Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 2182

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    AD 2182 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Seite 3: User Manual

    User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Seite 4 unattended. 9. WARNING: Keep the device and its cord out of the reach of children. 10. WARNING: Always remove the plug from the power outlet after use by holding the outlet with your hand. DO NOT pull on the power cord. 11.
  • Seite 5 21. The massage should be pleasant and comfortable. If you experience pain or discomfort, discontinue use and consult a doctor. 22. The massager has a water heating function. The surface of the device is hot. People sensitive to higher temperatures should exercise caution when using the device.
  • Seite 6 32. Do not use the device under a blanket or pillow. The device may become excessively hot, causing fire, electric shock or injury. 33. To provide additional protection, it is advisable to install in the electrical circuit, a residual current device (RCD) with a rated residual current of not more than 30 mA.
  • Seite 7: Bedienungsanleitung

    7. Then if the water is too cold you can heat it up using the water heating function. To do this, use the temperature control buttons (10) to set the temperature to 48 C. 8. Until the water is heated to the selected temperature, the indicator of the heating function (11) will be lit. After heating, it will turn off and turn on again as the water temperature drops.
  • Seite 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Geräts entstehen.
  • Seite 9 6. WARNUNG: Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die nicht hitzeempfindlich sind, müssen bei der Benutzung des Geräts Vorsicht walten lassen. 7. WARNUNG: Wenn Wasser aus dem Gerät austritt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. 8. WARNUNG: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt an einer Steckdose angeschlossen.
  • Seite 10 vorliegt. In solchen Fällen empfehlen wir Ihnen, einen Arzt zu konsultieren. 19. Wenn Sie Zweifel an Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Dies gilt auch für Personen mit einem Herzschrittmacher, Diabetes oder anderen Krankheiten, Schwangere, Personen, die über anhaltende Muskel- und/oder Gelenkschmerzen klagen.
  • Seite 11 27. Stellen Sie sich niemals auf das Massagegerät. Verwenden Sie es immer im Sitzen. 28. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht richtig funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da die Gefahr eines Stromschlags besteht.
  • Seite 12 oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen. 36. Das Gerät darf nicht bei schlafenden Personen verwendet werden. Beschreibung des Geräts: 1. Bedienfeld 2. Zusammenklappbare Wasserkaskade 3. Massagerollen 4. Wasserstandsmarkierungen 5. Tragegriff 6. Stützen 7. Heizelement 8. Verriegelungsklammern für den Massagemechanismus Beschreibung des Bedienfelds 9.
  • Seite 13: Fr Mode D'emploi 13 Sv

    16. Setzen Sie den Massagemechanismus ein und befestigen Sie ihn mit den Verschlüssen. 17. Vergewissern Sie sich, dass die Stützen eingeklappt sind, und klappen Sie dann das Gerät zusammen, indem Sie von oben darauf drücken. Reinigung und Pflege: 1. Wenn das Gerät zusammen mit Salzen verwendet wird, sollten alle Teile des Massagegeräts, die mit Wasser in Berührung kommen, nach dem Entleeren zusätzlich mit sauberem Wasser abgespült werden.
  • Seite 14 1. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation de l'appareil non conforme à sa destination ou par une mauvaise manipulation. 2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l'utilisez pas à...
  • Seite 15 9. AVERTISSEMENT : Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants. 10. AVERTISSEMENT : Après utilisation, retirez toujours la fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez PAS sur le cordon d'alimentation. 11.
  • Seite 16 musculaires et/ou articulaires persistantes. Des douleurs prolongées peuvent être le symptôme d'une maladie grave. 20. N'utilisez jamais le masseur si vous avez des plaies ouvertes aux pieds ou aux jambes, des zones décolorées ou si vos jambes présentent des gonflements, des brûlures, des inflammations, etc. 21.
  • Seite 17 soit inspecté ou réparé. Les réparations ne peuvent être effectuées que par des centres de service agréés. Une réparation incorrecte peut présenter un risque grave pour l'utilisateur. 29. Ne bloquez jamais les ouvertures de l'appareil et ne le posez pas sur une surface molle, comme un lit ou un canapé, où...
  • Seite 18 3. Rouleaux de 1. Panneau de commande 2. Cascade d'eau pliable massage 4. Marquage du niveau 5. Poignée de transport 6. Supports d'eau 8. Fermetures de verrouillage pour le mécanisme de 7. Élément chauffant massage Description du panneau de commande 10.
  • Seite 19: Es Manual De Usuario 19 Bg

    1. Si l'appareil est utilisé avec des sels, toutes les parties du masseur qui entrent en contact avec l'eau doivent être rincées à l'eau claire après avoir été vidées. 2. Si l'eau utilisée dans l'appareil est dure, de temps en temps, mais pas toutes les 10 utilisations, verser une solution d'eau et de vinaigre (1 part de vinaigre pour 10 parts d'eau) dans l'appareil jusqu'à...
  • Seite 20 2. El aparato es sólo para uso doméstico. No lo utilice para ningún otro fin incompatible con su uso previsto. 3. Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente de 220- 240 V ~ 50/60 Hz. Para mayor seguridad de uso, no conecte varios aparatos eléctricos a un mismo circuito al mismo tiempo.
  • Seite 21 12. ADVERTENCIA: No utilice el masajeador mientras duerme o cuando se sienta somnoliento. 13. ADVERTENCIA: No manipule ni utilice el aparato con las manos mojadas. 14. ADVERTENCIA: Cuando utilice el aparato en el cuarto de baño, después de usarlo desenchúfelo de la toma de corriente toma de corriente, ya que la proximidad del agua constituye un peligro incluso cuando el aparato está...
  • Seite 22 a las altas temperaturas deben tener cuidado al utilizar el aparato. El uso de la función de calentamiento del agua por niños o personas discapacitadas puede ser peligroso. 23. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, el aparato no debe utilizarse.
  • Seite 23 32. No utilice el aparato debajo de una manta o almohada. El aparato podría calentarse excesivamente y provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones. 33. Para mayor protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal no superior a 30 mA.
  • Seite 24 para la sal de baño. También puede verterla directamente en el recipiente de la unidad. 4. Coloque el masajeador sobre una superficie estable y seca, lejos de fuentes de alimentación. 5. Llene el masajeador con agua caliente del grifo hasta un nivel por encima de la línea de mínimo pero por debajo del máximo.
  • Seite 25: Pt Manual De Instruções 25 Da

