Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stanley SLM-196-510-SP Übersetzung Der Originalanleitung
Stanley SLM-196-510-SP Übersetzung Der Originalanleitung

Stanley SLM-196-510-SP Übersetzung Der Originalanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SLM-196-510-SP:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Petrol lawn mower
GB
Original instructions
D
Übersetzung der Originalanleitung
SE
Översättning från de ursprungliga instruktionerna
FIN
Käännös alkuperäisistä ohjeista
RO
Traducere după manualul original de exploatare
DK
Oversættelse af den oprindelige vejledning
NO
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
PT
Tradução do manual de instruções original
Traduzione delle istruzioni originali
IT
SLO
Izvirna navodila za uporabo
F
Traduction de la notice originale
NL
vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
HR
Prijevod izvorne instrukcije
LT
Instrukcijos vertimas
ES
Traducción del manual original
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
SLM-196-510-SP
Petrol lawn mower
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stanley SLM-196-510-SP

  • Seite 1 Petrol lawn mower Original instructions SLM-196-510-SP Übersetzung der Originalanleitung Översättning från de ursprungliga instruktionerna Käännös alkuperäisistä ohjeista Traducere după manualul original de exploatare Oversættelse af den oprindelige vejledning Oversettelse av den originale bruksanvisningen Tradução do manual de instruções original Traduzione delle istruzioni originali...
  • Seite 2 Produzido sob licença pela MATRIX GmbH·Postauer Straße·26 D-84109 Wörth/Isar·www.matrix-direct.net Stanley® é uma marca registrada da The Works Stanley ou de suas afiliadas e é usada sob licença. Prodotto sotto licenza di: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license.
  • Seite 4 24.1 24.2 24.3 24.3...
  • Seite 5 L(Min.) H(Max.)) 13-1...
  • Seite 7: Safety Instructions For Lawn Mowers

    sandals. Important! 2. Check the grounds on which the machine will be used When using the equipment, a few safety precautions and remove all objects that could be caught up and must be observed to avoid injuries and damage. Please violently flung out of the chute.
  • Seite 8 5. For machines with wheels: Always mow across - before carrying out any checks, cleaning, hills i.e. never straight up or straight down. maintenance or other work on the lawn mower 6. Be particularly careful when you change direction on - if the lawn mower strikes a foreign body, examine it a slope.
  • Seite 9 Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe Hot surfaces, keep hands away from it. place for future use. Explanation of the symbols on the machine Warning: Disconnect the spark plug cap before carrying out any...
  • Seite 10: Proper Operation

    2. Summary gardens. Public facilities, sporting halls, and agricultural/ forestry applications are excluded. 1 Drive catch The operating instructions as supplied by the 2 Upper handle bar manufacturer must be kept and referred to in order 3 Safety catch to ensure that the lawn mower is properly used 4 Bowden cables and maintained.
  • Seite 11: Filling With Petrol

    release lever(21) towards the upper bar. 2. To check the oil level, wipe the dipstick on a clean cloth and replace it in the tank until it stops. 3. Fix the Bowden cables to the bar using the two cable clamps(6).
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    overloaded. 1. Pull the lever (18) outwards and push it to the desired position 1-8 (Fig.11). • Run the equipment at walking speed in lines that are as straight as possible. 2. Push the lever (18) back in. For uninterrupted mowing, the lines should always Emptying the Grass Collection Box overlap by a few centimetres.
  • Seite 13 Maintaining the Spark Plug - Remove the grass collection box ( 20) if it is installed. - Adjust the cutting height to position 8 A worn spark plug or a spark gap that is too large will result in a reduction of engine performance. - Set the upper handle bar (2) to around 5°...
  • Seite 14: Disposal/Environmental Protection

    optimum performance. If readjustments are required, - Pour a tablespoon of engine oil through the spark plug have the adjustments made by a specialist workshop. hole into the engine compartment; 8. Storage - Pull the starter cord ( 23) slowly several times with the safety catch ( 3) pulled in order to distribute the oil General Storage Instructions inside the engine;...
  • Seite 15: Fault Correction

    10. Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Engine does not Too little petrol in the tank Fill with petrol start Incorrect starting sequence Follow the instructions for starting the engine (see ”operation“) Spark plug connector ( 12) Attach the spark plug connector not put on correctly Clean, adjust or replace the spark Sooted spark plug...
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Für Rasenmäher

    Achtung! 3. Warnung: Benzin ist hochgradig entflammbar: - bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgesehenen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Behältern auf. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um - tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie während des Einfüllvorganges.
  • Seite 17 Rasenmäher umkehren oder ihn zu sich heranziehen. Rasenmäher arbeiten. Falls der Rasenmäher anfängt ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine 9. Halten Sie das Schneidmesser an, wenn der sofortige Überprüfung erforderlich. Rasenmäher angekippt werden muß, bei einem Transport über andere Flächen als Gras und 19.
  • Seite 18 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät Bei Reparaturen Zündkerze entfernen Lesen Sie Anleitung aufmerksam durch Schutzbrille and Gehörschutz tragen! Achten Sie darauf, dass sich im Vorsicht - Benzin ist brennbar! Nicht Arbeitsbereich keine Menschen befinden rauchen und Wärmequellen fernhalten.
  • Seite 19: Übersicht

    Forstwirtschaft. 2. Übersicht Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten 1 Antriebsbügel (Fahrhebel) Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den 2 Oberer Griffholm (Schubbügel) ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmähers. Die 3 Sicherheitsbügel Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-, 4 Bowdenzüge Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. 5 Unterer Griffholm (Schubbügel) Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des 6 2 Kabelklemmen Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgenden...
  • Seite 20: Bedienpanel Montieren (Abb.7)

    5.3 Motoröl einfüllen und Ölstand und den Muttern an dem Mähergehäuse. kontrollieren 2. Klappen Sie den oberen Schubbügel(2) aus. Drücken Sie den Schnellspannhebel(21) in Richtung oberen Holm. 1.Stellen Sie das Gerät auf ebenen Boden. 2. Drehen Sie die Öltankkappe mit Messstab (8) ab und 3.
  • Seite 21: Bedienung

    6. Bedienung 2. Radantrieb ein: Ziehen Sie den Antriebsbügel (1) in Richtung Griffholm, der Mäher bewegt sich nach vorn. Allgemeine Arbeitshinweise 3. Radantrieb aus: Lassen Sie den Antriebsbügel (1) los. Das Gerät bleibt stehen. • Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu schonen.
  • Seite 22: Reinigung Und Wartung

    7. Reinigung und Wartung auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben. Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten • Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Anleitung beschrieben sind, von einer Sie diese gegebenenfalls aus.
  • Seite 23 jährlich durch. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor • Führen Sie den Motorölwechsel bei warmem Motor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen. durch. • Verwenden Sie zur Aufbewahrung des Kraftstoffs geeignete und zulässige Behälter. • Entsorgen Sie das Altöl umweltgerecht. •...
  • Seite 24 Der Benzintank muss nicht entleert werden, wenn Sie dem Benzin einen Kraftstoffzusatz zusetzen 9. Entsorgung/Umweltschutz • Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. - Entleeren Sie den Benzin- und Öltank sorgfältig und geben Sie Ihr Gerät an einer Verwertungsstelle ab.
  • Seite 25 10. Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Motor startet nicht Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Falsche Startreihenfolge Anweisungen zum Starten des Motors beachten (siehe „Bedienung“) Zündkerzenstecker ( 12) Zündkerzenstecker aufstecken nicht richtig aufgesteckt Zündkerze reinigen, einstellen Verrußte Zündkerze oder ersetzen (siehe „Reinigung und Wartung“) Falsch eingestellte Vergasermischung Vergaser durch eine Fachwerkstatt...
  • Seite 26: Säkerhetsföreskrifter För Gräsklippare

