Seite 1
HP LaserJet M109-M112 series Setup Guide Setup-Handbuch Οδηγός ρύθμισης Guide de configuration Ръководство за инсталиране Guida all’installazione Priručnik za postavljanje Instalační příručka Guía de configuración Guia de instalação Üzembehelyezési útmutató Installatiehandleiding Ghid de instalare Inställningsguide Inštalačná príručka Namestitveni vodnik Installasjonsveiledning Opsætningsvejledning...
Seite 2
English, Deutsch , Français, Italiano Español, Português, Nederlands, Svenska Norsk, Dansk, Suomi, Polski Ελληνικά, Български, Hrvatski, Česky Magyar, Română, Slovenčina, Slovenščina Eesti, Latviski, Lietuviškai, Català עברית...
Seite 3
Remove all tapes. Entfernen Sie das Klebeband. Retirez tous les rubans adhésifs. Rimuovere tutto il nastro. Remove the cartridge from the printer. Do not touch the roller surface. Entfernen Sie die Tonerkartusche aus dem Drucker. Trommelwalzenoberfläche nicht berühren. Retirez la cartouche de l’imprimante. Ne touchez pas la surface du rouleau.
Seite 4
Reinsert the cartridge and close the door. Setzen Sie die Kartusche wieder ein und schließen Sie die Abdeckung. Ré-insérez la cartouche et fermez la porte. Inserire nuovamente la cartuccia e chiudere lo sportello. Plug in and turn on the printer. Schließen Sie den Drucker an und schalten Sie ihn ein.
Seite 5
Installare l'app HP necessaria sul computer o sul dispositivo mobile da hp.com/start/install o dall'app store. Follow instructions in HP app to connect the printer to a network and finish setup.* Befolgen Sie die Anweisungen in der HP App, um den Drucker mit einem Netzwerk zu verbinden und die Einrichtung abzuschließen.*...
Seite 6
Retire todas las cintas. Remova todas as fitas. Verwijder alle tape. Ta bort all tejp. Retire el cartucho de la impresora. No toque la superficie del rodillo. Remova o cartucho da impressora Não toque a superfície do cilindro. Verwijder de cartridge uit de printer. Raak het oppervlak van de rol niet aan.
Seite 7
Inserte de nuevo el cartucho y cierre la puerta. Recoloque o cartucho de impressão e feche a tampa. Plaats de cartridge terug en sluit de klep. Sätt tillbaka kassetten och stäng luckan. Enchufe y encienda la impresora. Conecte o cabo e ligue a impressora. Steek de stekker in het stopcontact en zet de printer aan.
Seite 8
Siga as instruções do aplicativo HP para conectar a impressora a uma rede e terminar a configuração.* Volg de instructies in de HP app om de printer te verbinden met een netwerk en de installatie te voltooien.* Följ anvisningarna i HP-appen för att ansluta skrivaren till ett nätverk och slutföra konfigurationen.*...
Seite 9
Fjern all tape. Fjern al tape. Poista kaikki teipit. Usuń wszystkie taśmy. Ta tonerkassetten ut av skriveren. Ikke ta på overflaten til valsen. Fjern patronen fra printeren Rør ikke tromlens overflade. Poista värikasetti tulostimesta. Älä kosketa telan pintaa. Wyjmij wkład z drukarki. Nie dotykaj powierzchni rolki.
Seite 10
Sett inn tonerkassetten på nytt og lukk dekselet. Sæt patronen i, og luk låget. Aseta kasetti takaisin paikalleen ja sulje luukku. Ponownie włóż wkład i zamknij drzwiczki. Sett i støpselet og slå på skriveren. Sæt stikket til, og tænd for printeren. Kytke tulostin pistorasiaan ja käynnistä...
Seite 11
Zainstaluj wymaganą aplikację HP ze strony hp.com/start/install lub sklepu z aplikacjami na komputerze lub urządzeniu mobilnym. Følg instruksjonene i HP-appen for å koble skriveren til et nettverk og fullføre oppsettet.* Følg vejledningen i HP-appen for at oprette forbindelse mellem printer og netværk og afslut opsætningen.*...
Seite 12
Αφαιρέστε όλες τις ταινίες. Отстранете всички лепенки. Uklonite sve trake. Odstraňte všechny pásky. Αφαιρέστε το δοχείο από τον εκτυπωτή. Μην αγγίζετε την επιφάνεια του κυλίνδρου. Извадете касетата от принтера Не докосвайте повърхността на ролката. Izvadite ispisni uložak iz pisača. Ne dirajte površinu valjka. Vyjměte kazetu z tiskárny.