    almacenamiento. No deseche el aparato en el contenedor de residuos urbanos Servicio técnico Si desea comprar piezas de repuesto o hacer una reclamación, póngase en contacto directamente con el distribuidor que emitió el recibo póngase en contacto directamente con el distribuidor que emitió el recibo. Manual de Instruções (PT) CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA...
  • Seite 26 crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção do equipamento não devem ser efectuadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e que a atividade seja realizada sob supervisão. 6. AVISO: O equipamento tem uma superfície quente. As pessoas que não são sensíveis ao calor devem ter cuidado ao utilizar o equipamento.
  • Seite 27 18. Deixar de utilizar o massajador se sentir algum desconforto. Não utilizar o massajador se os pés estiverem inchados ou se houver inflamação ou erupção cutânea. Nestes casos, recomendamos que contacte o seu médico. 19. Se tiver dúvidas sobre a sua saúde, consulte o seu médico antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
  • Seite 28 27. Nunca se apoie no massajador. Utilize-o sempre numa posição sentada. 28. Não utilize o aparelho com um cabo de alimentação danificado ou se este tiver caído ou sido danificado de qualquer outra forma ou não estiver a funcionar corretamente. Não repare o aparelho por si próprio, pois existe o risco de choque elétrico.
  • Seite 29 36. O equipamento não deve ser utilizado em pessoas que estejam a dormir. Descrição do aparelho: 1. Painel de controlo 2. Cascata de água rebatível 3. Rolos massajadores 4. Marcações do nível de água 5. Pega de transporte 6. Suportes 7.
  • Seite 30: Lt Naudojimo Instrukcija 30 Sk

    16. Coloque o mecanismo de massagem no lugar e fixe-o com os fechos. 17. Certifique-se de que os suportes estão dobrados e, em seguida, dobre a unidade fazendo pressão sobre eles a partir de cima. Limpeza e manutenção: 1. Se o aparelho for utilizado juntamente com sais, todas as partes do massajador que entram em contacto com a água devem ser enxaguadas com água limpa depois de esvaziadas adicionalmente.
  • Seite 31 padarytą naudojant prietaisą ne pagal paskirtį arba netinkamai su juo elgiantis. 2. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Nenaudokite jo jokiais kitais tikslais, nesuderinamais su jo paskirtimi. 3. Prietaisą prijunkite tik prie 220-240 V ~ 50/60 Hz elektros lizdo. Siekdami didesnio naudojimo saugumo, prie vienos grandinės vienu metu neprijunkite kelių...
  • Seite 32 rankomis. 14. ĮSPĖJIMAS: Kai prietaisą naudojate vonios kambaryje, po naudojimo ištraukite jį iš elektros lizdo tinklo lizdo, nes vandens artumas kelia pavojų net ir tada, kai prietaisas yra išjungtas. 15. ĮSPĖJIMAS: nebandykite įjungti ar atjungti prietaiso, kai jūsų kojos yra vandenyje. 16.
  • Seite 33 laidas pažeistas, įrenginio naudoti negalima. Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą laidą turi pakeisti specializuota remonto įstaiga. 24. Rekomenduojame šią įrangą vienu metu naudoti ne ilgiau kaip 60 minučių. Dažnas naudojimas gali sukelti gaminio perkaitimą. Jei taip atsitiktų, nutraukite naudojimą ir prieš vėl įjungdami įrenginį leiskite jam atvėsti.
  • Seite 34 34. Korpusui valyti negalima naudoti agresyvių emulsijų, losjonų, pastų ir pan. pavidalo ploviklių, nes jie, be kita ko, gali pašalinti informacinius grafinius simbolius, pavyzdžiui, grafines dedamąsias, ženklus, įspėjamuosius ženklus ir pan. 35. Įranga neskirta valdyti naudojant išorinius laikmačius arba atskirą nuotolinio valdymo pultą. 36.
  • Seite 35: Lietošanas Instrukcija 35 Bs

