Seite 1
JAV-1394 PORTABLE HYDRAULIC TUBE BENDER Safety Instructions & Operation Manual Instructions de sécurité et manuel d’utilisation Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung Instrucciones de seguridad y manual de instrucciones Istruzioni di sicurezza e manuale d’uso...
Seite 2
A = Handle B = Action Lever C = Stopper Head D = Tank Cap E = Piston JAV-1394 JAVAC EDGE HYDRA-MB7 Hydraulic Bender JAV-1395 JAVAC EDGE HYDRA-MB7 1/4” Former JAV-1396 JAVAC EDGE HYDRA-MB7 5/16” Former JAV-1397 JAVAC EDGE HYDRA-MB7 3/8” Former JAV-1398 JAVAC EDGE HYDRA-MB7 1/2”...
Seite 3
3.0 USE Put the pipe between the former and the counter former, and place the pipe so that the centre of the bend must be lined up to the counter formers laterals. 3.1 FOR BENDING Turn the stopper head on right “R” and actuate the lever until you have the wanted bend. To come Choose the counter former (G) and the former (F) according to the diameter of the pipes you back to the initial operation, turn the stopper head on the left “L”...
Seite 4
This warranty applies to all repairable tools that have not been tampered with or damaged through improper use. If the tool requires repair or service, please return to the place of purchase. Repaired or replaced tools will carry an additional 90-day warranty. For more information please visit javac.co.uk. 4.1 MAINTENANCE 4.1.6 Insert the rubber bonnet.
A = Poignée B = Levier d’action C = Tête de bouchon D = Bouchon de réservoir E = Piston JAV-1394 Cintreuse Hydrauli. HYDRA-MB7 Javac EDGE JAV-1395 Forme 1/4” HDRA-MB7 Javac EDGE JAV-1396 Forme 5/16” HDRA-MB7 Javac EDGE JAV-1397 Forme 3/8” HDRA-MB7 Javac EDGE JAV-1398 Forme 1/2”...
3.0 UTILISATION Placer le tuyau entre la forme et la contre-forme, et placer le tuyau de manière à ce que le centre du coude soit aligné sur les latéraux de la contre-forme. 3.1 POUR LE CINTRAGE Tournez la tête d’arrêt sur la droite “R” et actionnez le levier jusqu’à ce que vous obteniez la courbure Choisissez la contre-forme (G) et la forme (F) en fonction du diamètre des tuyaux à...
Seite 7
Si l’outil doit être réparé ou entretenu, veuillez le retourner au lieu d’achat. Les outils réparés ou remplacés bénéficient d’une garantie supplémentaire de 90 jours. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site javac.co.uk. 4.1 MAINTENANCE ATTENTION : LA MACHINE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE QUE PAR NOTRE PERSONNEL TECHNIQUE.
3.0 BETRIEB Drehen Sie das Rücklaufventil auf die Stellung “L” und betätigen Sie den Vorschubhebel, solange, bis die der gewünschte Bogen erreicht ist. Um den Vorschubkolben wieder in seine Ausgangsposition zu bringen, drehen Sie das Rücklaufventil in die Stellung „R“. 3.1 BIEGEN Wählen Sie den Gleitstückträger (G) und das Biegesegment (F) unbedingt entsprechend des jeweiligen Rohrdurchmessers! Bringen Sie das Biegesegment und den Gleitstückträger an der...
Seite 10
4.0 WARTUNG 4.1.4 Betätigen Sie den Vorschubhebel bis 4.1.5 Stellen Sie sicher, dass der Ölstand nicht der Vorschubkolben vollständig ausgefahren weniger als 5-6 mm vom oberen Rand beträgt. ist. Öffnen Sie das Rücklaufventil (Stellung ACHTUNG: REPARATUREN AM GERÄT SOLLTEN AUSSCHLIESSLICH VON UNSEREN R), so dass der Vorschubkolben wieder in GESCHULTEN TECHNIKERN DURCHGEFÜHRT WERDEN das Gehäuse zurückfährt.
A = Mango B = Palanca de acción C = Cabezal de tope D = Tapa del depósito E = Pistón JAV-1394 JAVAC EDGE HYDRA-MB7 Dobladora Hidráulica JAV-1395 JAVAC EDGE HYDRA-MB7 1/4” Cabezal/Forma JAV-1396 JAVAC EDGE HYDRA-MB7 5/16” Cabezal/Forma JAV-1397 JAVAC EDGE HYDRA-MB7 3/8”...
3.0 UTILIZACIÓN Coloque el tubo entre el cabezal/forma y la contraforma, y coloque el tubo de modo que el centro de la curva quede alineado con los laterales la contraforma. 3.1 PARA DOBLAR Gire el cabezal tope a la derecha “R” y accione la palanca hasta obtener la curvatura deseada. Elija la contraforma (G) y el cabezal/forma (F) de acuerdo con el diámetro de los tubos que debe Para volver a la operación inicial, gire el cabezal de tope a la izquierda “L”...
Seite 13
Si la herramienta requiere reparación o servicio, devuélvala al lugar donde la compró. Las herramientas reparadas o sustituidas tendrán una garantía adicional de 90 días. Para más información, visite javac.co.uk. 4.1 MANTENIMIENTO ATENCIÓN: LA MÁQUINA SÓLO PUEDE SER REPARADA POR NUESTRO PERSONAL TÉCNICO.
3.0 UTILIZZO Inserire il tubo tra la matrice e il controformatore e posizionarlo in modo che il centro della curva sia allineato ai lati del controformatore. 3.1 PER LA PIEGATURA Ruotare la manopolina verso “R” e azionare la leva fino a ottenere la curvatura desiderata. Scegliere il controformatore (G) e la matrice (F) in base al diametro dei tubi da piegare.
Seite 16
Se l’utensile necessita di riparazione o assistenza, si prega di restituirlo al luogo di acquisto. Gli utensili riparati o sostituiti godranno di un’ulteriore garanzia di 90 giorni. Per ulteriori informazioni, visitare il sito javac.co.uk. 4.1 MANUTENZIONE ATTENZIONE: LA MACCHINA PUÒ ESSERE RIPARATA SOLO DAL NOSTRO PERSONALE TECNICO.
Seite 17
JAVAC UK Unit 6 Drake Court Britannia Park Middlesbrough TS2 1RS javac.co.uk JAV-1394 ISSUE 3 07/24...