • Seite 12 CARTE DE GARANTIE DU RASOIR METZ Certificat de Garantie de l'utilisateur du Rasoir Metz Informations de l'utilisateur Nom : _________ Numéro de contact : ___________ Courriel :_________________ Code postal :___________________________________________________________ Adresse: ______________________________________________________________ Informations sur le détaillant Détaillant : _________ Numéro de contact : ________________________________...
  • Seite 13: Verwendung

    VERWENDUNG Es ist normal, dass die Haut während der ersten Rasuren leicht gereizt wird. Es wird empfohlen, den Rasierer regelmäßig 3 Wochen lang (mindestens 3 Mal pro Woche) zu verwenden, damit sich die Haut anpassen kann. RASIEREN 1. Drücken Sie den Schalterknopf, um den Rasierer einzuschalten, und das Rücklicht leuchtet auf.
  • Seite 14 4. Nach der Reinigung setzen Sie den Rahmen und die Clips in umgekehrter Reihenfolge in die Kopfbedeckung ein. Hinweis Es wird empfohlen, das Scherblatt jedes Jahr auszutauschen, um eine optimale Rasurleistung zu gewährleisten.
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Bitte verwenden das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Bevor das Produkt und die Zubehörteile verwendet werden, lesen bitte diese wichtigen Informationen sorgfältig durch und bewahren sie zum Nachlesen auf. Falsche Verwendung des Produkts kann zu Gefahren oder schweren Verletzungen führen. Die Zubehörteile können für verschiedene Produkte unterschiedlich sein.
  • Seite 16: Unterstützung

    UNTERSTÜTZUNG Für den gesamten Produktsupport, wie z. B. häufig gestellte Fragen, rufen Sie bitte www.metzcare.com auf http://www.metzcare.com. Teile, die einem normalen Verschleiß unterliegen (z. B. Scherköpfe und Schneideinheiten), fallen nicht unter die internationale Garantie. PROBLEMERKENNUNG & FEHLERBEHEBUNG Lösungen Problemas Mögliche Gründe Klingengewebe ist beschädigt oder Bitte ersetzen Sie die Klinge abgenutzt Verschmutztes und f...
  • Seite 17 GARANTIEKARTE FÜR METZ RASIERER Garantiezertifikat für Metz Rasierer Benutzer Benutzerinformationen Name: _________ Kontaktnummer: ______________ Email: ___________________ PLZ: __________________________________________________________________ Adresse: ______________________________________________________________ Informationen für Einzelhändler Einzelhändler: _________ Kontaktnummer:_________________________________ Adresse: ______________________________________________________________ Verkaufsdatum: _________ PLZ: ______________ Rechnungs Nr.: _____________ Produktinformation Produkttyp: _____________________ Produktionsstandort: ___________________...
  • Seite 18: Pulizia E Manutenzione

    UTILIZZO È normale che la pelle possa subire lievi irritazioni durante le prime rasature. Si consiglia di utilizzare regolarmente il rasoio per 3 settimane (almeno 3 volte a settimana) per permettere alla pelle di adattarsi. RASATURA 1. Premere il pulsante di accensione per accendere il rasoio, e la luce posteriore si illuminerà.
  • Seite 19 Si prega di utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare il prodotto e gli accessori, si prega di leggere attentamente queste importanti informazioni e di conservarle per riferimento futuro. L'uso improprio del prodotto può causare pericoli o lesioni gravi.
  • Seite 20 SUPPORTO Per tutto il supporto sul prodotto, come le domande frequenti, visitare il sito www.metzcare.com Le parti soggette a normale usura (come testine di rasatura e unità di taglio) non sono coperte dalla garanzia internazionale. RILEVAMENTO DEI PROBLEMI E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Possibili Motivi La Soluzioni...
  • Seite 21 SCHEDA DI GARANZIA DEL RASOIO METZ Certificato di garanzia per l'utente del rasoio Metz informazioni utente Nome: _________Numero di contatto: ______________ E-mail: _______________ Cap: ___________Indirizzo:_______________________________________________ Informazioni sul rivenditore Rivenditore: _________Numero di contatto: ________________________________ Indirizzo: __________________________ Data di vendita: _________Cap: ______________Numero di fattura: ____________...
  • Seite 22: Limpieza Y Mantenimiento

    Es normal que la piel experimente una ligera irritación durante los primeros afeitados. Se recomienda usar la afeitadora regularmente durante 3 semanas (al menos 3 veces a la semana) para permitir que la piel se adapte. AFEITADO 1. Presione el botón de encendido para encender la afeitadora, y la luz trasera se iluminará.
  • Seite 23 Nota Se recomienda cambiar la lámina cada año para asegurar un rendimiento óptimo durante el afeitado.
  • Seite 24: Información De Seguridad Importante

    Utilice el producto únicamente para los fines previstos. Antes de utilizar el producto y los accesorios, lea atentamente esta información importante y consérvela para futuras consultas. El uso incorrecto del producto puede provocar riesgos o lesiones graves. Los accesorios suministrados pueden variar según el producto. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE La fuente de alimentación no está...
  • Seite 25: Detección Y Solución De Problemas