    13. Atlaisvinkite masažo mechanizmo fiksatorius (8) ir išimkite masažo mechanizmą. 14. Paviršių po masažo mechanizmu nuvalykite sausu rankšluosčiu. 15. Pastatykite prietaisą sausoje ir gerai vėdinamoje patalpoje, kad visiškai išdžiūtų. 16. Įdėkite masažo mechanizmą į vietą ir pritvirtinkite jį sagtimis. 17. Įsitikinkite, kad atramos yra sulankstytos, tada sulenkite įrenginį spausdami jas iš viršaus. Valymas ir priežiūra: 1.
  • Seite 36 paredzētajam lietojumam vai nepareizi lietojot. 2. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, kas nav saderīgi ar tās paredzēto lietojumu. 3. Savienojiet ierīci tikai ar 220-240 V ~ 50/60 Hz kontaktligzdu. Lielākai lietošanas drošībai vienlaicīgi nepievienojiet vairākas elektroierīces vienai ķēdei.
  • Seite 37 13. BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām. 14. BRĪDINĀJUMS: Lietojot ierīci vannas istabā, pēc tās lietošanas atvienojiet to no kontaktligzdas elektrotīkla kontaktligzdas, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta. 15. BRĪDINĀJUMS: Nemēģiniet ieslēgt vai atvienot ierīci no tīkla, ja jūsu kājas ir ūdenī.
  • Seite 38 jānomaina specializētā remontdarbnīcā. 24. Mēs iesakām izmantot šo iekārtu ne ilgāk kā 60 minūtes vienlaicīgi. Bieža lietošana var izraisīt ierīces pārkaršanu. Ja tā notiek, pārtrauciet ierīces lietošanu un pirms atkārtotas palaišanas ļaujiet tai atdzist. 25. Lietojiet ierīci tikai tad, ja tā ir piepildīta ar ūdeni. 26.
  • Seite 39 marķējumus, brīdinājuma zīmes u. c. 35. Iekārta nav paredzēta darbināšanai, izmantojot ārējus taimerus vai atsevišķu tālvadības pulti. 36. Iekārtu nedrīkst izmantot cilvēkiem, kas guļ. Ierīces apraksts: 1. Vadības panelis 2. Salokāma ūdens kaskāde 3. Masāžas veltņi 4. Ūdens līmeņa marķējums 5. Pārnēsāšanas rokturis 6.
  • Seite 40 16. Ievietojiet masāžas mehānismu vietā un nostipriniet to ar aizdari. 17. Pārliecinieties, ka balsti ir salocīti, un pēc tam salieciet ierīci, nospiežot uz tiem no augšas. Tīrīšana un apkope: 1. Ja ierīce tiek lietota kopā ar sāļiem, visas masāžas ierīces daļas, kas nonāk saskarē ar ūdeni, pēc iztukšošanas papildus jānoskalo ar tīru ūdeni.
  • Seite 41 2. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks, mis ei sobi kokku selle kasutusotstarbega. 3. Ühendage seade ainult 220-240 V ~ 50/60 Hz pistikupessa. Suurema kasutuskindluse tagamiseks ärge ühendage korraga mitut elektriseadet ühte vooluahelasse. 4. Olge eriti ettevaatlik, kui kasutate seadet laste juuresolekul. Ärge lubage lastel seadmega mängida Ärge lubage lastel või kellelgi, kes ei ole seadmega tuttav, seadet kasutada.
  • Seite 42 14. HOIATUS: Kui kasutate seadet vannitoas, tõmmake see pärast kasutamist pistikupesast välja pistikupesast, sest vee lähedus kujutab endast ohtu isegi siis, kui seade on välja lülitatud. 15. HOIATUS: Ärge püüdke seadet vooluvõrku ühendada ega lahti ühendada, kui teie jalad on vees. 16.
  • Seite 43 korraga. Sage kasutamine võib põhjustada toote ülekuumenemist. Kui see juhtub, lõpetage kasutamine ja laske seadmel enne uuesti käivitamist jahtuda. 25. Kasutage seadet ainult siis, kui see on veega täidetud. 26. Palun täitke seade ainult veega. Palun ärge kasutage mingeid vanniõlisid, geele ega muid aineid. Lubatud on kasutada kibedat soola.
  • Seite 44 gradatsioonid, märgistused, hoiatusmärgid jms. 35. Seade ei ole ette nähtud välise taimeri või eraldi kaugjuhtimispuldi kasutamiseks. 36. Seadet ei tohi kasutada magavate inimeste puhul. Seadme kirjeldus: 1. Juhtpaneel 2. Kokkupandav veekaskaad 3. Massaažirullid 4. Veetaseme märgistus 5. Kandekäepide 6. Toed 7.
  • Seite 45: Hu Használati Útmutató 45 Hr

    17. Veenduge, et toed on kokku keeratud ja seejärel voltige seade kokku, vajutades neid ülevalt alla. Puhastamine ja hooldus: 1. Kui seadet kasutatakse koos sooladega, tuleb kõiki massööri veega kokku puutuvaid osi pärast tühjendamist täiendavalt puhta veega loputada. 2. Kui seadmes kasutatav vesi on kõva, valage aeg-ajalt, kuid mitte iga 10 kasutuskorra järel, seadmesse vee ja äädika lahust (1 osa äädikat 10 osa vee kohta) kuni miinimummärgist kõrgemale ning lülitage massaaži- ja soojendusfunktsioonid 10 minutiks sisse.
  • Seite 46 más, a rendeltetésszerű használattal össze nem egyeztethető célra. 3. A készüléket csak 220-240 V ~ 50/60 Hz-es konnektorba csatlakoztassa. A nagyobb használati biztonság érdekében ne csatlakoztasson egyszerre több elektromos készüléket egy áramkörhöz. 4. Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek jelenlétében használja.
  • Seite 47 anyagok közelében. 12. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a masszírozót alvás közben vagy álmosságérzet esetén. 13. FIGYELMEZTETÉS: Ne kezelje vagy működtesse a készüléket nedves kézzel. 14. FIGYELMEZTETÉS: Ha a készüléket a fürdőszobában használja, használat után húzza ki a konnektorból hálózati aljzatból, mivel a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
  • Seite 48 22. A masszírozó készülék vízmelegítő funkcióval rendelkezik. A készülék felülete forró. A magasabb hőmérsékletre érzékeny személyek legyenek óvatosak a készülék használatakor. A vízmelegítő funkció használata gyermekek vagy fogyatékkal élő személyek számára veszélyes lehet. 23. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel sérült, a készüléket nem szabad használni.
  • Seite 49 31. Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol aeroszolos termékeket (spray-ket) használnak, vagy ahol oxigént adnak be. 32. Ne használja a készüléket takaró vagy párna alatt. A készülék túlzottan felforrósodhat, ami tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat. 33. A további védelem érdekében ajánlatos az elektromos áramkörbe egy olyan hibásáramú...
  • Seite 50 3. Egyenesítse ki és rögzítse a vízkaszkádot. Lásd a 2. oldal B2. ábráját. A vízlépcső fejében van egy hely a fürdősónak. Ezt közvetlenül a készülék tartályába is öntheti. 4. Helyezze a masszírozót stabil és száraz felületre, távol az áramforrástól. 5. Töltse fel a masszírozót meleg csapvízzel a minimum vonal fölé, de a maximum alá. Minél melegebb a víz, annál gyorsabban melegíti fel a készülék.
  • Seite 51: Ro Manual De Utilizare 51 Uk

    Szerviz Ha pótalkatrészeket szeretne vásárolni vagy reklamációt kíván benyújtani, kérjük, hogy forduljon közvetlenül a nyugtát kiállító kereskedőhöz. Manual de utilizare (RO) CONDIȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZARE CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ 1. Citiți instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza aparatul și urmați instrucțiunile conținute în acestea.
  • Seite 52 peste 8 ani și dacă activitatea este efectuată sub supraveghere. 6. AVERTISMENT: Echipamentul are o suprafață fierbinte. Persoanele care nu sunt sensibile la căldură trebuie să fie prudente atunci când utilizează echipamentul. 7. AVERTISMENT: Dacă se scurge apă din echipament, acesta nu trebuie să...
  • Seite 53 recomandăm să contactați medicul dumneavoastră. 19. Dacă aveți îndoieli cu privire la sănătatea dumneavoastră, vă rugăm să consultați medicul înainte de a utiliza dispozitivul pentru prima dată. Acest lucru este valabil și pentru persoanele cu stimulator cardiac, diabet sau alte boli, femeile însărcinate, persoanele care se plâng de dureri musculare și/sau articulare persistente.
  • Seite 54 dacă a fost scăpat sau deteriorat în orice alt mod sau nu funcționează corect. Nu reparați aparatul singur, deoarece există riscul de electrocutare. Duceți aparatul deteriorat la un centru de service competent pentru inspecție sau reparații. Orice reparație poate fi efectuată numai de către centrele de service autorizate. Repararea necorespunzătoare poate reprezenta un risc grav pentru utilizator.
  • Seite 55 1. Panou de comandă 2. Cascadă de apă pliabilă 3. Role de masaj 4. Marcaje pentru nivelul apei 5. Mâner de transport 6. Suporturi 7. Element de încălzire 8. Fermoare de blocare pentru mecanismul de masaj Descrierea panoului de control 10.
  • Seite 56: Cs Návod K Použití 56 Sr