    2. Kontrollera marken där du har för avsikt att klippa Viktigt! gräset och avlägsna alla föremål som kan fångas upp och slungas iväg med kraft från gräsklipparen. När du justerar gräsklipparen måste du följa ett antal säkerhetsåtgärder för att undvika olyckor och skador. 3.
  • Seite 27 8. Var alltid extra försiktig när du vänder gräsklipparen 20. Användning av gräsklipparen i högre hastigheter än och när du drar den mot dig. normalt kan öka risken för olyckor. 9. Stäng av gräsklipparen och se till att kniven har slutat 21.
  • Seite 28 Förklaring av symbolerna på maskinen Varning: Koppla från tändhatten innan du utför eventuella reparationer eller eventuellt underhåll. Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda gräsklipparen. Använd skyddsglasögon och hörselskydd! Akta slängda föremål. Se till att andra människor håller sig på säkert avstånd när Varning - bensin är brandfarlig! Rök inte du arbetar med gräsklipparen.
  • Seite 29: Tekniska Data

    2. Sammanfattning förvaras och tillgripas för att man ska kunna säkerställa att gräsklipparen används och underhålls på korrekt vis. 1. Körhandtag Instruktionerna innehåller värdefull information om drift, 2. Övre handtag underhåll och serviceförhållanden. 3. Säkerhetshandtag Viktigt! På grund av den höga risken att användaren 4.
  • Seite 30 4. Dra långsamt startsnöret (23) på starthandtaget mot 5.4 Fylla på bensin stången och haka in det i styrningen (22/fig. 6). 5. Lyft det bakre stötskyddet (7). Haka fast Varning! Bensin är antändligt och hälsovådligt: gräsuppsamlingslådan (20) på fästena på gräsklipparens - Förvara bensin i behållare som är avsedda för detta.
  • Seite 31: Rengöring Och Underhåll

    I lutningar, arbeta alltid rakt över lutningarna. 1. Stäng av motorn och vänta tills kniven har stannat. Om kniven kommer i kontakt med ett främmande 2. Lyft det bakre stötskyddet (7) och avlägsna föremål, stäng av motorn omedelbart. Vänta tills kniven gräsuppsamlingslådan (20).
  • Seite 32 Håll alltid gräsklipparen ren. Använd en tandborste 4. Rengör tändstiftet med en stålborste. eller en trasa för att göra rent, men använd inte några 5. Sätt in det rengjorda och justerade tändstiftet eller korrosiva rengörings- eller lösningsmedel. byt ut skadat tändstift mot ett nytt Använd inte vatten för att göra rent motorn, eftersom det kan komma in i bränslesystemet.
  • Seite 33 9. Avfallshantering/miljöskydd Låt motorn kallna innan du förvarar gräsklipparen i ett slutet utrymme. Lämna redskap, tillbehör och förpackning till Använd lämpliga och godkända behållare för förvaring återvinningscentrum när du är klar med dem. av bränsle. - Töm noggrant bränsle- och oljetankarna och ta Se till att gräsklipparen förvaras på...
  • Seite 34 10. Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Motorn startar inte För lite bensin i tanken Fyll på med bensin Felaktig startsekvens Följ instruktionerna för start av motorn (se ”Användning”) Tändhatten (12) ej monterad på rätt Sätt dit tändhatten sätt. Gör rent, justera eller byt ut tändstiftet Sotigt tändstift (se ”Rengöring och underhåll”) Felaktigt justerad förgasarblandning...
  • Seite 35 nurmikkoa paljain jaloin tai sandaaleissa. Tärkeää! 2. Tarkasta maaperä, jolla konetta aiotaan käyttää ja Laitteita käytettäessä on noudatettava muutamia poista kaikki esineet, joihin kone voisi tarttua kiinni ja varotoimia vammojen ja vaurioiden välttämiseksi. sinkoaa ne voimalla ulos ruohonpoistoaukosta. Lue koko käyttöohje ja turvaohjeet huolellisesti läpi. 3.
  • Seite 36 3. Varmista aina pysyväsi tukevassa asennossa rinteissä. - Ennen kuin poistat ruohonpoistoaukon tukoksia. 4. Käytä laitetta vain kävelyvauhdilla. - Ennen kuin teet ruohonleikkurille mitään tarkastuksia, puhdistustöitä, huoltoa tai muita töitä. 5. Pyörillä varustetut koneet: Leikkaa rinteet aina poikkisuuntaan, älä milloinkaan suoraan ylös- tai - Jos ruohonleikkuri kolahtaa vieraaseen kappaleeseen, alaspäin.
  • Seite 37 HUOMIO! Lue kaikki turvamääräykset ja ohjeet. Kuumia pintoja, pidä kädet loitolla. Turvamääräysten ja ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. Säilytä kaikki turvamääräykset ja ohjeet varmassa paikassa tulevaa tarvetta varten. Varoitus: Irrota sytytystulpan suojus Koneen symbolien selitykset ennen korjaus- tai kunnossapitotöiden suorittamista.
  • Seite 38: Tekniset Tiedot

    2. Yleiskatsaus Valmistajan toimittamia käyttöohjeita on noudatettava ja ruohonleikkuria on käytettävä ja huollettava niissä kuvatulla tavalla. Ohjeet sisältävät arvokasta tietoa 1. Käyttölukitus laitteen käyttö-, kunnossapito- ja huolto-olosuhteista. 2. Kahvan ylätanko 3. Turvalukitus Tärkeää! Koska on olemassa käyttäjän 4. Bowdenkaapelit loukkaantumisvaara, ruohonleikkuria ei saa käyttää 5.
  • Seite 39 3. Kiinnitä Bowden-kaapelit tankoon kahdella 3. Kun olet vetänyt sen ulos, lue öljytaso mittatikusta. kaapelikiinnikkeellä (6). Öljytason tulee olla minimi- ja maksimimerkintöjen välisellä alueella. 4. Vedä hitaasti käynnistyskahvassa olevaa käynnistysnarua (23) tankoa kohden ja kiinnitä 4. Pyyhi pois läikkynyt öljy ja sulje öljyntäyttökorkki. käynnistysnaru käynnistysnarun ohjaimeen (22 / kuva 6).
  • Seite 40: Puhdistus Ja Huolto

    Jotta leikkuutulos olisi tasainen, linjojen on oltava 2. Työnnä vipu (18) takaisin sisään. hieman päällekkäiset. Ruohonkeräyslaatikon tyhjentäminen Älä leikkaa nurmikkoa takaperin. Takaiskusuojassa (7) sijaitsevasta tarkkailuikkunasta Työskentele aina poikkisuuntaan rinteeseen nähden näet, milloin ruohonkeräyslaatikko on täynnä. rinteissä työskennellessäsi. 1. Pysäytä moottori ja odota, kunnes terä on pysähtynyt. Jos terä...
  • Seite 41 - Aseta ylempi kahvatanko (2) noin 5°:n kulmaan laitteen kipinävälistä on seurauksena moottorin suorituskyvyn suuntaan. heikentyminen. Älä jätä Bowden-kaapeleita (4) puristuksiin tässä 1. Irrota sytytystulpan liitin (12) sytytystulpasta vetämällä yhteydessä. ja kääntämällä sitä samanaikaisesti. Loukkaantumisvaara laitteen kaatuessa taaksepäin. 2. Kierrä sytytystulppa irti vastapäivään sytytystulppa- avainta käyttäen.
  • Seite 42 8. Säilytys turvalukituksen (3) ollessa vedettynä, niin että öljy jakautuu moottoriin. Yleiset säilytysohjeet - Kierrä sytytystulppa tiukalle. Älä säilytä laitetta ruohonkeräyslaatikon ollessa täynnä. Hävitä käytetyn öljyn ja bensiinin jäämät Kuumalla ilmalla ruoho alkaa käydä, jolloin syntyy ympäristöystävällisellä tavalla (katso ”hävitys/ lämpöä.
  • Seite 43: Vianetsintä