    ASISTENCIA Para obtener asistencia sobre el producto y consultar las preguntas más frecuentes, visite www.metzcare.com. Las piezas sujetas a desgaste normal (como los cabezales de afeitado y las unidades de corte) no están cubiertas por la garantía internacional. DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Posibles causas Soluciones...
  • Seite 26 GARANTÍA DE METZ SHAVER Certificado de garantía del usuario de la afeitadora Metz Información del usuario Nombre: _________Número de contacto: ______________ Correo:_____________ ZIP código: ___________Dirección: ________________________________________ Información de distribuidor distribuidor: _________Número de contacto: _______________________________ Dirección: _____________________________________________________________ Fecha de venta:_________ZIP código: _____________________________________ Número de factura: _____________________________________________________...
  • Seite 27 UŻYCIE To normalne, że skóra może być lekko podrażniona podczas pierwszych kilku golenia. Zaleca się regularne używanie golarki przez 3 tygodnie (co najmniej 3 razy w tygodniu), aby skóra mogła się przystosować. GOLENIE 1. Naciśnij przycisk włącznika, aby włączyć golarkę, a tylne światło się zaświeci. 2.
  • Seite 28: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Z produktu należy korzystać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Przed rozpoczęciem korzystania z produktu i akcesoriów należy uważnie przeczytać niniejsze ważne informacje i zachować je na przyszłość. Niewłaściwe użytkowanie produktu może spowodować zagrożenie lub poważne obrażenia. Dostarczone akcesoria mogą się różnić w zależności od produktu.
  • Seite 29: Wykrywanie I Rozwiązywanie Problemów

    OBSŁUGA W celu uzyskania pomocy dotyczącej produktu, w tym często zadawanych pytań, należy odwiedzić stronę www.metzcare.com. Części podlegające normalnemu zużyciu (takie jak głowice golące i zespoły tnące) nie są objęte gwarancją międzynarodową. WYKRYWANIE I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania 1.
  • Seite 30 KARTA GWARANCYJNA GOLARKI METZ Certyfikat gwarancyjny użytkownika golarki Metz Informacje o użytkowniku Imię i nazwisko: _________ Numer kontaktowy: _____________________________ E-mail: _________ Kod pocztowy: _________________________________________ Adres :_________________________________________________________________ Informacje o detaliście Sprzedawca: _________ Numer kontaktowy: _______________________________ Adres: ____________________________ Data sprzedaży: _________ Kod pocztowy: _________________________________...
  • Seite 31 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ To normalne, że skóra może być lekko podrażniona podczas pierwszych kilku golenia. Zaleca się regularne używanie golarki przez 3 tygodnie (co najmniej 3 razy w tygodniu), aby skóra mogła się przystosować. БРИТЬЕ 1. Нажмите кнопку включения, чтобы включить бритву, и загорится задни й...
  • Seite 32: Важная Информация По Безопасности

    Используйте изделие только по его ориентировочному назначению. Перед исполь зованием изделия и аксессуаров внимательно прочитайте данную важную инфор мацию и сохраните ее для дальнейшего использования. Неправильное использов ание изделия может привести к опасностям или серьезным травмам. Принадлежн ости, входящие в комплект, могут отличаться для разных изделий. ВАЖНАЯ...
  • Seite 33: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    ПОДДЕРЖКА Для получения всей поддержки по продуку, в том числе по часто задава емым вопросам, посетите сайт www.metzcare.com. На детали, подверженные нормальному износу (например, бритвенные г оловки и режущие блоки), международная гарантия не распространяется. ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Возможные причины Решения...
  • Seite 34 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ FCC (ФЕДЕРАЛЬНАЯ КОМИССИЯ ПО СВЯЗИ США) Данное устройство соответствует части 15 правил FCC. Эксплуатация уст ройства разрешена при соблюдении следующих двух условий: (1) устрой ство не должно создавать вредных помех, и (2) устройство должно прин имать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелате льное...
  • Seite 35 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН НА БРИТВУ “METZ” Гарантийный сертификат пользователя бритвы “Metz” Информация о пользователе Имя: _________ Контактный номер: ________________________________________ Электронная почта: _________ Почтовый индекс: ____________________________ Адрес:_________________________________________________________________ Информация о продавце Продавец: _________ Контактный номер: ___________________________________ Адрес: ________________________________________________________________ Дата продажи: _________ Почтовый индекс: ________________________________ Номер...
  • Seite 36: Limpeza E Manutenção

    É normal que a pele experimente uma leve irritação durante os primeiros barbeamentos. Recomenda-se usar o barbeador regularmente por 3 semanas (pelo menos 3 vezes por semana) para permitir que a pele se adapte. BARBEAR 1. Pressione o botão de ligar para ligar o barbeador, e a luz traseira acenderá. 2.
  • Seite 37: Informações De Segurança Importantes

    Por favor utilize o produto apenas para sua finalidade prevista. Antes de utilizar o produto e os acessórios, leia estas informações importantes cuidadosamente e mantenha-as para referência futura. O uso inadequado do produto pode resultar em riscos ou lesões graves. Os acessórios fornecidos podem variar dependendo dos produtos diferentes. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Não está...
  • Seite 38 SUPORTE Para obter todo o suporte ao produto, como perguntas frequentes, visite www.metzcare.com As partes que estão sujeitas ao desgaste normal (como cabeças e unidades de corte) não são cobertas pela garantia internacional. DETECÇÃO DE PROBLEMAS & SOLUÇÕES DE PROBLEMAS Problemas Causas Possíveis Soluções...
  • Seite 39 KULLANIM İlk birkaç tıraşta cilt hafif tahriş olabilir, bu normaldir. Cildin alışması için tıraş makinesini 3 hafta boyunca düzenli olarak kullanmanız (haftada en az 3 kez) önerilir. TIRAŞ 1. Tıraş makinesini açmak için açma düğmesine basın, arka ışık yanar. 2. Tıraş makinesi başlığını tüylerin çıkış yönüne ters yönde hareket ettirin ve düz ve kıvrımlı...
  • Seite 40 Ürün yalnızca amacına uygun olarak kullanılmalıdır. Ürünü ve aksesuarlarını kullanmadan önce, lütfen bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekteki kullanım için saklayın. Ürünün yanlı kullanılması tehlikelere veya ciddi yaralanmalara yol açabilir. Dahil edilen aksesuarlar ürüne göre farklılık gösterebilir. ÖNEMLI GÜVENLIK BILGISI Güç...
  • Seite 41 DESTEK Ürünün tam desteği için, sıkça sorulan sorular gibi, lütfen www.metzcare.com adresini ziyaret ediniz. Uluslararası garanti kapsamına girmeyen normal a ınmaya tabi parçalar (örneğin tıra ba lıkları ve kesme üniteleri). SORUN TESPITI & ARIZA GIDERME Sorunlar Olası nedenler Çözümler Lütfen bıçağı deği tirin Bıçak ağının hasar görmesi veya Bıçak ağını...
  • Seite 42 UTILIZARE Este normal ca pielea să experimenteze o ușoară iritare în primele câteva bărbieriri. Se recomandă utilizarea regulată a aparatului de ras timp de 3 săptămâni (cel puțin de 3 ori pe săptămână) pentru a permite pielii să se adapteze. BĂRBIERIT 1.
  • Seite 43 Produsul trebuie utilizat numai în scopul pentru care a fost destinat. Vă rugăm să citiți cu atenție aceste informații importante înainte de a utiliza produsul și accesoriile și păstrați-le pentru referințe ulterioare. Utilizarea greșită a produsului poate duce la pericole sau vătămări grave. Accesoriile incluse pot diferi în funcție de produs. Informații importante privind siguranța Unitatea de alimentare nu este furnizată.
  • Seite 44 ASISTENȚĂ Pentru o asistență completă legată de produs, cum ar fi întrebări frecvente, vă rugăm să vizitați www.metzcare.com. Piesele supuse uzurii normale (cum ar fi capete de bărbierit și unități de tăiere) nu sunt acoperite de garanția internațională. DETECTAREA PROBLEMELOR ȘI DEPANAREA Probleme Motive posibile Soluții...
  • Seite 45: Diepreiniging