    Date tehnice: Putere: 500W Alimentare: 220-240~ 50/60Hz Capacitate: 9.8L Pentru binele mediului. Informații privind deșeurile de echipamente electrice și electronice În conformitate cu articolul 13 alineatele (1) și (2) din Legea privind deșeurile de echipamente electrice și electronice din 11 septembrie 2015, dorim să vă informăm cu privire la gestionarea corectă...
  • Seite 57 Pro větší bezpečnost používání nepřipojujte k jednomu obvodu více elektrických spotřebičů najednou. 4. Při používání spotřebiče v přítomnosti dětí dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály nedovolte dětem nebo osobám, které nejsou se spotřebičem obeznámeny, aby jej používaly. 5.
  • Seite 58 když je spotřebič vypnutý. 15. VAROVÁNÍ: Nepokoušejte se spotřebič zapojit nebo odpojit, pokud máte nohy ve vodě. 16. Neponořujte kabel, zástrčku ani celý přístroj do vody nebo jiné kapaliny. Nevystavujte přístroj povětrnostním vlivům (déšť, slunce apod.) 17. Spotřebič umístěte na chladný stabilní, rovný povrch, mimo dosah topných kuchyňských spotřebičů, jako jsou: elektrický...
  • Seite 59 kuse. Časté používání může způsobit přehřátí výrobku. Pokud k tomu dojde, přerušte používání a před opětovným spuštěním nechte zařízení vychladnout. 25. Zařízení používejte pouze tehdy, je-li naplněno vodou. 26. Přístroj plňte pouze vodou. Nepoužívejte žádné koupelové oleje, gely ani jiné látky. Použití hořké soli je povoleno. 27.
  • Seite 60 mohou mimo jiné odstranit informační grafické symboly, jako jsou stupnice, značky, výstražné značky apod. 35. Zařízení není určeno k ovládání pomocí externích časovačů nebo samostatného dálkového ovládání. 36. Zařízení se nesmí používat u spících osob. Popis zařízení: 1. Ovládací panel 2.
  • Seite 61: Ru Руководство Пользователя 61 Ar

    14. Povrch pod masážním mechanismem otřete suchým ručníkem. 15. Umístěte zařízení do suché a dobře větrané místnosti, aby zcela vyschlo. 16. Nasaďte masážní mechanismus na místo a zajistěte jej pomocí spon. 17. Ujistěte se, že jsou podpěry složené, a poté přístroj složte tak, že na ně shora zatlačíte. Čištění...
  • Seite 62 Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием прибора не по назначению или неправильным обращением с ним. 2. Прибор предназначен только для бытового использования. Не используйте его для других целей, несовместимых с его назначением. 3. Подключайте прибор только к розетке 220-240 В ~ 50/60 Гц. Для...
  • Seite 63 недоступном для детей месте. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После использования всегда вынимайте вилку из розетки, придерживая ее рукой. НЕ тяните за сетевой шнур. 11. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте прибор вблизи легковоспламеняющихся материалов. 12. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте массажер во время сна или при сонливости. 13.
  • Seite 64 симптомом серьезного заболевания. 20. Никогда не используйте массажер, если у вас есть открытые раны на ступнях или ногах, обесцвеченные участки или ноги опухли, ожоги, воспаления и т. д. 21. Массаж должен быть приятным и комфортным. Если вы испытываете боль или дискомфорт, прекратите использование и...
  • Seite 65 поражения током. Отнесите поврежденный прибор в компетентный сервисный центр для проверки или ремонта. Любой ремонт может выполняться только в авторизованных сервисных центрах. Неправильный ремонт может представлять серьезную опасность для пользователя. 29. Никогда не закрывайте отверстия прибора и не кладите его на...
  • Seite 66 1. Пульт управления 2. Складной водный каскад 3. Массажные ролики 4. Маркировка уровня воды 5. Ручка для переноски 6. Опоры 7. Нагревательный элемент 8. Фиксирующие застежки для массажного механизма Описание панели управления 9. Дисплей 10. Регулировка температуры + / - 11. Индикатор работы функции нагрева 12.
  • Seite 67: El Εγχειρίδιο Χρήσης 67 Az

