(ES) MONTAJE Y CONEXIÓN / (EN) ASSEMBLY AND CONNECTION / (PT) MONTAGEN E CONEXÃO / (FR) MONTAGE ET CONNEXION/ (IT) MONTAGGIO E
COLLEGAMENTI / (DE) MONTAGE UND VERBINDUNG
(ES) Importante: Se recomienda mantener un control alternativo de la unidad para
(ES) Importante: Se recomienda mantener un control alternativo de la unidad
situaciones de pérdida de conexión a la red. El control cableado del fabricante
para situaciones de pérdida de conexión a la red.
puede trabajar paralelamente a su Aidoo Pro.
(EN) Important: It is recommended to maintain an alternative control of the unit
(EN) Important: It is recommended to maintain an alternative control of the unit
for situations in which connection to the network is lost.
for situations in which connection to the network is lost. The manufacturer's wired
(PT) Importante: Recomenda-se manter um controlo alternativo da unidade para
control is capable of operating in parallel with your Aidoo Pro.
situações de perda de ligação à rede.
(PT) Importante: Recomenda-se manter um controlo alternativo da unidade para
(FR) Attention : Il est recommandé de prévoir un autre moyen de contrôle de l'unité
situações de perda de ligação à rede. O controlo por cabos do fabricante pode
en cas de perte de connexion au réseau.
funcionar em paralelo com o seu Aidoo Pro.
(IT) Importante: Si consiglia di mantenere un controllo alternativo dell'unità per
(FR) Attention : Il est recommandé de prévoir un autre moyen de contrôle de
situazioni di perdita di connessione alla rete.
l'unité en cas de perte de connexion au réseau. Le contrôle filaire du fabricant peut
(DE) Wichtig: Es wird empfohlen, eine zusätzliche Steuerung des Geräts
fonctionner en parallèle pour votre Aidoo Pro.
vorzuhalten, falls die Netzverbindung ausfällt.
(IT) Importante: Si consiglia di mantenere un controllo alternativo dell'unità per
situazioni di perdita di connessione alla rete. Il controllo cablato del costruttore può
lavore parallelamente al proprio Aidoo Pro.
(DE) Wichtig: Es wird empfohlen, eine zusätzliche Steuerung des Geräts
vorzuhalten, falls die Netzverbindung ausfällt. Die kabelgebundene Steuerung des
Herstellers kann parallel mit Aidoo Pro betrieben werden.
4
(ES) El único control cableado del fabricante compatible es el WDC-120G/WK, WDC-86E/KD o equivalente.
(EN) The only compatible manufacturer's wired control is WDC-120G/WK, WDC-86E/KD or equivalent.
(PT) O único controlo por cabos do fabricante compatível é o WDC-120G/WK, WDC-86E/KD ou equivalente.
(FR) Le seul contrôle filaire du fabricant compatible est le WDC-120G/WK, WDC-86E/KD ou équivalent.
(IT) L'unico controllo cablato del costruttore compatibile è il WDC-120G/WK, WDC-86E/KD o equivalente.
(DE) Das einzige kompatible kabelgebundene Herstellergerät ist WDC-120G/WK, WDC-86E/KD oder vergleichbar.
6
(ES) INFORMACIÓN / (EN) INFORMATION / (PT) INFORMAÇÃO / (FR) INFORMATION / (IT) INFORMAZIONE / (DE) INFORMATION
Conexión Wi-Fi / Wi-Fi Connection / Conexão Wi-Fi
Connexion Wi-Fi / Collegamento Wi-Fi / WLAN-Verbindung
Comunicaciones Cloud / Cloud communication / Comunicação Cloud
Communications Cloud / Comunicazioni Cloud / Cloud Verbindunge
Actividad del microprocesador / Microprocessor activity
Atividade do microprocessador / Activité du microcontrôleur
Attività del microprocessore / Funktion der Miksteuerungw
Alimentación / Power supply / Alimentação
Alimentation / Alimentazione / Versorgung
No funcional / Not functional / Não funcional
Non fonctionnel / Non funzionale / Nicht funktionsfähig
Reinicio del dispositvo / Device reboot / Reinicie o dispositivo
Réinitialisation du dispositif / Riavvio del dispositivo / Gerät-Neustart
(ES) CONFIGURACIÓN / (EN) CONFIGURATION / (PT) CONFIGURAÇÃO / (FR) CONFIGURATION / (IT) CONFIGURAZIONE / (DE) KONFIGURATION
(Opcional) Configuración para imponer temperatura a la unidad interior:
•
Siempre debe existir un dispositivo externo con sonda de temperatura (p.e.: termostato Airzone Blueface Zero).
a.