    GEBRUIK Het is normaal dat de huid tijdens de eerste paar scheerbeurten licht geïrriteerd raakt. Het wordt aanbevolen om het scheerapparaat gedurende 3 weken regelmatig te gebruiken (minstens 3 keer per week) zodat de huid zich kan aanpassen. SCHEREN 1. Druk op de aan/uit-knop om het scheerapparaat in te schakelen en het achterlicht zal gaan branden.
  • Seite 46 Opmerking Het wordt aanbevolen om het rooster elk jaar te vervangen voor optimale scheerprestaties.
  • Seite 47: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Het product mag alleen worden gebruikt voor het beoogde doel. Lees deze belangrijke informatie grondig door voordat u het product en de accessoires ervan gebruikt, en bewaar de informatie voor toekomstig gebruik. Verkeerd gebruik van het product kan leiden tot gevaarlijke situaties of ernstig letsel. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen.
  • Seite 48 ONDERSTEUNING Voor volledige ondersteuning van het product, zoals veelgestelde vragen, kunt u terecht op www.metzcare.com. Onderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage (zoals scheerkoppen en snijeenheden) vallen niet onder de internationale garantie. PROBLEEMDETECTIE EN -OPLOSSING Problemen: Mogelijke redenen Oplossingen Vervang het mes Maak het Beschadiging of slijtage van het mesgaas grondig mesgaas.
  • Seite 49 UPOTREBA Normalno je da koža doživi blagu iritaciju tokom prvih nekoliko brijanja. Preporučuje se redovno korišćenje brijača tokom 3 nedelje (najmanje 3 puta nedeljno) kako bi se koža prilagodila. BRIJANJE 1. Pritisnite dugme za uključivanje da biste uključili brijač, a zadnje svetlo će se upaliti.
  • Seite 50 Производ ће се користити само за његову намену. Пажљиво прочитајте ове важне информације пре употребе производа и додатне опреме и са чувајте их за будућу употребу. Злоупотреба производа може довести до опасности или озбиљних повреда. Приложени додаци могу се разликов ати...
  • Seite 51 ПОДРШКА Да бисте остварили пуну подршку за производ, као што су често постав љана питања, посетите www.metzcare.com. Делови који су подложни нормалном хабању (као што су главе за бри јање и јединице за сечење) нису покривени међународном гаранцијом. ОТКРИВАЊЕ И РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА Могући...
  • Seite 52 ТОКСИЧНА И ШТЕТНА СУПСТАНЦА ИЛИ ЕЛЕМЕНТ Заштита TТоксична и штетна супстанца или елемент Назив делова живнотне Cr(VI) PBB PBDE средине Случај компетентан 10 година 10 година Склоп мотора Монтажа плоче 10 година с електричним колима Батерија 10 година Додатна опрема 10 година...
  • Seite 53 KORIŠTENJE Blaga iritacija kože tijekom prvih nekoliko brijanja je normalna. Preporučuje se redovita uporaba brijača tijekom 3 tjedna (najmanje 3 puta tjedno) kako bi se koža navikla. BRIJANJE 1. Pritisnite tipku za uključivanje kako biste uključili brijač, stražnje svjetlo će se upaliti.
  • Seite 54: Važne Sigurnosne Informacije