    10. Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Virheen korjaus Moottori ei käynnisty Liian vähän bensiiniä tankissa Lisää bensiiniä Virheellinen käynnistystapa Noudata moottorin käynnistysohjeita (katso ”käyttö”) Sytytystulpan liitintä (12) ei ole Kiinnitä sytytystulpan liitin paikalleen asetettu paikalleen oikein Puhdista, säädä tai vaihda sytytystulppa Karstainen sytytystulppa (katso “puhdistus ja huolto“) Epäasianmukaisesti säädetty...
  • Seite 44 Măsuri preliminare Important! 1. Purtați întotdeauna încălțăminte rezistentă, La utilizarea echipamentului, câteva măsuri de antiderapantă și pantaloni lungi în timpul folosirii mașinii precauție pentru siguranță trebuie respectate pentru de tuns iarba. Nu folosiți niciodată mașina de tuns iarba a evita accidentările și defecțiunea. Citiți în întregime atunci când sunteți încălțat în sandale sau desculț.
  • Seite 45 monoxid de carbon periculos. 16. Nu mișcați niciodată mâinile sau picioarele spre sau sub piesele rotative. Feriți-vă întotdeauna de 2. Utilizați mașina de tuns iarba doar la lumina zilei deschiderea secțiunii de evacuare. sau atunci când zona este bine luminată. Evitați pe cât posibil utilizarea mașinii pe iarba udă.
  • Seite 46 secțiunea de evacuare și zona din jurul rezervorului de combustibil vor fi eliberate de iarbă, frunze și scurgeri de lubrifiant (ulei). 5. Verificați regulat coșul de colectare a ierbii pentru Evitați zona de tăiere. Lame mobile. Nu semne de uzură și funcționalitate improprie. apropiați mâinile sau picioarele de lamă.
  • Seite 47: Date Tehnice

    Acționare și Oprire 25 Set chei pentru bujie 26 Adaptorul de conectare la furtunul de grădină 27 Kit îngrășământ 28 Canal evacuare laterală 29 Șuruburi 30 Set chei pentru bujie Valoarea garantată 3. Modul corect de operare Mașina de tuns iarbă alimentată cu benzină este destinată...
  • Seite 48 Combustibil: standard benzină 8. Atenție: Înainte de utilizarea canalului lateral de Capacitate rezervor: aprox. 1 l evacuare a ierbii (28), kitul de îngrășământ (27) trebuie Ulei motor: aprox. 0.6 l / 10W30 instalat iar coșul pentru colectarea ierbii trebuie scos. Spațiere electrod (Bujie ): 0.7 –...
  • Seite 49: Pornirea Motorului

    lună deoarece calitatea sa se deteriorează. oprește iar mișcarea lamei este încetinită. 1. Deșurubați capacul ștuțului de umplere cu ulei (9) și turnați benzina la marginea inferioară a ștuțului de Tunderea ierbii umplere. Nu umpleți rezervorul complet pentru a permite extinderea camerei pentru benzină.
  • Seite 50: Curățare Și Mentenanță

    7. Curățare și Mentenanță • Verificați capacele și elementele de siguranță pentru defecte și poziționarea corectă a acestora. Înlocuiți dacă este necesar. Orice operație de reparație și mentenanță care nu sunt descrise în aceste instrucțiuni Înlocuirea Filtrului de Aer trebuie efectuate de un atelier specializat. Utilizați doar piese de schimb originale.
  • Seite 51 4. Așezați echipamentul pe o suprafață plană și Depozitarea echipamentului în timpul realimentați cu ulei de motor pauzelor lungi de operare Nerespectarea instrucțiunilor de depozitare poate cauza Ascuțirea / Schimbarea Lamelor probleme de pornire sau defectarea permanentă ca • O lamă tocită trebuie să fie întotdeauna ascuțită de rezultat al reziduurilor de combustibil din carburator.
  • Seite 52: Cauză Posibilă

    10. Vianetsintä Problemă Cauză Posibilă Corectarea defecțiunii Motorul nu pornește Prea puțină benzină în rezervor Umpleți cu benzină Secvență de pornire Urmați instrucțiunile pentru pornirea necorespunzătoare motorului (vezi ”operare“) Conectorul bujiei (12) nu este așezat Atașați conectorul bujiei corect Curățați, reglați sau înlocuiți bujia (vezi Bujie acoperită...
  • Seite 53 3. Advarsel: Brændstof er meget brændbart! Derfor: Vigtigt! - Opbevar kun brændstof i beholdere, som er beregnet til det. Når du bruger dette udstyr, skal du overholde - Tank kun udendørs, og ryg ikke under tankning. sikkerhedsforskrifterne for at undgå person- - Tank altid plæneklipperen, inden du starter motoren.
  • Seite 54 klap over udkast) er monteret. holdes fri for græs, løv og fedt/olie. 11. Juster eller øg ikke motorens maksimale hastighed. 5. Efterse regelmæssigt opsamleren for tegn på slid eller 12. Udløs motorbremsen, før du starter motoren. nedsat funktion. 13. Start motoren i henhold til producentens anvisninger. 6.
  • Seite 55 Forklaring af symboler på maskinen Start ikke plæneklipperen i et lukket rum eller på steder med utilstrækkelig udluftning. Læs brugervejledningen grundigt, før du bruger maskinen. Varme overflader. Undgå at røre ved dem. Pas på genstande, som slynges ud. Hold Forsigtig - benzin er brandfarlig! Ryg ikke andre personer på...
  • Seite 56: Korrekt Brug

    2. Oversigt forskriftsmæssigt. Brugervejledningen indeholder værdifulde oplysninger om brug og vedligehold. Vigtigt! På grund af den store risiko for personskade for 1. Bøjle til kørsel brugeren må plæneklipperen ikke bruges til at klippe 2. Øverste styrdel buske, hække eller bunddække, til at klippe ukrudt, græs 3.
  • Seite 57 afmonteres, inden du bruger opsamleren. - Brug ikke olieblandet benzin. 6. Løfte opsamleren af - Brug blyfri benzin oktan 95 eller 92. Løft klappen op, og løft opsamleren af. - Brug kun rent, frisk benzin. 7. Forsigtig: Før du bruger bioklipblokken (27), skal du - Opbevar ikke brændstof i længere tid end en måned, afmontere sideudkastet (28).
  • Seite 58: Rengøring Og Vedligehold

    Græsslåning Rengøring og almindelig vedligehold Vip plæneklipperen: 1. Start motoren (se ovenfor). 2. Koble til: Træk bøjlen til kørsel (1) mod styret. For at rengøre plæneklipperen under skjoldet, skal du Plæneklipperen kører fremad. vippe dens forende op ved at trykke ned på den øverste 3.
  • Seite 59 1. Tag tændrørshætten (12) af tændrøret ved at vride den Hvis det er lunt i vejret, begynder græsset at blive og trække i den. nedbrudt og kompostere. Risiko for brand. 2. Skru tændrøret af mod uret ved hjælp af Rengør og vedligehold plæneklipperen før opbevaring. tændrørsnøglen.
  • Seite 60: Fejlafhjælpning

    - Tøm brændstof- og olietanken, og indlever udstyret på genbrugsstationen. Maskinens plast- og metaldele kan separeres efter type og genvindes. - Brugt motorolie og rester af brændstof skal indleveres på genbrugsstationen. De må ikke hældes i kloakken eller ud på jorden. - Rådfør dig eventuelt med vores servicecenter.
  • Seite 61 - Lagre bensin i beholdere som er beregnet på Viktig! petroleumsbaserte væsker. - Fyll alltid bensin i friluft, og ikke røyk når du fyller Når du bruker maskinen, må du følge noen få bensin. sikkerhetsregler for å unngå personskade og materielle - Fyll alltid bensin på...
  • Seite 62 eller settes ut av drift. 5. Sjekk gresskurven jevnlig for tegn til slitasje og dårlig 12. Slipp motorbremsen før du starter motoren. funksjon. 13. Start motoren forsiktig, i samsvar med instruksjonene 6. For din egen sikkerhet må du skifte ut slitte eller fra produsenten.
  • Seite 63 Forklaring av symbolene på maskinen Utslipp av giftige gasser! Ikke bruk plenklipperen i lukkede eller dårlig ventilerte områder. Les bruksanvisningen nøye før du tar maskinen i bruk. Varme overflater, hold hendene på trygg avstand. Pass opp for gjenstander som slynges ut.
  • Seite 64: Riktig Bruk