    Мощность: 500 Вт Электропитание: 220-240 ~ 50/60 Гц Емкость: 9,8 л Ради сохранения окружающей среды. Информация об отходах электрического и электронного оборудования В соответствии со статьей 13(1) и (2) Закона об отходах электрического и электронного оборудования от 11 сентября 2015 года, мы хотели бы проинформировать...
  • Seite 68 3. Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα 220-240 V ~ 50/60 Hz. Για μεγαλύτερη ασφάλεια χρήσης, μην συνδέετε ταυτόχρονα πολλές ηλεκτρικές συσκευές σε ένα κύκλωμα. 4. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν υπάρχουν παιδιά. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη...
  • Seite 69 ενώ κοιμάστε ή όταν αισθάνεστε υπνηλία. 13. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χειρίζεστε και μη χειρίζεστε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. 14. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, μετά τη χρήση της, αποσυνδέστε την από την πρίζα πρίζα, καθώς η εγγύτητα του νερού αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν...
  • Seite 70 22. Το μασάζ διαθέτει λειτουργία θέρμανσης νερού. Η επιφάνεια της συσκευής είναι ζεστή. Τα άτομα που είναι ευαίσθητα στις υψηλότερες θερμοκρασίες θα πρέπει να είναι προσεκτικά κατά τη χρήση της συσκευής. Η χρήση της λειτουργίας θέρμανσης νερού από παιδιά ή άτομα με αναπηρία μπορεί να είναι επικίνδυνη. 23.
  • Seite 71 Προστατεύετε τους αεραγωγούς από βρωμιά, μαλλιά, σκόνη κ.λπ. Ποτέ μην εισάγετε μικρά αντικείμενα σε κανένα άνοιγμα. 30. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να αγγίζει θερμαινόμενα μέρη της συσκευής και δεν πρέπει να βρίσκεται κοντά σε άλλες πηγές θερμότητας. 31. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους όπου χρησιμοποιούνται...
  • Seite 72 Περιγραφή του πίνακα ελέγχου 10. Έλεγχος θερμοκρασίας +/ 11. Ένδειξη λειτουργίας λειτουργίας 9. Οθόνη θέρμανσης 12. Κουμπί για τη λειτουργία 13. Ενεργοποίηση 14. Κουμπί χρονοδιακόπτη μασάζ Πριν από την πρώτη χρήση: 1. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας 2. Χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί, σκουπίστε το εσωτερικό του μηχανήματος και τον πίνακα ελέγχου, συμπεριλαμβανομένης...
  • Seite 73 Παροχή ρεύματος: 220-240~ 50/60Hz Χωρητικότητα: 9.8L Για χάρη του περιβάλλοντος. Πληροφορίες σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφοι 1 και 2 του νόμου περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού της 11ης Σεπτεμβρίου 2015, θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε...
  • Seite 74 zijn met het beoogde gebruik. 3. Sluit het apparaat alleen aan op een 220-240 V ~ 50/60 Hz stopcontact. Sluit voor meer gebruiksveiligheid niet meerdere elektrische apparaten tegelijk aan op één circuit. 4. Wees extra voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt in de aanwezigheid van kinderen.
  • Seite 75 ontvlambare materialen. 12. WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet terwijl u slaapt of wanneer u zich slaperig voelt. 13. WAARSCHUWING: Hanteer of bedien het apparaat niet met natte handen. 14. WAARSCHUWING: Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal dan na gebruik de stekker uit het stopcontact de nabijheid van water vormt een gevaar, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
  • Seite 76 oppervlak van het apparaat is heet. Personen die gevoelig zijn voor hogere temperaturen moeten voorzichtig zijn wanneer ze het apparaat gebruiken. Het gebruik van de waterverwarmingsfunctie door kinderen of personen met een handicap kan gevaarlijk zijn. 23. Controleer regelmatig de staat van het netsnoer. Als het netsnoer beschadigd is, mag het apparaat niet gebruikt worden.
  • Seite 77 (sprays) worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend. 32. Gebruik het apparaat niet onder een deken of kussen. Het apparaat kan oververhit raken en brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken. 33. Voor extra bescherming is het aan te raden om een aardlekschakelaar (RCD) in het elektrische circuit te installeren met een nominale aardlekstroom van maximaal 30 mA.
  • Seite 78 Je kunt het ook rechtstreeks in het reservoir van het apparaat gieten. 4. Plaats het massageapparaat op een stabiele en droge ondergrond uit de buurt van stroombronnen. 5. Vul het apparaat met warm kraanwater tot een niveau boven de minimumlijn, maar onder de maximumlijn. Hoe warmer het water, hoe sneller het apparaat het opwarmt.
  • Seite 79: Sl Navodila Za Uporabo 79 Ka

    Service Als u reserveonderdelen wilt kopen of een claim wilt indienen, neem dan rechtstreeks contact op met de dealer die de aankoopbon heeft afgegeven. Navodila za uporabo (SL) SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO 1.
  • Seite 80 7. OPOZORILO: Če iz opreme izteče voda, opreme ne smete več uporabljati. 8. OPOZORILO: Naprave, ki je priključena v vtičnico, ne puščajte brez nadzora. 9. OPOZORILO: Napravo in njen kabel hranite zunaj dosega otrok. 10. OPOZORILO: Po uporabi vedno izvlecite vtič iz električne vtičnice tako, da vtičnico primete z roko.
  • Seite 81 mišicah in/ali sklepih. Dolgotrajnejše bolečine so lahko simptom resne bolezni. 20. Masažnika nikoli ne uporabljajte, če imate na stopalih ali nogah odprte rane, obarvana mesta ali če imate na nogah otekline, opekline, vnetja itd. 21. Masaža mora biti prijetna in udobna. Če občutite bolečino ali nelagodje, prenehajte z uporabo in se posvetujte z zdravnikom.
  • Seite 82 površino, kot je postelja ali kavč, kjer se lahko zamašijo prezračevalne odprtine. Prezračevalne odprtine zaščitite pred umazanijo, lasmi, prahom itd. Nikoli ne vstavljajte majhnih predmetov v katere koli odprtine. 30. Napajalni kabel se ne sme dotikati segretih delov naprave in ne sme biti v bližini drugih virov toplote.
  • Seite 83 Pred prvo uporabo: 1. Pred prvo uporabo odstranite vse embalažne materiale 2. Z vlažno krpo obrišite notranjost stroja in nadzorno ploščo, vključno z zaslonom Uporaba naprave: 1. Razložite aparat do polnih dimenzij. 2. V notranjosti aparata so nosilci (6), ki jih namestite, da bo masažni aparat bolj stabilen. Glej stran 2, slika B1. 3.
  • Seite 84: Fi Käyttöohje