    Proizvod se smije koristiti samo u svrhu za koju je namijenjen. Pažljivo pročitajte ove važne informacije prije korištenja proizvoda i pribora i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Zlouporaba proizvoda može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. Priloženi pribor može se razlikovati ovisno o proizvodu. VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE Jedinica napajanja nije isporučena.
  • Seite 55 PODRŠKA Za punu podršku proizvoda kao što su često postavljana pitanja posjetite www.metzcare.com. Dijelovi koji se normalno troše (kao što su glave za brijanje i jedinice za rezanje) nisu pokriveni međunarodnim jamstvom. OTKRIVANJE PROBLEMA I RJEŠAVANJE PROBLEMA Problemi Mogući razlozi Rješenja Molimo zamijenite oštricu Oštećenje ili abrazija mreže oštrice...
  • Seite 56 LIETOŠANA Pirmajās dažās skūšanās reizēs āda var viegli kairināties, tas ir normāli. Ieteicams regulāri lietot skuvekli 3 nedē u laikā (vismaz 3 reizes nedē ā), lai āda pierastu. SKŪŠANĀS 1. Nospiediet ieslēgšanas pogu, lai ieslēgtu skuvekli, un aizmugures gaisma iedegsies. 2.
  • Seite 57 Produktu drīkst izmantot tikai paredzētajam mēr im. Lūdzu, rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju pirms produkta un piederumu lietošanas un saglabājiet to turpmākai uzzi ai. Produkta nepareiza lietošana var izraisīt apdraudējumu vai nopietnus ievainojumus. Iek autie piederumi var atš irties atkarībā no produkta. SVAR GA DROŠ...
  • Seite 58 ATBALSTS Lai piek ūtu visiem produkta atbalsta materiāliem, piemēram, biežāk uzdotajiem jautājumiem, lūdzu, apmeklējiet vietni www.metzcare.com. Starptautiskā garantija neattiecas uz deta ām, kuras pak autas normālam nodilumam (piemēram, skūšanas galvi as un griešanas bloki). PROBLĒMU NOTEIKŠANA UN TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Problēmas Iespējamie iemesli Risinājumi Bojāts vai nobrāzts asme u siets Lūdzu, nomainiet asmeni...
  • Seite 59 HASZNÁLAT Az első néhány borotválkozás során a bőr enyhén irritálódhat, ez normális. Ajánlott a borotvát 3 hétig rendszeresen használni (hetente legalább 3 alkalommal), hogy a bőr alkalmazkodni tudjon. BOROTVÁLKOZÁS 1. Nyomja meg a bekapcsoló gombot a borotva bekapcsolásához, a hátsó lámpa világít.
  • Seite 60: Fontos Biztonsági Információk

    Kérjük, használja a terméket kizárólag a szándékozott célra. A termék és a tartozékok használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a fontos információt, és tárolja el a későbbi hivatkozásokhoz. A termék helytelen használata veszélyekhez vagy súlyos sérülésekhez vezethet. A mellékelt kiegészítők különbözhetnek a különböző termékeknél. FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A tápegység nem tartozék.
  • Seite 61 TÁMOGATÁS Minden terméktámogatáshoz, például gyakran ismételt kérdésekhez, látogasson el a www.metzcare.com weboldalra. A normál kopásnak kitett alkatrészek (például borotvafejek és vágóegységek) nem tartoznak az internacionális garancia alá. PROBLÉMAFELMÉRÉS ÉS HIBAELHÁRÍTÁS Problémák Lehetséges okok Megoldások Kérjük, cserélje ki a pengét A penge sérült vagy kopott Rossz borotválkozási Alaposan tisztítsa meg a A penge koszos és beragadt...
  • Seite 62 KÄYTTÖ Ensimmäisten ajokertojen aikana iho voi ärtyä lievästi, mikä on normaalia. On suositeltavaa käyttää partakonetta säännöllisesti 3 viikon ajan (vähintään 3 kertaa viikossa), jotta iho tottuu. 1. Paina virtapainiketta käynnistääksesi partakoneen, jolloin takavalo syttyy. 2. Liikuta partakoneen päätä karvojen kasvusuuntaan nähden vastakkaiseen suuntaan ja tee suoria ja kiemurtelevia liikkeitä.
  • Seite 63: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoitukseen. Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen tuotteen ja lisävarusteiden käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Tuotteen väärinkäyttö voi johtaa vaaroihin tai vakaviin vammoihin. Mukana tulevat lisävarusteet voivat vaihdella tuotteen mukaan. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA Virtalähdettä ei toimiteta. Käytä parranajokoneen lataamiseen vain sertifioitua SELV-virtalähdettä, jonka teho on 5 V, ≥...
  • Seite 64 TUKI Saat täyden tuen tuotteesta, kuten usein kysytyt kysymykset, vierailemalla osoitteessa www.metzcare.com. Normaalisti kuluvat osat (kuten ajopäät ja leikkuuyksiköt), jotka eivät kuulu kansainvälisen takuun piiriin. ONGELMAN HAVAITSEMINEN JA VIANMÄÄRITYS Ongelmat Mahdollisia syitä Ratkaisut Vaihda terä Teräverkon vaurioituminen tai Puhdista teräverkko hankaus Dirty and stuck Huono parranajotulos huolellisesti...
  • Seite 65 NAUDOJIMAS Pirmų kelių skutimosi kartų metu oda gali lengvai sudirgti, tai yra normalu. Rekomenduo- jama skustuvą naudoti reguliariai 3 savaites (bent 3 kartus per savaitę), kad oda priprastų. SKUTIMOSI 1. Paspauskite įjungimo mygtuką, kad įjungtumėte skustuvą, ir užsidegs galinis šviesos diodas. 2.
  • Seite 66: Svarbi Saugos Informacija

    Gaminys turi būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prieš naudodami gaminį ir jo priedus, atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir išsaugokite ją ateičiai. Netinkamas gaminio naudojimas gali sukelti pavojų arba rimtų sužalojimų. Pridedami priedai gali skirtis priklausomai nuo gaminio. SVARBI SAUGOS INFORMACIJA Maitinimo blokas parduodamas atskirai.
  • Seite 67 PAGALBA Norėdami gauti visą pagalbą susijusę su gaminiu, pvz., dažnai užduodami klausimai, apsilankykite adresu www.metzcare.com. Dalims, kurioms būdingas įprastas susidėvėjimas (pvz., skutimosi galvutės ir pjovimo įtaisai), netaikoma tarptautinė garantija. PROBLEMŲ APTIKIMAS IR JŲ ŠALINIMAS Problema Galimos priežastys Sprendimai Pažeistas arba nutrintas ašmenų Pakeiskite ašmenis tinklelis Užsikimšęs arba nešvarus Blogas skutimosi...
  • Seite 68: Rengjøring Og Vedlikehold