Funcionamiento autónomo: El Aidoo trabaja como maestro y puede imponer la temperatura ambiente medida
desde la sonda externa, sin necesidad de realizar ninguna configuración específica.
b.
Funcionamiento maestro-esclavo: Se deberá configurar, desde el termostato de la unidad:
•
La Tª de Trabajo como Tª Ambiente: parámetro ROOM SENSOR CONFIGURATION - LOCATION "MANDO CON
CABLE".
•
El termostato de la unidad como esclavo: parámetro WIRED CONTROLLER CONFIGURATION - ROLE
"SECONDARY" (esclavo).
(Optional) Configuration to impose temperature on the indoor unit:
•
There must always be an external device with a temperature probe (e.g. Airzone Blueface Zero thermostat).
a.
Autonomous operation: The Aidoo works as a master and can impose the room temperature measured from the
external probe, without the need to perform any specific configuration.
b.
Master-slave operation: This must be configured from the unit's thermostat:
•
The Work Temp. as Room Temp.: ROOM SENSOR CONFIGURATION parameter LOCATION "CONTROL WITH
CABLE".
•
The thermostat of the unit as a slave: parameter WIRED CONTROLLER CONFIGURATION ROLE "SECONDARY"
(slave).
(Opcional) Configuração para impor a temperatura na unidade interior:
•
Tem de haver sempre um dispositivo externo com sonda de temperatura (p e, termostato Airzone Blueface Zero).
a.
Funcionamento autónomo: O Aidoo funciona como mestre e pode impor a temperatura ambiente medida a
partir da sonda externa, sem necessidade de uma configuração específica.
b.
Funcionamento mestre-escravo: No termostato da unidade deve configurar-se:
•
A Tª de Trabalho como Tª Ambiente: parâmetro ROOM SENSOR CONFIGURATION LOCATION "COMANDO
COM CABO".
•
O termostato da unidade como escravo: parâmetro WIRED CONTROLLER CONFIGURATION ROLE
"SECONDARY" (escravo).
(ES) Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva 2014/53/EU. La declaración completa en www.airzonecontrol.com. / (EN) This device complies with the requirements of Directive 2014/53/EU. The full declaration at www.airzonecontrol.com.
(PT) Este dispositivo está em conformidade com os requisitos da Diretiva 2014/53/UE. A declaração completa em www.airzonecontrol.com. / (FR) Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 2014/53/EU. La déclaration complète à : www.airzonecontrol.com.
(IT) Questo dispositivo è conforme ai requisiti della Direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione completa sul sito www.airzonecontrol.com. / (DE) Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU. Die vollständige Erklärung finden Sie unter www.airzonecontrol.com.
0
0
1
(ES) Ver apartado Configuración.
(ES) Ver apartado Configuración.
(EN) See Configuration section.
(EN) See Configuration section.
(PT) Consulte o secção de Configuração.
(PT) Consulte o secção de Configuração.
(FR) Voir la section Configuration.
(FR) Voir la section Configuration.
(IT) Vedi sezione Configurazione.
(IT) Vedi sezione Configurazione.
(DE) Siehe abschnitt Konfiguration.
(DE) Siehe abschnitt Konfiguration.
2
a.
b.
(ES) Importante: El equipo debe alimentarse por una fuente de alimentación limitada
que cumpla la clase PS2 de la norma IEC 62368-1.
(EN) Important: The equipment shall be supplied by a limited power source meeting class
PS2 of the standard IEC 62368-1.
(PT) Importante: O equipamento deve ser alimentado por uma fonte de energia limitada
que atende a exigência da classe PS2 do padrão 62368-1 da IEC.
(FR) Attention
: l'unité doit être alimentée par une source d'alimentation limitée
respectant la classe PS2 de la norme IEC 62368-1.
(IT) Importante: L'unità deve essere alimentata da una fonte di alimentazione limitata nel
rispetto della tipo PS2 della norma IEC 62368-1.
(DE) Wichtig: Das Gerät muss mit einer begrenzten Stromquelle betrieben werden, die
dem Abschnitt PS2 der Norm IEC 62368-1entspricht.
(x1)
3
1
1
AZAI6BLUEZEROC(B/N)
AZX6AIQBOXM
AZX6AIQSNSB
Modbus RTU
BACnet MS-TP
Lutron Palladium
5
(ES) Importante: Para alimentar el dispositivo Aidoo Pro utilice la fuente suministrada.
