Seite 1
ST1000BM Návod k montáži a použití Návod na montáž a použitie Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Seite 4
ČEŠTINA DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.- VŠEOBECNÉ POKYNY.- Pečlivě si přečtěte pokyny obsažené v tomto návodu. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ. Tento cvičební stroj byl navržen a zkonstruován Poskytuje vám důležité informace o montáži, tak, aby poskytoval maximální bezpečnost. Přesto bezpečnosti a používání stroje. je třeba při používání cvičebního zařízení dodržovat Tento přístroj byl navržen pro profesionální...
Seite 5
Vyrovnejte řídítka se strojem a pevně utáhněte NÁVOD K MONTÁŽI.- šrouby. Vyjměte přístroj z krabice a ujistěte se, že jsou v ní všechny součásti, Obr. 1. Ujistěte se, že jsou v MONTÁŽ PŘEDNÍHO KRYTU.- ní všechny součásti: Nasaďte kryt obložení (172) na přední část stroje, (117) Zábradlí.
Seite 6
Slovensky DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.- VŠEOBECNÉ POKYNY.- Pozorne si prečítajte pokyny obsiahnuté v tomto BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA. Tento cvičebný stroj navrhnutý návode. Poskytuje vám dôležité informácie o skonštruovaný tak, aby poskytoval maximálnu montáži, bezpečnosti a používaní stroja. bezpečnosť. Napriek tomu je potrebné pri používaní Tento stroj bol navrhnutý...
Seite 7
Vyrovnajte riadidlá so strojom a pevne dotiahnite NÁVOD NA MONTÁŽ .- skrutky. Vyberte jednotku z krabice a uistite sa, že sú všetky komponenty v krabici, obr. 1: MONTÁŽ PREDNÉHO KRYTU.- (117) Zábradlie. Namontujte kryt čalúnenia (172) na prednú časť Monitor. stroja, obr.
Seite 8
English IMPORTANT SAFETY ADVICE.- GENERAL INSTRUCTIONS.- PRECAUTIONS. Carefully read through the instructions contained in This exercise machine has been designed and this manual. It provides you with important constructed provide maximum safety. information about assembly, safety and use of the Nevertheless, certain precautions should be taken machine.
Seite 9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- Line the handlebar up with the machine and tighten the screws securely. Take the unit out of its box and make sure that all of the pieces are there, Fig.1: FITTING THE FRONT TRIM COVER.- (117) Handrail. Place the trim cover (172) on the front part of the Monitor.
Seite 10
Français IMPORTANTES CONSIGNES DE Ne pas utiliser l’appareil d’exercice s’il SÉCURITÉ.- fonctionne incorrectement. Précaution: Consultez votre médecin avant PRÉCAUTIONS. d’entreprendre des exercices sur cet appareil Cet appareil d’exercice a été conçu et fabriqué de d’exercice. Cette remarque s’adresse plus façon à ce qu’il puisse offrir une sécurité maximale. particulièrement aux personnes âgées de + de Néanmoins, l’utilisateur est tenu de prendre certai- 35 ans et aux personnes qui ont des problèmes...
Seite 11
Si la batterie s’épuise à cause d’une défaillance de Introduire le tube guidon dans le tube qui dépasse fonctionnement, il est possible de la recharger par du corps principal (1) dans le sens de la flèche l’intermédiaire de l’adaptateur fourni avec l’appareil indiqué...
Seite 12
Cette mesure de pouls télémétrique prévaut sur la DEPLACEMENT & RANGEMENT.- mesure du pouls avec senseurs de pouls (132) Afin de pouvoir la déplacer facilement, la machine placés sur les poignées de la selle ou sur le porte des roulettes (104). Les deux roulettes guidon.
Seite 13
Deutsch Achtung: Bevor Trainingsgerät WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS.- benutzen, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. VORSICHTSMASSNAHMEN. Dieser Hinweis ist besonders wichtig für Dieses Trainingsgerät wurde so entwickelt und Personen, älter sind oder konstruiert, dass er maximale Sicherheit bietet. gesundheitliche Probleme haben. Bevor Sie Trotzdem müssen bestimmte Sicherheitshinweise irgendein Trainingsgerät benutzen, lesen Sie bei der Benutzung von Trainingsgeräten beachtet...