    BRUK Det er normalt at huden kan bli lett irritert de første gangene du barberer deg. Det anbefales å bruke barbermaskinen regelmessig i tre uker (minst tre ganger i uken) for at huden skal venne seg til det. BARBERING 1. Trykk lett på av/på-knappen for å slå på maskinen, baklys tennes. 2.
  • Seite 69: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Produktet skal kun brukes til det tiltenkte formålet. Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker produktet og tilbehøret, og ta vare på den for fremtidig referanse. Misbruk av produktet kan føre til farer eller alvorlige skader. Det medfølgende tilbehøret kan variere avhengig av produktet.
  • Seite 70 BRUKERSTØTTE For full støtte for produktet, for eksempel vanlige spørsmål, besøk www.metz- care.com. Deler som er utsatt for normal slitasje (som skjærehoder og klippeenheter) som ikke dekkes av den internasjonale garantien. PROBLEMGJENKJENNING OG FEILSØKING Problemer Mulige årsaker Løsninger Vennligst bytt bladet Skadet eller slitasje på...
  • Seite 71 ИЗПОЛЗВАНЕ Първите няколко пъти бръснене може да предизвикат леко раздразнение на кожа та, което е нормално. Препоръчва се редовно използване на бръсначката за перио д от 3 седмици (поне 3 пъти седмично), за да се позволи на кожата да се адаптира. БРЪСНЕНЕ...
  • Seite 72 4. След като сте я почистили, сглобете рамката и клипсите в обратен ред в капачката на главата. Забележка Препоръчва се да се сменя мрежата веднъж годишно, за да се осигури о птимална бръснене ефективност.
  • Seite 73 Продуктът трябва да се използва само по предназначение. Моля, прочете те внимателно тази важна информация, преди да използвате продукта и а ксесоарите, и я запазете за бъдещи справки. Неправилната употреба на п родукта може да доведе до опасности или сериозни наранявания. Включе ните...
  • Seite 74 ПОДДЪРЖКА За пълна поддръжка на продукта, като и често задавани въпроси, моля, посетете www.metzcare.com. Части, подложени на нормално износване (като бръснещи глави и реже щи модули), които не се покриват от международната гаранция. ОТКРИВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ проблеми...
  • Seite 75 ANVÄNDNING De första gångerna du rakar kan huden bli lätt irriterad, vilket är normalt. Det rekommenderas att använda rakapparaten regelbundet under 3 veckor (minst 3 gånger i veckan) för att låta huden anpassa sig. RAKNING 1. Tryck på strömbrytaren för att starta rakapparaten, bakre lampan tänds. 2.
  • Seite 76: Viktig Säkerhetsinformation

    Produkten får endast användas för avsett ändamål. Läs denna viktiga information noggrant innan du använder produkten och tillbehören och spara den för framtida referens. Felaktig användning av produkten kan leda till faror eller allvarliga skador. De medföljande tillbehören kan skilja sig beroende på produkt. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION Strömförsörjningsenheten medföljer inte.
  • Seite 77 STÖD För fullständig support för produkten, till exempel vanliga frågor, besök www.metzcare.com. Delar som utsätts för normalt slitage (som rakhuvuden och klippenheter) täcks inte av den internationella garantin. PROBLEMIDENTIFIERING OCH FELSÖKNING Problem Möjliga skäl Lösningar Vänligen byt ut bladet Skadat eller nötning av bladnätet Rengör knivnätet noggrant Igensatt eller smutsigt bladnät Dålig rakningsprestanda...
  • Seite 78 BRUG De første gange du barberer dig, kan huden blive let irriteret, hvilket er normalt. Det anbefales at bruge barbermaskinen regelmæssigt i 3 uger (mindst 3 gange om ugen) for at lade huden tilpasse sig. BARBERING 1. Tryk på tænd / sluk-knappen for at starte barbermaskinen, baglyset tændes.
  • Seite 79: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Produktet må kun bruges til det tilsigtede formål. Læs venligst denne vigtige information omhyggeligt, før du bruger produktet og tilbehøret, og gem den til fremtidig reference. Misbrug af produktet kan føre til farer eller alvorlige kvæstelser. Det medfølgende tilbehør kan variere afhængigt af produktet. VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER Strømforsyningsenheden medfølger ikke.
  • Seite 80 SUPPORT Besøg www.metzcare.com for at få fuld support til produktet, såsom ofte stillede spørgsmål. Dele, der udsættes for normalt slid (såsom skærhoveder og klippeenheder), som ikke er dækket af den internationale garanti. PROBLEMSØGNING OG FEJLFINDING Problemer Mulige årsager Løsninger Beskadiget eller slid på bladets Udskift venligst klingen mesh Tilstoppet eller Rengør knivnettet grundigt...
  • Seite 81 POUŽITIE Prvé holenie môže spôsobiť miernu podráždenosť pokožky, čo je normálne. Odporúča sa pravidelné používanie holiaceho strojčeka po dobu 3 týždňov (minimálne 3-krát týždenne), aby sa pokožka mohla čo najrýchlejšie prispôsobiť. HOLIENIE 1. Stlačením tlačidla zapnete holiaci strojček, zadné svetlo sa rozsvieti. 2.
  • Seite 82 Výrobok sa smie používať iba na určený účel. Pred použitím produktu a príslušenstva si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a uschovajte si ich pre budúce použitie. Nesprávne používanie produktu môže viesť k nebezpečenstvu alebo vážnym zraneniam. Dodávané príslušenstvo sa môže líšiť v závislosti od produktu. DÔLEŽITÉ...
  • Seite 83 PODPORA Úplnú podporu produktu, ako napríklad často kladené otázky, nájdete na stránke www.metzcare.com. Časti podliehajúce bežnému opotrebovaniu (ako sú holiace hlavy a strihacie jednotky), na ktoré sa nevzťahuje medzinárodná záruka. DETEKCIA PROBLÉMOV A ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Problémy Možné dôvody Riešenia Poškodené alebo odreté pletivo Vymeňte čepeľ...
  • Seite 84 POUŽITÍ První holení může způsobit mírné podráždění kůže, což je normální. Doporučuje se pravidelné používání holicího strojku po dobu 3 týdnů (alespoň 3krát týdně), aby se kůže co nejdříve přizpůsobila. HOLENÍ 1. Stisknutím tlačítka zapnete holicí strojek, zadní světlo se rozsvítí. 2.
  • Seite 85: Důležité Bezpečnostní Informace