    2. Oversikt vedlikeholdes på riktig måte. Bruksanvisningen inneholder verdifull informasjon om vedlikehold og service. 1. Fremdriftsbøyle Viktig! På grunn av den store faren for personskade må 2. Øvre del av styre plenklipperen ikke brukes til trimming av busker, hekker 3. Sikkerhetsbøyle beskjæring av vegetasjon, beplantede tak eller gress 4.
  • Seite 65: Fylle Bensin

    5. Løft opp den bakre støtbeskyttelsen (7). Hekt slipper ut. oppsamleren (20) på festet som er beregnet til formålet, - Røyking forbudt under påfylling av bensin. bak på maskinen. Slipp støtbeskyttelsen (fig. 8). - Unngå hudkontakt og inhalering av damp. NB! Bioklippsettet (27) og sideutkastkanalen (28) må...
  • Seite 66: Rengjøring Og Vedlikehold

    Slå av motoren: personskade! La utstyret avkjøles før alt vedlikeholds- 3. Slipp sikkerhetsbøylen (3); motoren stopper og kniven og rengjøringsarbeid. Noen deler på motoren blir varme. saktner farten. Fare for forbrenning! Klippe Rengjøring og generelt vedlikeholdsarbeid Vippe maskinen: 1. Start motoren (se ovenfor). 2.
  • Seite 67 8. Lagring Vedlikehold av tennpluggen Generelle anvisninger En slitt tennplugg eller for stor gniståpning fører til redusert motorytelse. Ikke lagre utstyret med full oppsamler. I varmt vær kan 1. Koble tennpluggkontakten (12) fra tennpluggen ved å gresset begynne å gjære når det produseres varme. trekke og dreie samtidig.
  • Seite 68 9. Miljøriktig avfallshåndtering Lever verktøy, tilbehør og emballasje inn til et gjenvinningssenter. - Tøm forsiktig bensintanken og oljetanken, og lever maskinen inn på et gjenvinningssenter. Brukte plast- og metalldeler kan sorteres etter type og resirkuleres på den måten. - Lever rester av brukt olje og bensin inn på miljøstasjon, ikke hell dette i kloakken eller avløpet.
  • Seite 69 10. Feilsøking Problem Mulig årsak Løsning Motoren starter ikke For lite bensin på tanken Etterfyll bensin Feil startprosedyre Følg instruksjonene for start av motoren (se ”Bruk“) Tennpluggkontakten (12) er ikke satt Fest tennpluggkontakten riktig på. Rengjør, juster eller skift ut tennpluggen Sotet tennplugg (se “Rengjøring og vedlikehold“) Feiljustert forgasserblanding...
  • Seite 70 calças compridas quando cortar. Nunca utilize a maquina Importante! com o uso de sandálias ou com os pés descalços. 2. Verifique e remova todos os objetos que possam ser Ao usar este equipamento, algumas precauções de projetados violentamente pela máquina. segurança devem ser observadas para evitar lesões 3.
  • Seite 71 7. Não cortar ou utilizar a máquina em inclinações 21. Tenha cuidado ao realizar trabalhos de limpeza e excessivamente íngremes. manutenção na máquina, evite colocar as mas e/ou 8. Tenha sempre cuidado ao girar a máquina e a puxar dedos na zona de corte e as partes fixas da máquina. na sua direção.
  • Seite 72 Explicação dos símbolos na máquina Superfícies quentes, mantenha as mãos longe dela. Leia atentamente o manual de instruções antes de operar a máquina. Aviso: retire a vela de ignição antes de realizar qualquer reparação ou manutenção. Esteja atento aos objetos projetados. Cuidado - a gasolina é...
  • Seite 73: Dados Técnicos

    2. Legenda devem ser mantido e referido e assegure-se de que a maquina esteja corretamente montada e mantida nas melhores condições. As instruções contêm informações 1 Tração preciosas sobre operação, manutenção e condições de 2 Barra da haste superior manutenção. 3 Travão de segurança Importante! Devido ao alto risco de lesões corporais 4 Cabos Bowden...
  • Seite 74 5.4 Colocar gasolina de fixação do cabo (6). 4. Puxe lentamente o cabo de arranque STARTER (23) e Atenção! A gasolina é inflamável e perigosa: prenda na guia do cabo de arranque (Fig. 6/22). 5. Levante a proteção do impacto (7). Coloque o cesto de recolha da relva (20) na montagem fornecida para - Manter a gasolina nos recipientes destinados a esse isso na parte traseira do equipamento.
  • Seite 75: Limpeza E Manutenção

    Cortar com o kit Mulching equipamento não estiver danificado. Cortar a relva com este processo ajuda ter uma relva • desligue o equipamento durante o transporte e m mais forte, a relva cortada serve como adubo natural. pausas mais longas, aguarde até que a lâmina esteja Dicas para cortar: parada.
  • Seite 76 • Antes de cada uso, verifique se a máquina apresenta 2. Drenar o óleo do motor num recipiente apropriado. defeitos óbvios, como peças soltas, gastas ou 3. Limpe o óleo derramado do motor e volte a enroscar danificadas. Verifique se todos os parafusos e parafusos no bujão de drenagem de óleo (8).
  • Seite 77 Armazenar por longos períodos O não cumprimento das instruções de armazenamento pode causar problemas de arranque ou danos permanentes como resultado de resíduos de combustível envelhecido no carburador. • drene o tanque de combustível num local bem ventilado, abra o parafuso de drenagem de gasolina (9) e drene a gasolina para um recipiente apropriado.
  • Seite 78: Solução De Problemas

    10. Solução de problemas Problema Possivel causa Solução Motor não arranca Combustivel baixo no tanque Encher com combustivel Processo de arranque errado Seguir instruções de arranque, ver OPERAÇÂO Vela mal encaixada (12) Encaixar bem a vela Cachimbo da vela mal encaixado Encaixar bem o cachimbo Carburador mal ajustado Tenha o carburador ajustado por um...
  • Seite 79 pantaloni lunghi quando si taglia l'erba. Non tagliare mai Importante! l’erba a piedi nudi o coi sandali. 2. Controllare il terreno su cui verrà utilizzata la Quando si utilizza l'apparecchiatura, è necessario macchina e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero osservare alcune precauzioni di sicurezza per evitare rimaner impigliati e violentemente proiettati fuori dallo lesioni e danni.
  • Seite 80 direzione su una pendenza. macchina. 7. Non usare su pendenze eccessivamente ripide. Manutenzione e stoccaggio 8. Prestare sempre attenzione quando si gira il tagliaerba e quando lo si tira a sé. 9. Spegnere il tagliaerba e il coltello che hanno bisogno 1.
  • Seite 81 Spiegazione dei simboli sulla macchina Avvertenza: scollegare il raccordo della candela prima di eseguire qualsiasi riparazioni o manutenzione. Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina. Indossare occhiali protettivi e otoprotettori! Essere consapevole degli oggetti lanciati. Tenere le altre persone a distanza di sicurezza mentre si lavora.
  • Seite 82 2. Legenda Le istruzioni per l'uso fornite dal produttore devono essere conservate e consultate al fine di garantire che il tagliaerba venga correttamente installato, usato e 1. Azionamento mantenuto. Le istruzioni riportano informazioni preziose 2. Maniglia superiore su funzionamento, manutenzione e condizioni di servizio. 3.
  • Seite 83 2. Spiegare la maniglia superiore (2). Spingere la leva di 2. Per controllare il livello dell'olio, pulire l'asta di livello sgancio rapido (21) verso la barra superiore. con un panno pulito e inserirla nel serbatoio finché non 3. Fissare i cavi Bowden alla barra usando i due si arresta.
  • Seite 84: Pulizia E Manutenzione