Seite 14
ACHTUNG: Der Adapter muss an eine geeignete DE TOP-GRIFF BEVESTIGEN.- Steckdose angeschlossen werden. Versichern Sie Pak de Lenkstange (117) op en breng hem ter sich, dass die Spannung Ihrer Anlage mit dem des hoogte van de stuurbuis, zoals weergegeven in Adapters übereinstimmt, Fig.3 Verbind de uiteinden die uit de bovenkant...
Seite 15
PULSMESSUNG.- . AUFLADEN DER BATTERIE.- Die Pulsmessung erfolgt, indem man beide Hände Bevor Sie die Batterien des Trainingsgeräts auf die Sensoren (132) legt, die sich an den Griffen aufladen, vergewissern sich, dass des Sitzes oder Lenkers befinden Fig.8. Netzspannung mit der Spannung Ihres Geräts vereinbar ist.
Seite 16
Italiano Precauzione: Prima di cominciare ad usare la AVVERTIMENTO IMPORTANTE DI bicicletta, chieda consiglio medico. Questo SICUREZZA.- consiglio è specialmente importante persone con età superiore ai 35 anni o con PRECAUZIONI. problemi di salute. Legga tutte le istruzioni Quest’attrezzo è stato disegnato e costruito in prima di usare qualsiasi apparecchio per fare modo da garantire la massima sicurezza.
Seite 17
ATTENZIONE: L’adattatore deve essere collegano MONTARE SUPERIORE alla presa appropriata, assicuratevi che il voltaggio MANUBRIO.- dell’installazione sia compatibile con il voltaggio Prendere il manubrio (117) ed avvicinarlo al tubo dell’adattatore che si fornisce con l’attrezzo per gli manubrio come indica la Fig.3. Collegare i esercizi.
Seite 18
MISURAZIONE DEL POLSO.- CARICA BATTERIE.- Il polso si misura collocando entrambe le mani sui Prima mettere sotto carica batterie sensori (132) situati all’estremoi del sellino o sul dell’apparecchio per gli esercizi, assicuratevi che il manubrioi vedere la Fig.8. voltaggio della rete elettrica è compatibile con quello del vostro apparecchio per gli esercizi.
Seite 19
Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEID Gebruik de hometrainer niet wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert. SVOORSCHRIFTEN.- Voorzorgsmaatregelen: Voordat u begint de VOORZORGSMAATREGELEN. hometrainer te gebruiken, is het raadzaam Deze hometrainer is dusdanig ontworpen en eerst arts raadplegen. Deze geconstrueerd om een maximale veiligheid te waarschuwing is in het bijzonder belangrijk waarborgen.
Seite 20
Wanneer de accu door een storing leeg raakt, kan inclusief alle schroeven en ringen die eerder deze worden opgeladen d.m.v. de adapter die bij bevestigd zijn. de hometrainer wordt meegeleverd. BOVENSTE STUUR LET OP: De adapter dient te worden aangesloten BEVESTIGEN.- op een daarvoor geschikt stopcontact.
Seite 21
PULSMETING.- . DE BATTERIJEN OPLADEN.- Uw pulsfrequentie wordt gemeten door beide Voordat u de batterijen van het oefentoestel handen op de pulssensors (132) te plaatsen, oplaadt, controleer of de spanning van het toestel gelokaliseerd op de zetelhandgrepen of het stuur, compatibel is met de netspanning.
Seite 23
Objednání náhradních dílů: Uveďte kód dílu a množství Objednanie náhradných dielov: Uveďte kód dielu a množstvo To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
Seite 24
Česky Společnost Exercycle S.L. tímto prohlašuje, že tento výrobek je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnic 2005/32/ES, 2011/65/ES, 2004/108/ES a 2006/95/ES. Slovensky Spoločnosť Exercycle S.L. týmto vyhlasuje, že tento výrobok je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smerníc 2005/32/ES, 2011/65/ES, 2004/108/ES a 2006/95/ES.
Seite 25
BH FITNESS ŠPANĚLSKO BH FITNESS FRANCIE BH FITNESS MEXICO EXERCYCLE,S.L. (výrobce) BH Exercycle de México S.A. P.O.BOX 195 de CV SAV FRANCIE 01080 VITORIA (ŠPANĚLSKO) Eje 132 / 136 Tel : +33 559 423 419 Zona Industrial, 2A Secc. Tel: +34 945 29 02 58 savfrance@bhfitness.com...