    odpadkov. Če so v napravi baterije, jih je treba odstraniti in ločeno odložiti v zbirnem in skladiščnem centru. Naprave ne odlagajte v zabojnik za komunalne odpadke!!! Servis Če želite kupiti nadomestne dele ali vložiti reklamacijo, se obrnite na se obrnite neposredno na prodajalca, ki je izdal račun. Käyttöohje (FI) YLEISET TURVALLISUUSEHDOT TÄRKEITÄ...
  • Seite 85 ole herkkiä kuumuudelle, on noudatettava varovaisuutta laitetta käyttäessään. 7. VAROITUS: Jos laitteesta vuotaa vettä, laitetta ei saa enää käyttää. 8. VAROITUS: Älä jätä laitetta pistorasiaan kytkettynä ilman valvontaa. 9. VAROITUS: Pidä laite ja sen johto poissa lasten ulottuvilta. 10. VAROITUS: Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen pitämällä...
  • Seite 86 vakavasta sairaudesta. 20. Älä koskaan käytä hierontalaitetta, jos jaloissa tai säärissä on avoimia haavoja, värjäytyneitä alueita tai jos jaloissa on turvotusta, palovammoja, tulehduksia jne. 21. Hieronnan tulee olla miellyttävää ja mukavaa. Jos tunnet kipua tai epämukavuutta, lopeta käyttö ja ota yhteys lääkäriin. 22.
  • Seite 87 koskaan työnnä pieniä esineitä aukkoihin. 30. Virtajohto ei saa koskettaa laitteen lämmitettyjä osia eikä se saa olla muiden lämmönlähteiden lähellä. 31. Älä käytä laitetta, jos käytetään aerosolituotteita (suihkeita) tai jos annetaan happea. 32. Älä käytä laitetta peiton tai tyynyn alla. Laite voi kuumentua liikaa ja aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen.
  • Seite 88 2. Laitteen sisällä on tukia (6), aseta ne paikalleen, jotta hierontalaite olisi vakaampi. Katso sivu 2, kuva B1. 3. Suorista ja kiinnitä vesiputki. Katso sivu 2, kuva B2. Kaskadin pään sisällä on paikka kylpysuolalle. Voit myös kaataa sitä suoraan laitteen säiliöön. 4.
  • Seite 89: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi (PL) OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 90 czynności te są wykonywane pod nadzorem. 6. OSTRZEŻENIE: Sprzęt ma gorącą powierzchnię. Osoby niewrażliwe na gorąco muszą zachować ostrożność podczas użytkowania sprzętu. 7. OSTRZEŻĘNIE: Jeżeli woda wycieka z urządzenia, urządzenie nie powinno być dłużej używane. 8. OSTRZEŻENIE: nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia do gniazdka bez nadzoru.
  • Seite 91 nich stan zapalny lub wysypka. W takich wypadkach zalecamy kontakt z lekarzem. 19. Jeżeli mają Państwo wątpliwości co do stanu zdrowia, proszę przed pierwszym użyciem urządzenia skonsultować się z lekarzem. Dotyczy to również osób posiadających rozrusznik serca, chorujących na cukrzycę lub inne choroby, kobiet w ciąży, osób skarżących się...
  • Seite 92 pozycji siedzącej. 28. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy.
  • Seite 93 wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. 36. Nie wolno używać urządzenia wobec osób, które śpią. Opis urządzenia: 1. Panel kontrolny 2. Składana kaskada wodna 3. Rolki masażera 4. Oznaczenia poziomu wody 5. Rączka do przenoszenia 6. Wsporniki 7. Element grzewczy 8.
  • Seite 94: Manuale D'uso

    Czyszczenie i konserwacja: 1. Jeżeli urządzenie jest używane razem z solami należy po opróżnieniu dodatkowo wszystkie części masażera które mają kontakt z wodą przepłukać czystą wodą. 2. Jeżeli woda używana w urządzeniu jest twarda należy okazjonalnie nie rzadziej niż co 10 użyć nalać do urządzenia roztworu wody z octem ( na 1 część...
  • Seite 95 2. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per altri scopi incompatibili con la sua destinazione d'uso. 3. Collegare l'apparecchio solo a una presa di corrente da 220-240 V ~ 50/60 Hz. Per una maggiore sicurezza d'uso, non collegare contemporaneamente più...
  • Seite 96 11. AVVERTENZA: Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di materiali infiammabili. 12. AVVERTENZA: non utilizzare il massaggiatore durante il sonno o in caso di sonnolenza. 13. AVVERTENZA: non maneggiare o utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. 14. AVVERTENZA: quando si utilizza l'apparecchio in bagno, dopo averlo usato, staccare la spina dalla presa di corrente di rete, poiché...
  • Seite 97 22. Il massaggiatore ha una funzione di riscaldamento dell'acqua. La superficie del dispositivo è calda. Le persone sensibili alle alte temperature devono usare con cautela il dispositivo. L'uso della funzione di riscaldamento dell'acqua da parte di bambini o persone con disabilità può essere pericoloso. 23.
  • Seite 98 dell'apparecchio e non deve essere vicino ad altre fonti di calore. 31. Non utilizzare l'apparecchio in presenza di prodotti aerosol (spray) o di somministrazione di ossigeno. 32. Non utilizzare l'apparecchio sotto una coperta o un cuscino. L'apparecchio potrebbe surriscaldarsi eccessivamente, causando incendi, scosse elettriche o lesioni.
  • Seite 99 2. Con un panno umido, pulire l'interno della macchina e il pannello di controllo, compreso il display Utilizzo dell'apparecchio: 1. Aprire l'apparecchio in tutte le sue dimensioni. 2. All'interno dell'apparecchio sono presenti dei supporti (6), da posizionare per dare maggiore stabilità al massaggiatore.
  • Seite 100: Bruksanvisning

    apparecchiature in luoghi non destinati a tale scopo. Inoltre, Restituire i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche nel luogo di consegna. Un distributore, quando fornisce un'apparecchiatura destinata ai nuclei familiari a un acquirente, è obbligato a ritirare gratuitamente i rifiuti delle apparecchiature dei nuclei familiari nel luogo di consegna dell'apparecchiatura, a condizione che l'apparecchiatura usata sia dello stesso tipo e svolga le stesse funzioni dell'apparecchiatura fornita.
  • Seite 101 dess användning. Barn får inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll av utrustningen får inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år gamla och aktiviteten utförs under uppsikt. 6. VARNING: Utrustningen har en het yta. Personer som inte är känsliga för värme måste iaktta försiktighet när de använder utrustningen.
  • Seite 102 inte massageapparaten om fötterna är svullna eller om det finns inflammation eller utslag. I sådana fall rekommenderar vi att du kontaktar din läkare. 19. Om du är osäker på din hälsa bör du rådfråga din läkare innan du använder apparaten för första gången. Detta gäller även personer med pacemaker, diabetes eller andra sjukdomar, gravida kvinnor, personer som klagar över ihållande muskel- och/eller ledsmärta.
  • Seite 103 Reparera inte apparaten själv, eftersom det finns risk för elstötar. Lämna in den skadade apparaten till en behörig serviceverkstad för kontroll eller reparation. Reparationer får endast utföras av auktoriserade servicecenter. Felaktig reparation kan innebära en allvarlig risk för användaren. 29. Blockera aldrig apparatens öppningar eller lägg den på ett mjukt underlag, t.ex.
  • Seite 104 Beskrivning av kontrollpanelen 9. Display 10. Temperatur + / - kontroll 11. Indikator för värmefunktionens drift 12. Knapp för massagefunktion 13. Slå på 14. Timer-knapp Före första användningen: 1. Ta bort allt förpackningsmaterial 2. Torka av maskinens insida och kontrollpanelen inklusive displayen med en fuktig trasa Använda apparaten: 1.
  • Seite 105: Ръководство За Употреба