    Per la falciatura a sbalzo, le linee dovrebbero sempre 2. Spingere indietro la leva (18). sovrapporsi di alcuni centimetri. Svuotamento della cassetta di raccolta dell'erba • Non spostarsi all’indietro. Attraverso la finestra di ispezione montata nella • Sulle pendenze, lavorare sempre lungo il pendio. protezione antiurto posteriore (7), si vedrà...
  • Seite 85 Manutenzione della candela Per evitare che l'apparecchiatura si ribalti: - Rimuovere la cassetta raccoglierba (20) se installata. Una candela usurata o uno spinterometro troppo grande - Regolare l'altezza di taglio sulla posizione 8 e comporterà una riduzione delle prestazioni del motore. - Impostare la barra superiore della maniglia (2) a circa 5°...
  • Seite 86 per prestazioni ottimali. Se sono necessarie delle - Svitare la candela (12) (vedere "pulizia e regolazioni, far eseguire le regolazioni a un'officina manutenzione"); specializzata. - Versare un cucchiaio di olio motore attraverso il foro della candela nel vano motore; 8. Stoccaggio - Tirare lentamente il cavo di avviamento (23) più...
  • Seite 87: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    10. Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Correzione dell’errore Il motore non parte Troppa poca benzina nel serbatoio Rabboccare con benzina Sequenza di avvio errata Seguire le istruzioni per avviare il motore (vedere "funzionamento") Connettore della Fissare il connettore della candela Pulire, candela (12) non inserito regolare o sostituire la candela (vedere correttamente Candela...
  • Seite 88: Pripravljalni Ukrepi

    preveriti, ali so rezilna orodja, pritrdilni sorniki in druge rezilne enote obrabljeni ali poškodovani. Za Pozor! Pri uporab naprav je treba upoštevati nekatere preprečevanje neuravnoteženosti je dovoljeno zamenjati varnostne ukrepe, da se preprečijo telesne poškodbe obrabljena ali poškodovana rezilna orodja ali pritrdilne in škode.
  • Seite 89 takojšnje preverjanje. 19. Izklopite motor: ko se odstranite od kosilnice preden dotočite gorivo. Pazite, da v Uporaba stroja s čezmerno hitrostjo lahko poveča nevarnost nesreče. v delovnem območju ni nikogar Pri nastavitvenih delih na stroju bodite pozorni in preprečite stisnjenje prstov med premikajočimi rezilnimi orodji in togimi deli naprave Vzdrževanje in skladiščenje...
  • Seite 90: Namenska Uporaba

    16. Stranski izmet s stransko naletno zaščito 17. Ohišje iz jeklene pločevine Pozor – bencin je gorljiv! Ne kadite in ne 18. Ročaj za nastavitev višine reza približujte virom toplote. 19. 2 zadnji kolesi 20. Lovilna košara za travo 21. 2 hitrovpenjalni ročici za pritrditev nosilca 22.
  • Seite 91: Tehnični Podatki

    je treba vstaviti adapter za mulčenje (27) in odstraniti 4. Tehnični podatki lovilno košaro za travo (20) Za uporabo stranskega izmeta mora biti adapter za Tip motorja: Enovaljni štirikontaktni motor: 196 cm mulčenje montiran. Dvignite stransko naletno zaščito Delovno število vrtljajev n 2800 min (16).
  • Seite 92: Splošni Delovni Napotki

    Skozi kontrolno okence, vgrajeno v zadnji naletni zaščiti ( 6. Upravljanje 7), vidite, kdaj je lovilna košara za travo polna. Zaustavite motor in počakajte, da se nož popolnoma Splošni delovni napotki ustavi. Po možnosti kosite suho travo, da ohranite rušo. Dvignite zadnjo naletno zaščito (7) in vzemite lovilno Višino reza nastavite tako, da naprava ni košaro za travo (20).
  • Seite 93: Nastavitev Uplinjača

    Rabljeno olje odstranite na okolju prijazen način. Napravo ohranjajte vedno čisto . Odvijte pokrov rezervoarja olja (8). Za čiščenje uporabljajte ščetko ali krpo, vendar ne ostrih Motorno olje izpustite v primerno posodo. čistilnih sredstev ali topil. Obrišite razlito motorno olje in ponovno privijte pokrov Za čiščenje motorja ne uporabljajte vode, lahko bi rezervoarja olja Postavite napravo vodoravno in dolijte onesnažila sistem za gorivo.
  • Seite 94: Odstranjevanje/Varstvo Okolja

    Izpraznite rezervoar bencina v dobro prezračenem prostoru. Za to odprite vijak za izpust bencina (35) in izpraznite bencin v ustrezno posodo. Ponovno privijte vijak za izpust bencina. Za praznjenje uplinjača zaženite motor in ga pustite delovati, dokler ni več goriva. Izvedite menjavo olja (glejte „Menjava motornega olja“).
  • Seite 95 Težava Možen vzrok Odpravljanje napak Premalo bencina v rezervoarju Dolivanje bencina Motor se ne zažene Napačno zaporedje zagona Upoštevajte navodila za zagon motorja (glejte „Upravljanje“) Vtič vžigalne svečke ( 12) Nataknite vžigalno svečko ni pravilno nataknjen Čiščenje, nastavitev ali menjava Zaskorjena vžigalna svečka vžigalne svečke (glejte „Čiščenje in vzdrževanje“)
  • Seite 96 6. Avant de tondre, retirez de la pelouse tous les corps Important ! étrangers susceptibles d’être projetés et restez à l’affût d’éventuels oublis. Lors de l’utilisation de l’équipement, quelques précautions de sécurité doivent être respectées afin Mesures préliminaires d’éviter toute blessure ou tout dommage. Veuillez lire attentivement l’intégralité...
  • Seite 97 pour vous assurer que la lame, les boulons de fixation 11. Ne modifiez pas les réglages du régime moteur et et l’ensemble du dispositif de coupe sont en bon état n’allez pas au-delà des limites admissibles. de marche (c’est-à-dire qu’ils ne sont pas usés ni endommagés).
  • Seite 98 - avant de faire le plein d’essence. instructions risque d’engendrer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. 20. Le fonctionnement de la machine à un régime Conservez toutes les règles de sécurité et les supérieur à la normale peut augmenter les risques instructions dans un lieu sûr en vue de leur consultation d’accidents.
  • Seite 99: Description De La Machine

    2. Description de la machine 1 Guidon d’autopropulsion Surfaces chaudes ; gardez les mains à 2 Guidon supérieur distance. 3 Guidon d’arrêt de sécurité 4 Câbles Bowden 5 Guidon inférieur 6 2 clips de maintien 7 Protection contre les impacts arrière Avertissement : retirez le capuchon de 8 Bouchon de remplissage d’huile avec jauge bougie avant de mener à...
  • Seite 100: Caractéristiques Techniques

    taille ainsi que dans le cadre d’activités de loisirs/ Poids net : 40 kg de jardinage. Son utilisation dans des installations collectives, des complexes sportifs et dans le cadre 5. Avant de démarrer l’équipement d’applications agricoles/forestières est exclue. 5.1 Assemblage de la tondeuse Le mode d’emploi fourni par le fabricant doit être conservé...
  • Seite 101 8. Mise en garde : avant d’utiliser l’éjection latérale de - Ouvrez soigneusement le bouchon de remplissage afin l’herbe (28), le kit « mulching » (27) doit être installé et de laisser l’excédent de pression s’échapper ; le bac de ramassage d’herbe déposé. - Ne fumez pas pendant que vous faites le plein Posez le kit «...
  • Seite 102 • En pente, passez toujours la tondeuse de manière Réglage de la hauteur de coupe transversale. L’équipement est doté de huit réglages de hauteur de • Si la lame entre en contact avec un corps étranger, coupe. coupez le moteur immédiatement. Attendez que la lame soit immobile et vérifiez que l’équipement n’est pas 1.
  • Seite 103: Nettoyage Et Maintenance