Utilice una única fuente por dispositivo. Se recomienda llevar el cableado de las entradas
digitales por una tráquea independiente.
(EN) Important: To power the Aidoo Pro device use the supplied power supply. Use only
one power supply per device. It is recommended that the wiring of the digital inputs be
routed through a separate conduit.
(PT) Importante: Para alimentar o dispositivo Aidoo Pro, utilizar a fonte de alimentação
fornecida. Utilizar apenas uma fonte de alimentação por dispositivo. Recomenda-se que
a cablagem das entradas digitais seja encaminhada através de uma conduta separada.
(FR) Attention : Pour alimenter le dispositif Aidoo Pro, utilisez l'alimentation électrique
fournie. N'utilisez qu'une seule alimentation par appareil. Il est recommandé de faire
passer le câblage des entrées numériques par un conduit séparé.
(IT) Importante: Per alimentare il dispositivo Aidoo Pro utilizzare la sorgente fornita.
Utilizzare una singola sorgente per dispositivo. Si consiglia di trasportare il cablaggio degli
ingressi digitali in un tubo Corrugato separato.
(DE) Wichtig: Verwenden Sie für die Stromversorgung des Aidoo Pro-Geräts das
mitgelieferte Netzteil. Verwenden Sie nur ein Netzteil pro Gerät. Es wird empfohlen, die
Verdrahtung der digitalen Eingänge in einem separaten Kabelkanal zu verlegen.
7
Reset a valores de fábrica / Factory reset
Reposição para valores de fábrica / Restaurer paramètres d'usine
Reset a valori di fabbrica / Rücksetzen auf Werkseinstellung
Transmisión de datos hacia la unidad interior
Data transmission to indoor unit
Transmissão de dados até a unidade interior
(10s)
Transmission des données à l'unité intérieure
Trasmissione dei dati verso l'unità interna
Datenübermittlung zum Innengerät
Recepción de datos desde la unidad interior
Data reception from the indoor unit
Receção de dados da unidade interior
Réception des données de l'unité intérieure
Ricezione dei dati dall'unità interna
Datenempfang vom Innengerät
(Optionnel) Configuration pour imposer la température à l'unité intérieure :
•
Il faut obligatoirement un dispositif externe avec une sonde de température (p e : thermostat Airzone Blueface Zero).
a.
Fonctionnement autonome : L'Aidoo fonctionne comme principal et peut imposer la température ambiante
mesurée depuis la sonde externe, sans aucune configuration spécifique.
b.
Fonctionnement principal-esclave : Il doit être configuré depuis le thermostat de l'unité :
•
Temp. de Travail en tant que Temp. Ambiante : paramètre ROOM SENSOR CONFIGURATION LOCATION «
COMMANDE FILAIRE ».
•
Thermostat de l'unité en mode esclave : paramètre WIRED CONTROLLER CONFIGURATION ROLE
SECONDARY » (esclave).
(Opzionale) Configurazione per imporre la temperatura all'unità interna:
•
Deve essere sempre presente un dispositivo esterno con sonda di temperatura (es. termostato Airzone Blueface Zero).
a.
Funzionamento autonomo: L'Aidoo lavora come master e può imporre la temperatura ambiente misurata dalla
sonda esterna, senza necessità di alcuna configurazione specifica.
b.
Funzionamento master-slave: Dal termostato dell'unità sarà necessario configurare:
•
La Tª di Lavoro come Tª Ambiente: parametro ROOM SENSOR CONFIGURATION LOCATION "COMANDO CON
CAVO".
•
Il termostato dell'unità come slave: parametro WIRED CONTROLLER CONFIGURATION ROLE "SECONDARY"
(slave).
(Optional) Konfiguration zur Anwendung der Temperatur auf das Innengerät:
•
Dazu muss immer ein Außengerät mit Temperaturfühler vorhanden sein (z. B. Airzone Blueface Zero-Thermostat).
a.
Unabhängiger Betrieb: Aidoo arbeitet als Master und kann die vom externen Fühler gemessene Raumtemperatur
vorgeben, ohne dass eine spezielle Konfiguration erforderlich ist.
b.
Master-Slave-Betrieb: Am Gerätethermostat muss Folgendes eingestellt werden:
•
Arbeitstemperatur als Umgebungstemperatur: ROOM SENSOR CONFIGURATION LOCATION „STEUERUNG
ÜBER KABEL".
•
Gerätethermostat als Slave: Parameter WIRED CONTROLLER CONFIGURATION ROLE „SECONDARY" (Slave).
100/240 VAC (50/60 Hz)
8
Airzone Cloud App
«