Seite 13
Τοποθετήστε ξανά το δοχείο και κλείστε τη θύρα. Върнете обратно касетата и затворете капака. Ponovno umetnite ispisni uložak i zatvorite vratašca. Vložte kazetu zpět a zavřete dvířka. Συνδέστε τον εκτυπωτή στο ρεύμα και ενεργοποιήστε τον. Свържете принтера с електрозахранването и го включете. Priključite i uključite pisač.
Seite 14
Nainstalujte do počítače nebo mobilního zařízení požadovanou aplikaci HP ze stránky hp.com/start/install nebo z obchodu s aplikacemi. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή HP για να συνδέσετε τον εκτυπωτή σε ένα δίκτυο και να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση.* Следвайте инструкциите в HP приложението за свързване на принтера към...
Seite 15
Távolítsa el az összes szalagot. Scoateți toate benzile. Odstráňte všetky pásky. Odstranite vse trakove. Vegye ki a kazettát a nyomtatóból. Ne érintse meg a görgő felületét. Scoateţi cartuşul din imprimantă Nu atingeţi suprafaţa rolei. Vyberte kazetu z tlačiarne. Nedotýkajte sa povrchu valčeka. Kartušo odstranite iz tiskalnika.
Seite 16
Helyezze vissza a kazettát, és csukja be az ajtót. Introduceţi din nou cartuşul şi închideţi uşa. Opätovne vložte kazetu a zatvorte dvierka. Znova vstavite kartušo in zaprite vratca. Csatlakoztassa a fali aljzathoz és kapcsolja be a nyomtatót. Conectaţi imprimanta la priză şi porniţi-o. Zapojte tlačiareň...
Seite 17
A HP-alkalmazás utasításai szerint csatlakoztassa a nyomtatót a hálózathoz, és fejezze be a beállítást.* Urmaţi instrucţiunile din aplicaţia HP pentru a conecta imprimanta la o reţea şi pentru a finaliza configurarea.* Podľa pokynov v aplikácii HP pripojte tlačiareň k sieti a dokončite nastavenie.* Za povezavo tiskalnika z omrežjem in dokončanje nastavitve sledite navodilom v...
Seite 18
Eemaldage kõik lindid. Noņemiet visas lentes. Nuimkite visas juostas. Retireu totes les cintes. Eemaldage kassett printerist. Ärge puudutage rulliku pinda. Izņemiet kasetni no printera Nepieskarieties rullīša virsmai. Iš spausdintuvo išimkite kasetę. Nelieskite volelio paviršiaus. Traieu el cartutx de la impressora. No toqueu la superfície del rodet.
Seite 19
Pange kassett tagasi ja sulgege uks. Vēlreiz ielieciet kasetni un aizveriet durtiņas. Įdėkite kasetę ir uždarykite dureles. Torneu a col·locar el cartutx i tanqueu la porta. Ühendage printer pistikusse ja lülitage sisse. Pieslēdziet un ieslēdziet printeri. Prijunkite spausdintuvą prie maitinimo tinklo ir įjunkite.
Seite 20
Lai printeri savienotu ar tīklu un pabeigtu iestatīšanu, izpildiet norādes HP lietotnē.* Vadovaukitės HP programoje pateikiamais nurodymais, kad spausdintuvą prijungtumėte prie tinklo ir užbaigtumėte sąranką.* Seguiu les instruccions de l'aplicació HP per connectar la impressora a una xarxa i completar la configuració.* * WiFi tõrkeotsingu ja näpunäidete kohta vaadake Juhendit.
Seite 21
או מחנות האפליקציותhp.com/start/install מהכתובתHP התקן את האפליקציה הנדרשת של .שלך במחשב או במכשיר נייד *. כדי לחבר את המדפסת לרשת ולסיים את ההגדרהHP פעל בהתאם להוראות באפליקציה של . ולקבלת טיפים בנושא, עיין במדריך העזרWi-Fi למידע בנושא פתרון בעיות בחיבור לרשת...
Seite 22
.הכנס מחדש את המחסנית וסגור את הדלת. חבר את המדפסת לחשמל והפעל אותה .חבר את המדפסת לחשמל והפעל אותה . והתאם את מכווני הניירA4 אוLetter פתח את מגש ההזנה והחלק הצידה את המכוונים. טען נייר בגודל .משוך את מאריך המגש החוצה...
Seite 23
.הסר את כל הסרטים .אל תיגע במשטח הגלגלת .הוצא את המחסנית מהמדפסת .הסר את המוליכים הכתומים והסרט, ומשוך את הלשונית כדי להסיר את סרט המגן...
Seite 24
App Store is a service mark of Apple Inc. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. The Apple logo is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. ® Copyright 2025 HP Development Company, L.P. Printed in Vietnam *7MD66-90003*...