    l’équipement. 7. Nettoyage et maintenance • Graissez les roues de temps en temps. Confiez les travaux de réparation et de maintenance non décrits dans ce mode d’emploi à un atelier spécialisé. • Avant chaque utilisation, vérifiez que la tondeuse ne N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
  • Seite 104 4. Nettoyez la bougie d’allumage avec une brosse 8. Stockage métallique. Instructions générales de stockage 5. Introduisez la bougie d’allumage nettoyée et ajustée ou remplacez-la si elle est endommagée. Videz le bac de ramassage avant de stocker l’équipement. Par temps chaud, l’herbe commence à Vidange de l’huile moteur fermenter lorsque de la chaleur est générée.
  • Seite 105: Mise Au Rebut/Protection De L'environnement

    d’essence. • Les unités défaillantes qui nous sont renvoyées sont mises au rebut gratuitement. • Vidangez l’huile (reportez-vous à « Vidange de l’huile moteur »). • Ne jetez pas l’herbe coupée à la poubelle, mais faites- en du compost ou disposez-la sous des buissons et des •...
  • Seite 106 10. Dépannage Problème Cause éventuelle Mesure à prendre Le moteur ne démarre pas Quantité d’essence dans le réservoir trop Faire le plein d’essence faible Séquence de démarrage incorrecte Suivre les instructions pour le démarrage du moteur (reportez-vous à « Fonctionnement ») connecteur de bougie d’allumage (12) Mettre en place le connecteur de bougie incorrecte...
  • Seite 107 6. Verwijder voor het maaien van het gazon alle Belangrijk! vreemde voorwerpen die door de machine kunnen worden weggeslingerd en blijf waakzaam voor eventuele Wanneer u deze machine gebruikt, moet u een voorwerpen die u eerst niet hebt opgemerkt. aantal veiligheidsmaatregelen naleven om letsels en beschadigingen te voorkomen.
  • Seite 108 ervoor te zorgen dat het maaiblad, de montagebouten te hoog in. en de volledige maai-inrichting in goede staat zijn (d.w.z. niet versleten of beschadigd). Vervang versleten of 12. Zet de motorrem los voordat u de motor start. beschadigde messen en montagebouten als één geheel om eventuele onbalans te voorkomen (indien van 13.
  • Seite 109 machine monteert en voorkom dat uw vingers klem Uitleg van de symbolen op de machine komen te zitten tussen de bewegende maai-inrichting en de vaste onderdelen van de machine. Onderhoud en opberging 1. Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven goed zijn aangedraaid en dat er veilig met de machine kan Lees aandachtig de gebruikshandleiding worden gewerkt.
  • Seite 110 2. Samenvatting 1 Aandrijfstang Hete oppervlakken, houd uw handen uit de 2 Bovenste handgreep buurt. 3 Veiligheidsstang 4 Bowden-kabels 5 Onderste handgreep 6 2 kabelklemmen 7 Achterbescherming 8 Olievuldop met peilstok Waarschuwing: Verwijder de bougiedop 9 Vuldop voordat u reparaties of onderhoud uitvoert. 10 Motorkap (vingerbescherming) 11 Uitlaatbehuizing 12 Bougiestekker + bougie...
  • Seite 111: Technische Data

    uitgesloten. 1. Bevestig de onderste handgreep (Fig. 2/Nr. 5) aan de behuizing van de grasmaaier met de schroeven (Fig. 2 / De door de fabrikant geleverde gebruikshandleiding Nr. 29) en de moeren. moet worden bewaard en geraadpleegd om ervoor te zorgen dat de grasmaaier op de juiste manier wordt 2.
  • Seite 112 - Veeg gemorste benzine op; 5.2 Het bedieningspaneel installeren (Fig. - Houd benzine uit de buurt van vonken, open vuur en Plaats het bedieningspaneel in de bovenste handgreep. andere ontstekingsbronnen; Het paneel moet hoorbaar vastklikken. - Gebruik geen benzine/oliemengsels; Maak het daarna aan de machine vast met behulp van 4 schroeven.
  • Seite 113: Reiniging En Onderhoud

    • Schakel de machine bij langere onderbrekingen en Door het kijkvenster in de achterbescherming (7) kunt u voor transport uit en wacht tot het blad volledig tot zien u wanneer de grasopvangbak vol is. stilstand is gekomen. 1. Stop de motor en wacht tot het maaiblad volledig tot De motor starten en stoppen stilstand is gekomen.
  • Seite 114 Om te voorkomen dat de apparatuur terug kantelt, 2. Verwijder het luchtfilter (14). - Verwijder de grasopvangbak (20) als die is geïnstalleerd. 3. Vervang het luchtfilter door een nieuw filter. - Stel de maaihoogte in op stand 8. 4. Plaats het nieuwe luchtfilter (14) in het luchtfilterdeksel (15) om het te installeren.
  • Seite 115 2. Tap de motorolie af in een geschikt recipiënt. Om bij het opbergen ruimte te besparen, kan de bovenste handgreep (2) worden neergeklapt. Zet de spanhendels 3. Veeg gemorste motorolie op en schroef de (21) los en klap de handgreep omlaag zodat de machine olieaftapplug (8) terug vast.
  • Seite 116 9. Afvoer / Milieubescherming • Breng de machine, de toebehoren en de verpakking naar een recyclingcentrum als u ze niet langer gebruikt. - Tap de benzine- en olietanks voorzichtig af en breng de machine naar een recyclingcentrum. De plastic en metalen onderdelen die worden gebruikt, kunnen per soort van elkaar worden gescheiden en dus gerecycled.
  • Seite 117: Probleemoplossing

    10. Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De motor start niet Te weinig benzine in de tank Vul brandstof bij Onjuiste startvolgorde Volg de instructies voor het starten van de motor (zie "Werking") Bougiestekker (12) Breng de bougiestekker goed aan niet correct aangebracht Reinig of vervang de bougie, of stel ze af Roetaanslag op bougie (zie "reiniging en onderhoud")
  • Seite 118 sandalama. Važno! 2. Provjerite temelj na kojima će se stroj rabiti i uklonite Kada upotrebljavate opremu, potrebno je pridržavati se sve predmete koji bi se mogli zahvatiti i nasilno ispasti iz nekoliko sigurnosnih mjera kako biste spriječili ozljede otvora. i štete. Pročitajte upute za rukovanje i sigurnosne odredbe dužnom pažnjom.
  • Seite 119 6. Budite posebno oprezni kada mijenjate smjer na Ako kosilica počinje doživjeti izuzetno jake vibracije, nagibu. odmah ju isključite i provjerite. 7. Nemojte kositi na previsokim nagibima. 19. Isključite motor: - kad se morate udaljiti od kosilice. 8. Uvijek budite vrlo pažljivi kada okrećete kosilicu i kada - prije nego što napunite gorivo.
  • Seite 120 i upute mogu dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede. Držite sve sigurnosne odredbe i upute na sigurnom mjestu za buduću uporabu.na sigurnom mjestu za Vruće površine, držite ruke dalje od njih. buduću uporabu. Objašnjenje simbola na stroju Upozorenje: Odvojite poklopac svjećica prije nego što izvršite bilo kakav popravaka ili Pročitajte korisnički priručnik pozorno prije održavanje.
  • Seite 121: Tehnički Podaci

    se čuvati i navoditi kako bi se osigurala pravilna uporaba 2. Sažetak i održavanje kosilice. Upute sadrže vrijedne informacije o uvjetima rada, održavanja i servisiranja. 1 Osigurač pogona 2 Gornja ručka 3 Sigurnosna bravica Važno! Zbog velikog rizika tjelesne ozljede korisnika, 4 Bowdenovi kabeli kosilicu se ne smije rabiti za uklanjanje grmlja ili živica, 5 Donja ručica 6 2 kabelske obujmice...
  • Seite 122 kabelskih obujmica (6). 3. Nakon što ju izvadite, očistite razinu ulja na mjernoj šipki. Razina ulja treba biti u označenom području 4. Lagano povucite vodilicu za kabel pokretača (23) između minimalnih i maksimalnih oznaka. na ručicu pokretača prema ručki i pričvrstite kabel pokretača u vodilicu za kabel pokretača (22 / sl.
  • Seite 123: Čišćenje I Održavanje