    Výrobek se smí používat pouze k účelu, ke kterému je určen. Před použitím produktu a příslušenství si pečlivě přečtěte tyto důležité informace a uschovejte je pro budoucí použití. Nesprávné použití výrobku může vést k nebezpečí nebo vážným zraněním. Dodávané příslušenství se může lišit v závislosti na produktu. DŮLEŽITÉ...
  • Seite 86 PODPĚRA, PODPORA Pro plnou podporu produktu, jako jsou často kladené otázky, navštivte www.metzcare.com. Díly podléhající běžnému opotřebení (jako jsou holicí hlavy a stříhací jednotky), na které se nevztahuje mezinárodní záruka. DETEKCE PROBLÉMŮ A ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Problémy Možné důvody Řešení Vyměňte čepel Poškozená...
  • Seite 87 ВИКОРИСТАННЯ Перші кілька разів гоління можуть викликати легке подразнення шкіри, що є норм альним. Рекомендується регулярно використовувати бритву протягом 3 тижнів (щонайменше 3 рази на тиждень), щоб шкіра якнайшвидше адаптувалася. ГОЛІННЯ 1. Натисніть кнопку увімкнення, щоб увімкнути бритву, заднє світло запалиться. 2.
  • Seite 88: Важлива Інформація З Безпеки

    Виріб слід використовувати лише за призначенням. Будь ласка, уважно прочитайт е цю важливу інформацію перед використанням продукту та аксесуарів і збереж іть її для використання в майбутньому. Неправильне використання виробу може пр извести до небезпеки або серйозних травм. Набір аксесуарів може відрізнятися за лежно...
  • Seite 89 ПІДТРИМКА Щоб отримати повну підтримку продукту, зокрема відповіді на запитання , відвідайте www.metzcare.com. Деталі, що піддаються нормальному зносу (наприклад, бритвені головки та ріжучі блоки), на які не поширюється міжнародна гарантія. ВИЯВЛЕННЯ ПРОБЛЕМ І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблеми Можливі причини Рішення Пошкоджена або потерта сітка л Будь...
  • Seite 90 UPORABA Prva nekaj britja lahko povzroči rahlo draženje kože, kar je normalno. Priporočamo redno uporabo brivnika vsaj 3 tedne (vsaj 3-krat na teden), da se koža čim prej prilagodi. BRITJE 1. Pritisnite gumb za vklop, da vklopite brivnik, zadnja lučka se bo prižgala. 2.
  • Seite 91: Pomembne Varnostne Informacije