    För miljöns skull. Information om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning I enlighet med artikel 13.1 och 13.2 i lagen om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter av den 11 september 2015 vill vi informera dig om korrekt hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter: 1.
  • Seite 106 едновременно няколко електрически уреда към една електрическа верига. 4. Бъдете особено внимателни, когато използвате уреда в присъствието на деца. Не позволявайте на деца да си играят с уреда не позволявайте на деца или на лица, които не са запознати с уреда, да го използват. 5.
  • Seite 107 13. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не боравете с уреда и не го използвайте с мокри ръце. 14. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато използвате уреда в банята, след като го използвате, изключете го от контакта електрическата мрежа, тъй като близостта на водата представлява опасност дори когато уредът е изключен. 15.
  • Seite 108 Повърхността на устройството е гореща. Лица, чувствителни към по-високи температури, трябва да внимават, когато използват устройството. Използването на функцията за нагряване на вода от деца или лица с увреждания може да бъде опасно. 23. Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако захранващият кабел е повреден, оборудването не трябва...
  • Seite 109 30. Захранващият кабел не трябва да се допира до нагорещените части на уреда и не трябва да бъде в близост до други източници на топлина. 31. Не използвайте уреда там, където се използват аерозолни продукти (спрейове) или където се подава кислород. 32.
  • Seite 110 12. Бутон за функцията за 13. Включване 14. Бутон за таймер масаж Преди първата употреба: 1. Отстранете всички опаковъчни материали 2. С влажна кърпа избършете вътрешността на машината и контролния панел, включително дисплея Използване на уреда: 1. Разгънете уреда до пълните му размери. 2.
  • Seite 111: Brugsanvisning

    В името на околната среда. Информация за отпадъци от електрическо и електронно оборудване В съответствие с член 13, параграфи 1 и 2 от Закона за отпадъците от електрическо и електронно оборудване от 11 септември 2015 г. бихме искали да ви информираме...
  • Seite 112 der ikke er fortrolige med apparatet, bruge det. 5. ADVARSEL: Dette udstyr kan bruges af børn over 8 år og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller personer uden erfaring eller kendskab til udstyret, hvis det sker under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de har fået instruktioner om sikker brug af udstyret og er klar over de farer, der er forbundet med brugen af det.
  • Seite 113 når du har fødderne i vand. 16. Nedsænk ikke kablet, stikket eller hele enheden i vand eller anden væske. Udsæt ikke enheden for vejrforhold (regn, sol osv.) 17. Anbring apparatet på en kølig, stabil og plan overflade, væk fra varme køkkenapparater som f.eks. elkomfur, gasbrænder osv..18.
  • Seite 114 26. Fyld kun enheden med vand. Brug ikke badeolier, geler eller andre stoffer. Det er tilladt at bruge bittersalt. 27. Stå aldrig på massageapparatet. Brug det altid i siddende stilling. 28. Brug ikke apparatet med en beskadiget netledning, eller hvis det er blevet tabt eller beskadiget på...
  • Seite 115 Beskrivelse af enheden: 1. Kontrolpanel 2. Sammenklappelig vandkaskade 3. Massageruller 4. Markeringer af vandstand 5. Håndtag til at bære 6. Støtter 7. Varmeelement 8. Låsespænder til massagemekanismen Beskrivelse af kontrolpanelet 9. Display 10. Kontrol af temperatur + / - 11. Indikator for drift af varmefunktion 12.
  • Seite 116: Používateľská Príručka

    Tekniske data: Effekt: 500W Strømforsyning: 220-240~ 50/60Hz Kapacitet: 9.8L Af hensyn til miljøet. Information om affald af elektrisk og elektronisk udstyr I henhold til artikel 13, stk. 1 og 2, i loven om affald af elektrisk og elektronisk udstyr af 11. september 2015 vil vi gerne informere dig om korrekt håndtering af affald af elektrisk og elektronisk udstyr: 1.
  • Seite 117 4. Pri používaní spotrebiča v prítomnosti detí dbajte na zvýšenú opatrnosť. Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali nedovoľte, aby ho používali deti alebo osoby, ktoré nie sú so spotrebičom oboznámené. 5. VAROVANIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby bez skúseností...
  • Seite 118 nebezpečenstvo, aj keď je spotrebič vypnutý. 15. VAROVANIE: Nepokúšajte sa spotrebič zapojiť alebo odpojiť zo zásuvky, keď máte nohy vo vode. 16. Kábel, zástrčku ani celý prístroj neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny. Nevystavujte prístroj poveternostným vplyvom (dážď, slnko atď.) 17.
  • Seite 119 24. Toto zariadenie odporúčame používať maximálne 60 minút v kuse. Časté používanie môže spôsobiť prehriatie výrobku. Ak sa tak stane, prerušte používanie a pred opätovným spustením nechajte zariadenie vychladnúť. 25. Zariadenie používajte len vtedy, keď je naplnené vodou. 26. Prístroj plňte len vodou. Nepoužívajte žiadne oleje do kúpeľa, gély ani iné...
  • Seite 120 môžu okrem iného odstrániť informačné grafické symboly, ako sú stupnice, označenia, výstražné značky atď. 35. Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou externých časovačov alebo samostatného diaľkového ovládania. 36. Zariadenie sa nesmie používať na spiace osoby. Popis zariadenia: 1. Ovládací panel 2.
  • Seite 121: Korisnički Priručnik