    • Na padinama, uvijek kosite poprijeko padine. 2. Gurnite polugu (18) unatrag. • Ako oštrica dodirne strano tijelo, odmah isključite Pražnjenje kutije za prikupljanje trave motor. Pričekajte dok se oštrica ne zaustavi i provjerite je li oprema oštećena. Ponovno radite samo ako je Kroz prozor za promatranje u stražnjem štitniku za oprema neoštećena.
  • Seite 124 Opasnost od ozljeda ako se oprema prevrne. 2. Odvijte svjećicu ulijevo s pomoću utičnice svjećice. 3. Provjerite razmak oko svjećice s pomoću mjerača • Uređaj uvijek održavajte čistim. Za čišćenje rabite (dostupno u specijaliziranim trgovinama). Razmak oko četkicu za zube ili krpu, ali ne korozivna sredstva za svjećice mora biti najmanje 0,7 mm.
  • Seite 125: Odlaganje / Zaštita Okoliša

    - izlijte žlicu motornog ulja kroz otvor svjećice u odjeljak 8. Čuvanje motora; - povucite kabel pokretača (23) lagano nekoliko puta dok Opće upute za čuvanje se sigurnosna bravica (3) povuče kako biste rasporedili ulje unutar motora; Nemojte skladištiti opremu s punom kutijom za prikupljanje.
  • Seite 126: Rješavanje Problema

    10. Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Ispravak greške Motor se ne Premalo benzina u spremniku Napunite benzin pokreće Netočan početni slijed Slijedite upute za pokretanje motora (vidi „Rukovanje”) Priključak svjećice (12) Pričvrstite konektor svjećice nije ispravno umetnut Očistite, podesite ili zamijenite Čađa na svjećici svjećicu (vidi „Čišćenje i održavanje”)
  • Seite 127 sandalus. 2. Apžiūrėkite vietą, kurioje mašina bus naudojama, ir Svarbu! pašalinkite visus objektus, kurie gali būti įtraukti į mašiną Siekiant išvengti sužalojimų ar turto sugadinimo ir dideliu greičiu išmesti pro išmetimo angą. naudojantis įrankiu būtina paisyti atsargos priemonių. 3. Įspėjimas: benzinas yra labai degus! Todėl: Įdėmiai perskaitykite visą...
  • Seite 128: Priežiūra Ir Laikymas

    7. Nepjaukite žolės ant pernelyg stačių šlaitų. - jeigu vejapjovė atsitrenktų į kokį nors pašalinį objektą, apžiūrėkite ją, ar nėra jokių pažeidimų; jeigu reikia, 8. Apsukdami vejapjovę ir traukdami ją link savęs būkite atlikite būtinus remonto darbus prieš vėl įjungdami ypač...
  • Seite 129 ATSARGIAI! Perskaitykite visas saugos taisykles ir instrukcijas. Karšti paviršiai, nekiškite rankų arti. Pažeidus saugos taisykles ir instrukcijas galima nusitrenkti elektra, sunkiai susižaloti ir (arba) sukelti gaisrą. Saugos taisykles ir instrukcijas laikykite saugioje vietoje, kad prireikus ateityje būtų galima pasitikslinti. Įspėjimas: prieš atlikdami bet kokius remonto arba priežiūros darbus visuomet Ant mašinos esančių...
  • Seite 130: Techniniai Duomenys

    ir ja vadovautis. Instrukcijoje pateikta svarbi informacija 2. Santrauka apie naudojimo, priežiūros ir aptarnavimo sąlygas. Svarbu! Dėl didelio sužalojimų pavojaus vejapjovės 1. Pavaros svirtis negalima naudoti krūmams, gyvatvorėms arba 2. Viršutinė rankena krūmokšniams genėti, aukštiems augalams pjauti, ant 3. Saugos svirtis stogo arba balkonuose augančiai žolei pjauti, valyti 4.
  • Seite 131 rankenos koto ir užkabinkite starterio trosą už kreiptuvo įjungtas arba kai mašina yra įkaitusi; (22 / 6 pav.). - Įpylimo angos dangtelį atsukite atsargiai ir iš lėto, kad 5. Pakelkite galinę apsaugą nuo smūgių (7). Užkabinkite perteklinis slėgis saugiai išeitų; žolės surinkimo dėžę...
  • Seite 132: Valymas Ir Priežiūra

    7. Valymas ir priežiūra Užveskite variklį: 1. Patraukite saugos svirtį (3) link vairo ir laikykite. Naudokite tik originalias atsargines dalis. 2. Patraukite starterio rankeną su trosu (23) ir variklis Nelaimingų atsitikimų pavojus! Priežiūros užsives. ir valymo darbus atlikite tik užgesinę Variklio užgesinimas: variklį...
  • Seite 133: Variklio Alyvos Keitimas

    atidarykite dangtelį. Karbiuratoriaus reguliavimas 2. Išimkite oro filtrą (14). Karbiuratorius gamykloje sureguliuotas taip, kad 3. Pakeiskite seną oro filtrą nauju. vejapjovė veiktų optimaliai. Bet kokius reguliavimo 4. Norėdami įdėti naują oro filtrą (14) įstatykite jį į oro darbus, jeigu juos reikia atlikti, patikėkite specializuotų filtro dangtelį...
  • Seite 134 - Įpilkite į uždegimo žvakės lizdą šaukštą variklinės alyvos; - Nuspaudę saugos svirtį (3) keletą kartų iš lėto patraukite starterio rankeną su trosu (23), kad alyva pasiskirstytų variklyje; - Tvirtai įsukite uždegimo žvakę. • Panaudotą alyvą ir benzino likučius išpilkite taip, kad nebūtų...
  • Seite 135: Gedimų Šalinimas

    10. Gedimų šalinimas Gedimas Galima priežastis Taisymas Bake pernelyg mažai benzino Įpilkite benzino Vadovaukitės variklio užvedimo instrukcija Netinkama užvedimo procedūra (žr. skirsnį „Naudojimas“) Tinkamai uždėkite uždegimo žvakės antgalį Netinkamai uždėtas uždegimo žvakės antgalis (12) Variklis neužsiveda Nuvalykite, sureguliuokite arba pakeiskite uždegimo žvakę...
  • Seite 136 extraños del césped que puedan ser lanzados por la máquina y manténgase alerta por si ha podido quedar ¡Importante! algún objeto extraño por retirar. Al utilizar el equipos se deben observar algunas precauciones de seguridad para evitar lesiones y Precauciones previas daños.
  • Seite 137: Mantenimiento Y Almacenaje

    14. No incline el cortacésped cuando arranque el motor Manejo 1. No deje que el motor de combustión en marcha a menos que tenga que levantarlo un poco del suelo en zonas cerradas, ya que puede acumularse gas para arrancarlo. En este caso, incline el cortacésped monóxido de carbono peligroso.
  • Seite 138: Explicación De Los Símbolos De La Máquina

    2. No almacene nunca el cortacésped (con gasolina en Explicación de los símbolos de la máquina el depósito) dentro de un edificio en el que los vapores de la gasolina pudiesen entrar en contacto con llamas abiertas o chispas. 3. Deje que el motor se enfríe antes de colocar el cortacésped en un lugar cerrado.
  • Seite 139: Funcionamiento Correcto