    Izdelek se uporablja samo za predvideni namen. Pred uporabo izdelka in dodatne opreme natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za prihodnjo uporabo. Nepravilna uporaba izdelka lahko povzroči nevarnosti ali resne poškodbe. Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje glede na izdelek. POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE Napajalna enota ni priložena.
  • Seite 92 PODPORA Za popolno podporo izdelka, kot so pogosta vprašanja, obiščite www.metz- care.com. Deli, ki so izpostavljeni normalni obrabi (kot so brivne glave in rezalne enote), ki jih mednarodna garancija ne krije. ODKRIVANJE IN ODPRAVLJANJE TEŽAV Težave Možni razlogi Rešitve Poškodovana ali odrgnjena mreža Prosimo zamenjajte rezilo Slaba učinkovitost britja...
  • Seite 93 ΧΡΗΣΗ Τις πρώτες φορές ξυρίσματος μπορεί να προκαλέσουν ελαφρύ ερεθισμό του δέρματος, που είναι φυσιολογικό. Συνιστάται η τακτική χρήση του ξυριστικού μηχανήματος για 3 εβ δομάδες (τουλάχιστον 3 φορές την εβδομάδα), προκειμένου το δέρμα να προσαρμοστεί όσο το δυνατόν γρηγορότερα. ΞΥΡΙΣΜΑ...
  • Seite 94 Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό του. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά αυτές τις σημαντικές πληροφορίες πριν χρησιμοποιήσετε το προ ϊόν και τα αξεσουάρ και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η κακή χρήση του προ ϊόντος μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους ή σοβαρούς τραυματισμούς. Τα παρεχόμενα α ξεσουάρ...
  • Seite 95 ρμανσης ή απελευθέρωσης τοξικών και επιβλαβών ουσιών. Μην προκαλείτε βραχυκύκλωμα, υπερφόρτιση ή αντίστροφη φόρτιση των μπ αταριών. Σε περίπτωση βλάβης ή διαρροής της μπαταρίας, αποφύγετε την επαφή με τ ο δέρμα ή τα μάτια. Εάν παρουσιαστεί τέτοια κατάσταση, ξεπλύνετε αμέσως μ ε...
  • Seite 96 1. Das Gerät darf NICHT zerlegt, geschlagen, extrudiert oder ins Feuer geworfen werden.  2. Verwenden Sie den Rasierer NICHT, wenn der Akku ausgebeult ist oder sich vergrößert hat.  3. NICHT in eine Umgebung mit hohen Temperaturen platzieren.  4. Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn der Akku in Wasser getaucht wurde. ...
  • Seite 97 KASUTAMINE Esimesed habemeajamiskorrad võivad põhjustada kergelt nahaärritust, mis on normaalne. Soovitame habemeajamismasinat regulaarselt kasutada vähemalt 3 nädala jooksul (vähemalt 3 korda nädalas), et nahk saaks võimalikult kiiresti kohaneda. HABEMEAJAMINE 1. Vajutage sisselülitusnuppu, et masin sisse lülitada, tagumine tuli süttib. 2. Liigutage habemeajamismasina pead karvakasvu suunas vastupidises suunas ja tehke sirgeid ja lainelisi liigutusi.
  • Seite 98 Palun kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote ja lisaseadmete kasutamist lugege palun hoolikalt läbi see oluline teave ja hoidke see edaspidiseks alles. Toote väärkasutamine võib põhjustada ohte või tõsiseid vigastusi. Erinevate toodete puhul võivad kaasasolevad tarvikud erineda. OLULINE OHUTUSALANE TEAVE Toiteplokk ei kuulu komplekti.
  • Seite 99 TOETUS Kõikide tootetugiteenuste, näiteks korduma kippuvate küsimuste saamiseks külastage veebilehte www.metzcare.com Tavapäraselt kuluvatele osadele (näiteks raseerimispead ja lõikeseadmed) rahvusvaheline garantii ei kehti. PROBLEEMIDE TUVASTAMINE JA TÕRKEOTSING Probleemid Võimalikud põhjused Lahendused Tera võrgusilm on kahjustatud või Palun vahetage tera välja hõõrdunud Puhastage terasilmad Halvasti raseerimine Määrdunud ja kinni jäänud terade...
  • Seite 100 See toode on märgistatud segisti sümboliga, et näidata, et see sobib puhastamiseks avatud segisti all.
  • Seite 101 사용 방법 처음 몇 차례의 면도는 피부 가벼운 자극을 일으킬 수 있으며, 이는 정상적인 현상입니다. 피부가 가능한 한 빨리 적응할 수 있도록 3 주 동안 정기적으로 면도기를 사용하는 것이 좋습니다 (주당 최소 3 회). 면도 1. 전원 버튼을 눌러 면도기를 켭니다. 후면 불이 켜집니다. 2.
  • Seite 102 제품을 원래의 용도로만 사용하세요. 제품 및 액세서리를 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하세요. 제품을 잘못 사용하면 위험하거 나 심각한 부상을 입을 수 있습니다. 제공되는 액세서리는 제품마다 다를 수 있습니다 중요 안전 정보 전원...
  • Seite 103 지원 자주 묻는 질문 등 모든 제품 지원은 다음을 방문하세요. www.metzcare.com 면도 헤드 및 커팅 유닛과 같이 정상적인 마모가 발생하는 부품은 국제 보증이 적용되지 않습니다. 문제 감지 및 문제 해결 문제 가능한 이유 솔루션 면도날 교체 손상되거나 마모된 칼날망 면도날을 깨끗하게 면도...
  • Seite 104 제조 및 대리점 심천 스카이 워스 지능형 시스템 기술 Co,. Ltd. 중국 광둥성 선전 난산구 가오신 사우스 4 번 도로 18 호, 스카이워스 반도체 설계 빌딩 동관 2208 호 웹사이트: www.metzcare.com FCC 주의 이 장치는 FCC 규칙 제 15 부분을 준수합니다. 작동은 다음 두 가지 조건에 따라 진행됩니다...