    2. Resumen 1 Pasador de seguridad de avance/frenado ¡Advertencia! Desconecte el capuchón 2 Manillar superior de la bujía antes de realizar cualquier 3 Pasador de seguridad operación de reparación o mantenimiento. 4 Cables Bowden 5 Manillar inferior 6 2 sujetacables 7 Protección contra impactos posterior 8 Tapón de llenado de aceite y la varilla de medición Use gafas protectoras y protección para los...
  • Seite 140: Datos Técnicos

    domésticos o de entretenimiento. Están excluidas 5. Antes de encender el equipo las instalaciones públicas, las zonas deportivas y las aplicaciones agrícolas/forestales. 5.1 Montaje del cortacésped Es necesario guardar y consultar las instrucciones de Saque del embalaje el cortacésped y las piezas de uso que suministra el fabricante con el fin de asegurar sujeción y compruebe que todas las piezas estén un uso y mantenimiento correctos del cortacésped.
  • Seite 141 lateral de hierba (28), se debe haber instalado el kit - No fume mientras está repostando; de trituración (27) y se debe haber retirado la caja de recogida de hierba. - Evite el contacto con la piel y la inhalación de vapores; Instale el kit de trituración: Levante la protección contra - Retire la gasolina derramada;...
  • Seite 142: Limpieza Y Mantenimiento

    apague el motor inmediatamente. Espere a que la 2. Empuje de nuevo la palanca (18) hacia dentro. cuchilla esté parada y compruebe si hay daños en el equipo. Reinicie el trabajo sólo si el equipo no está Vaciado de la caja de recogida de hierba dañado.
  • Seite 143: Cambio Del Filtro De Aire

    la máquina. calientes. ¡Riesgo de quemaduras! Inclinar el equipo para trabajos de limpieza y mantenimiento general: 1. Afloje el tornillo de la cubierta del filtro de aire (15) y Para limpiar la parte inferior del equipo, incline el equipo abra la cubierta. hacia atrás sobre el manillar superior (2).
  • Seite 144 • Deseche el aceite usado de forma respetuosa con el • Mantenga el equipo en un lugar seco y que esté medio ambiente. protegido del polvo y fuera del alcance de los niños. 1. Abra el tapón de drenaje del aceite (8) •...
  • Seite 145 • Deseche el aceite usado y los residuos de gasolina de una manera ecológica (vea el apartado ""eliminación / protección medioambiental"). No es necesario vaciar el depósito de gasolina si se añade un estabilizador de combustible a la gasolina. 9. Eliminación / protección medioambiental •...
  • Seite 146: Resolución De Problemas

    10. Resolución de problemas Problema Causa posible Corrección del fallo Hay muy poca gasolina en el Llene con gasolina depósito Siga las instrucciones para arrancar el motor (vea Secuencia de arranque incorrecta ”funcionamiento“) El conector de la bujía (12) no se Conecte el conector de la bujía.
  • Seite 147: Przygotowanie Do Pracy

    sandałów. Uwaga! 2. Przed rozpoczęciem pracy proszę skontrolować teren, na którym będzie stosowana kosiarka, i usunąć Podczas użytkowania urządzeń konieczne jest prze- wszelkie przedmioty, które mogą zostać przez nią strzeganie kilku środków bezpieczeństwa, co posłuży pochwycone i wyrzucone. zapobieganiu obrażeń i szkód. Dlatego konieczne jest gruntowne zapoznanie się...
  • Seite 148: Konserwacja I Przechowywanie

    5. Kosiarki z kółkami: zawsze kosić trawę poprzecznie niem kosiarki i pracą z nią wykonać odpowiednie napra- do nachylenia, nigdy z góry na dół lub odwrotnie. wy. W przypadku stwierdzenia zaistnienia ponownych nienormalnych wibracji konieczna jest natychmiastowa 6. W przypadku zmiany kierunku koszenia na nachyleniu kontrola urządzenia.
  • Seite 149 cji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożarem i/lub ciężkich obrażeń. instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje muszą Uwaga! Gorące powierzchnie. Hot surfaces, keep hands away from it. być starannie przechowane w celu ich wykorzystania w Keep all safety regulations and instructions in a safe przyszłości.
  • Seite 150: Dane Techniczne

    2. Przegląd obejmujących jednakże publicznych terenów zielonych, parków, obiektów sportowych, a także terenów rolniczych 1. Dźwignia napędu (dźwignia jazdy) i leśnych. 2. Górne ramię mocujące (ramię do popychania) Przestrzeganie załączonej przez producenta instrukcji 3. Dźwignia bezpieczeństwa użytkowania jest przesłanką dla prawidłowego użytkowa- 4.
  • Seite 151: Wlewanie Benzyny

    2. Rozłożyć górne ramię mocujące (2). Nacisnąć (8) i wlać olej do zbiornika. dźwignię szybkiego działania (21) w kierunku górnego 3. Kontrola poziomu oleju: czystą szmatką wytrzeć miar- ramienia. kę poziomu oleju i włożyć ją do oporu we wlew oleju. 3.
  • Seite 152: Ustawianie Wysokości Koszenia

    Ustawianie wysokości koszenia: źdźbła trawy pozostałe po koszeniu. ● Wysokość koszenia ustawić tak, aby kosiarka nie była Kosiarka dysponuje 8 pozycjami ustawienia wysokości przeciążana. koszenia: ● Kosiarkę prowadzić w tempie kroków i w miarę możliwości 1. Pociągnąć dźwignię (18) w kierunku na zewnątrz i po linii prostej.
  • Seite 153: Wymiana Filtra Powietrza

    7. Oczyszczanie i konserwacja trawy i okolice noża. Nie używać twardych lub ostrych przyrządów, aby nie uszkodzić kosiarki. Naprawy i roboty ● Od czasu do czasu nasmarować olejem kółka. konserwacyjne, których nie ● Przed każdym użytkowaniem skontrolować kosiarkę pod opisano w tej instrukcji, należy kątem widocznych wad, takich jak poluzowane, zużyte zlecać...
  • Seite 154: Wymiana Oleju Silnikowego

    Wymiana oleju silnikowego 8. Przechowywanie Ogólne wskazówki dotyczące  Przed wymianą oleju silnikowego przechowywania przechylić kosiarkę. ● Pierwszą wymianę oleju silnikowego wykonać po ok. 5 Nie przechowywać kosiarki godzinach pracy kosiarki, następnie co 50 godzin pracy z pełnym koszem na trawę. lub raz do roku. W wysokich temperaturach ●...
  • Seite 155: Utylizacja / Ochrona Środowiska

    - w tym celu wykręcić świecę zapłonową (12) (patrz „Oczyszczanie i konserwacja”), - poprzez otwór na świecę zapłonową wlać do komory silnika łyżkę stołową oleju silnikowego, - kilkakrotnie powoli pociągnąć za linkę startera, aby rozprowadzić olej we wnętrzu silnika, - ponownie wkręcić świecę zapłonową. ●...
  • Seite 156: Możliwa Przyczyna

    10. Lokalizacja błędów Problem Możliwa przyczyna Usunięcie błędu Silnik nie zaczyna pracować Zbyt mało benzyny w zbiorniku Dolać benzyny Błędna kolejność uruchamiania Stosować się do instrukcji urucha- miania silnika (patrz „Obsługa”) Źle założony wtyk świecy zapłonowej Prawidłowo założyć wtyk świecy, (12), pokryte sadzą elektrody świecy oczyścić, wyregulować...
  • Seite 157 Guarantee Guarantee are excluded from the guarantee. This appliance is a quality product. It was designed in compliance with Damages caused by the manufacturer or by a material defect will be corrected at no current technical standards and made carefully using normal, good quality materials.
  • Seite 158 UE y las normas para el artículo standarder for den følgende artikkelen konformitet ifølge EU-direktivet og deklaruje, ze produkt jest zgodny z standarder for den følgende artikkelen nastepujacymi dyrektywami UE i normami Petrol lawn mower / SLM-196-510-SP Petrol lawn mower / SLM-196-510-SP 2002/96/EC 2006/42/EC 2002/96/EC 2006/42/EC R&TTED 1999/5/EC...

Inhaltsverzeichnis