  • Seite 105 메츠 면도기 사용자 보증서 사용자 정보 이름: _________ 연락처 번호: ______________ 이메일: _________________ __ 우편 번호 ________________________________________________________________ 주소: ________________________________________________________________ 소매업체 정보 소매업체 _______________________ 연락처: _________________________ __ 주소: __________________________________________________________ __ 판매 날짜: ______________________ 우편 번호 _________________________ 송장 번호: ______________________________________________________ __ 제품 정보제품 유형: ________________________________________________ 제조...
  • Seite 106 αλής. 3. Χωρίστε το δίχτυ και τη λεπίδα, καθαρίστε το δίχτυ με καθαριστική βούρτσα. 4. Μετά τον καθαρισμό, επανασυναρμολογήστε το πλαίσιο και τις σφίγγες με α ντίστροφη σειρά στο κάλυμμα της κεφαλής. Σημείωση Συνιστάται η αντικατάσταση του δίχτυου κάθε χρόνο για βέλτιστη απόδοση ξυρ ίσματος.
  • Seite 107 使用方法 最初の数回のシェービングで肌が軽度の刺激を受けることがありますが、これは正常 です。肌を早く慣らすために、3週間(少なくとも週3回)定期的にシェーバーを使用 することをお勧めします。 シェービング方法 1. スイッチボタンを押して電源を入れると、テールライトが点灯します。 2. シェーバーのヘッドをヒゲの生える方向に逆らって動かし、直線的かつ迂回 的な動きをします。 3. 乾いた顔でシェービングする方が効果的ですので、顔を洗う前や顔を洗って から少し経ってからシェービングしてください。 4. シェーバーヘッドが損傷している場合はシェービングしないでください。肌 を傷つける恐れがあります。 充電 1. バッテリー残量が少なくなると、黄色のテールライトが点灯します。この 時点でシェーバーを充電してください。 2. USB電源ケーブルの一端をアダプターに接続し、もう一端をシェーバーの 充電ポートに接続します。電源アダプターを電源コンセントに差し込むと、 電源インジケーターが点滅し、完全に充電されると赤いテールライトが点灯 します。 3. 初めて使用する前に、必ず本製品を完全に充電してください。完全に充電 するには約60分かかります。 4. 本製品の充電電圧は5Vです。 5. 製品の寿命を縮めないために、バッテリーが完全に充電されたらすぐに電 源を切ってください。長時間充電しないでください。 注意 完全に充電されたシェーバーは約60分使用できますが、シェービングの習 慣、清掃の習慣、およびヒゲの種類によっては、シェービング時間が予想よ り短くなることがあります。 清掃とメンテナンス 1. 清掃前に、製品がオフになっており充電されていないことを確認してくだ さい。...
  • Seite 108 製品は、指定された用途のみに使用してください。製品および付属品を使用 する前に、この重要な情報を注意深く読み、将来の参考のために保管してく ださい。製品の誤用は危険や重大な怪我を引き起こす可能性があります。提 供される付属品は製品によって異なる場合があります。 重要な安全情報 電源ユニットは含まれていません。シェーバーを充電するには、出力定格が 5V、1A以上の認定された安全超低電圧(SELV)供給ユニットのみを使用し てください。湿った環境(例:浴室)での充電はしないでください。 このシェーバーは防水仕様で、水で洗えますが、長時間水中に放置しないで ください。 安全のため、シェーバーの充電中には使用しないでください。 使用しないときは、シェーバーの電源を切り、刃にカバーを装着してくださ い。 シェーバー、ウェットシェーバー、動物用クリッパー、ヘアクリッパー、お よびマニキュア·ペディキュア用機器は、8歳以上の子供や、身体的、感覚 的、または精神的な能力が低下している人、または経験や知識が不足してい る人でも、監督または安全な方法で使用する指導を受けて、危険性を理解し ている場合に使用できます。 標高2000メートルを超える場所での使用が意図されている機器については、 使用可能な最大標高を記載する必要があります。 供給ユニットを改造しないでください。 衛生上の理由から、この機器は一人の人が使用するのみに限ります。 シェーバーのヘッドは細菌が集まりやすい場所です。定期的に清掃してくだ さい。 シェーバーの清掃には常温の新鮮な水を使用してください。 シェーバーの充電にはUSB Type-Cを使用してください。認定されていない 供給ユニットを使用すると、危険や重大な怪我を引き起こす可能性がありま す。 シェーバーの電源が入っているときには充電しないでください。 充電中は水から遠ざけてください。 製品を5°Cから35°Cの温度で充電、使用、保管してください。 装置を火から遠ざけ、直射日光や高温にさらさないでください。 シェーバーヘッドが損傷している場合は、肌を傷つける恐れがあるため、使 用しないでください。 製品やバッテリーを開けたり、改造したり、穴を開けたり、損傷させたり、 分解したりしないでください。これにより、バッテリーが加熱したり、有毒 または危険な物質を放出したりする可能性があります。 バッテリーを短絡、過充電、または逆充電しないでください。 バッテリーが損傷したり漏れたりしている場合は、皮膚や目に触れないよう にしてください。もし触れてしまった場合は、直ちに水でよく洗い、医療機...
  • Seite 109 サポート よくある質問などの製品サポートについては、www.metzcare.comをご覧く ださい。 国際保証は、シェービングヘッドやカッティングユニットなどの通常の摩耗 の対象となる部品をカバーしていません。 問題検出およびトラブルシューティング 問題 考えられる原因 解決策 刃を交換してください 刃網が損傷または摩耗している 刃網を徹底的に清掃してく シェービングの性能 ださい 刃網が汚れて詰まっている が悪い シェーバーを接続して充電 バッテリーが低い してください シェーバーを接続して充電 バッテリーが切れている してください 電源が入らない 電源ボタンが故障している アフターサービスで修理を 依頼してください シェービング後に肌ア 電動シェーバーに肌が慣れるま 2~3週間の適応期間 レルギーが発生する で時間がかかる アフターサービスで修理を シェーバーが故障している 依頼してください 充電できない 充電環境が高すぎるか低すぎる 5°C~35°Cの環境で充電し てください 充電インジケーターが 充電ライトまたは電気回路の アフターサービスで修理を...
  • Seite 110 ‫مادختسالا‬ ‫ةقالحلا ةنيكام مادختساب حص ن ُ ي .ىلوألا ةقالحلا تايلمع لالخ فيفط جيهتل دلجلا ضرعتي نأ يعيبطلا نم‬ ‫.ملقأتلاب دلجلل حامسلل )عوبسألا يف تارم 3 لقألا ىلع( عيباسأ 3 ةدمل ماظتناب‬ ‫ةقالحلا‬ 1. ‫.يفلخلا حابصملا ءيضتسو ،ةقالحلا ةنيكام ليغشتل ليغشتلا رز ىلع طغضا‬ 2.
  • Seite 111 ‫ةءارق ىجري ،تاقحلملاو جتنملا مادختسا لبق .هنم دوصقملا ضرغلل طقف جتنملا مادختسا ىجري‬ ‫جتنملا مادختسا .لبقتسملا يف اهيلإ عوجرلل اهب ظافتحالاو ةيانعب ةماهلا تامولعملا هذه‬ ‫بسح ةمدقملا تاقحلملا فلتخت دق .ةريطخ تاباصإ وأ رطاخم ىلإ يدؤي دق حيحص ريغ لكشب‬ ‫.ةفلتخملا...
  • Seite 112 ‫اهحالصإو ءاطخألا فاشكتساو لكاشملا فشك‬ ‫لكاشملا‬ ‫ةلمتحملا بابسألا‬ ‫لولحلا‬ ‫ةرفشلا لادبتسا ىجري‬ ‫ةلكآتم وأ ةفلات ةرفشلا ةكبش‬ ‫ئيس ةقالحلا ءادأ‬ ‫ا ًديج ةرفشلا ةكبش فظن‬ ‫ةقلاعو ةخستم ةرفشلا ةكبش‬ ‫اهنحشو ةرفشلا ليصوتب مق‬ ‫ةضفخنم ةيراطبلا‬ ‫اهنحشو ةرفشلا ليصوتب مق‬ ‫ةيراطبلا ةقاط تدفن‬ ‫دعب...

Inhaltsverzeichnis