    14. Povrch pod masážnym mechanizmom utrite suchou utierkou. 15. Zariadenie umiestnite do suchej a dobre vetranej miestnosti, aby úplne vyschlo. 16. Masážny mechanizmus nasaďte na miesto a zaistite ho sponami. 17. Uistite sa, že sú podpery zložené, a potom zariadenie zložte tak, že na ne zhora zatlačíte. Čistenie a údržba: 1.
  • Seite 122 štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2. Aparat je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u druge svrhe osim za predviđenu svrhu. 3. Aparat se smije priključiti samo na utičnicu od 220-240 V ~ 50/60 Hz. Kako biste povećali sigurnost rada, nemojte istovremeno spajati više električnih uređaja na jedno kolo.
  • Seite 123 13. UPOZORENJE: Ne držite uređaj i ne rukujte njime mokrim rukama. 14. UPOZORENJE: Kada se aparat koristi u kupatilu, isključite ga nakon upotrebe. mreže, jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj isključen. 15. UPOZORENJE: NE pokušavajte da povežete ili isključite uređaj dok su vam stopala u vodi.
  • Seite 124 23. Povremeno proveravajte stanje kabla za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, oprema se ne smije koristiti. Oštećeni kabel treba zamijeniti u specijaliziranoj radionici kako bi se izbjegla opasnost. 24. Preporučujemo da ovaj uređaj koristite ne duže od 60 minuta odjednom.
  • Seite 125 električno kolo ugradi zaštitni uređaj (RCD) sa nazivnom rezidualnom strujom koja ne prelazi 30 mA. S tim u vezi trebate se posavjetovati sa specijalistom električarom. 34. Za čišćenje kućišta nemojte koristiti agresivne deterdžente u obliku emulzija, mlijeka, paste itd., jer oni između ostalog mogu ukloniti sve grafičke informativne simbole kao što su vage, oznake, znakovi upozorenja itd.
  • Seite 126: Упатство За Употреба

    9. Možete uključiti funkciju masaže (12), ovo će također uključiti funkciju kaskade vode. 10. Pomoću tipke Timer (14) možete podesiti vrijeme rada masažera, svaki pritisak će povećati vrijeme rada sa 10-60 minuta u intervalima od 10 minuta. Kada se postavi na 00, uređaj će raditi dok ga korisnik ne isključi. OPREZ: NEMOJTE KORISTITI UREĐAJ U STANJU.
  • Seite 127 1. Пред да го користите уредот, прочитајте ги упатствата за употреба и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не е одговорен за каква било штета предизвикана од користење на уредот спротивно на неговата намена или со неправилно работење. 2. Апаратот е само за домашна употреба. Не користете за други цели...
  • Seite 128 10. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Секогаш вадете го приклучокот од штекерот по употреба, држејќи го штекерот со раката. НЕ влечете го кабелот за напојување. 11. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не користете го уредот во близина на запаливи материјали. 12. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не користете го масажерот додека спиете или чувствувате поспаност. 13.
  • Seite 129 20. Никогаш не користете го масажерот ако имате отворени рани, обезбојани места на стапалата или нозете или ако нозете ви се отечени, изгорени, воспалени итн. 21. Масажата треба да биде пријатна и удобна. Ако се појави болка или непријатност, прекинете ја употребата и консултирајте...
  • Seite 130 сервисни места. Неправилно извршената поправка може да претставува сериозен ризик за корисникот. 29. Никогаш не ги блокирајте отворите на уредот и не ставајте го на мека површина, како што е кревет или кауч, каде што отворите за вентилација може да бидат блокирани. Заштитете ги...
  • Seite 131 7. Греење елемент 8. Брави за заклучување на механизмот за масажа Опис на контролната табла: 9. Екран 10. Контрола на температурата + / - 11. Индикатор за функција за греење 12. Копче за функција за масажа 13. Прекинувач 14. Копче за тајмер Пред...
  • Seite 132: Korisnički Priručnik

    Напојување: 220-240~ 50/60Hz Капацитет: 9,8L За доброто на животната средина. Информации за користена електрична и електронска опрема Согласно чл. 13 сек. 1 и сек. 2 Закон од 11 септември 2015 година за отпадна електрична и електронска опрема, ве известуваме за правилно постапување со отпадната...
  • Seite 133 4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Nemojte dopustiti djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da se igraju s njim. 5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako su dobili upute o sigurnom korištenju uređaja i svjesni su opasnosti...
  • Seite 134 15. UPOZORENJE: NE pokušavajte spojiti ili isključiti uređaj dok su vam noge u vodi. 16. Nemojte uranjati kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce, itd.) 17. Postavite uređaj na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, dalje od vrućih kuhinjskih uređaja kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd.
  • Seite 135 Ako se to dogodi, prekinite korištenje i pričekajte da se uređaj ohladi prije ponovnog pokretanja. 25. Aparat koristite samo kada je napunjen vodom. 26. Uređaj punite samo vodom. Nemojte koristiti nikakva ulja za kupanje, gelove ili druge tvari. Dopuštena je uporaba epsom soli. 27.
  • Seite 136 vremenskih prekidača ili zasebnog sustava daljinskog upravljanja. 36. Uređaj se ne smije koristiti na osobama koje spavaju. Opis uređaja: 1. Upravljačka ploča 2. Sklopiva vodena kaskada 3. Valjci za masažu 4. Oznake razine vode 5. Ručka za nošenje 6. Zagrade 7.
  • Seite 137: Керівництво Користувача

    dolaze u dodir s vodom. 2. Ako je voda koja se koristi u uređaju tvrda, povremeno, ne manje od svakih 10 korištenja, ulijte otopinu vode i octa (1 dio octa na 10 dijelova vode) u uređaj do razine iznad minimalne linije i uključite funkcije masaže i grijanja na 10 minuta.
  • Seite 138 3. Прилад слід підключати лише до розетки 220-240 В ~ 50/60 Гц. Щоб підвищити безпеку експлуатації, не підключайте кілька електричних пристроїв до одного ланцюга одночасно. 4. Будьте особливо обережні, користуючись пристроєм, коли поруч знаходяться діти. Не дозволяйте дітям або людям, які не знайомі...
  • Seite 139 сну або в стані сонливості. 13. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не тримайте та не використовуйте прилад мокрими руками. 14. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: якщо прилад використовується у ванній кімнаті, від’єднайте його від мережі після використання. електромережі, оскільки близькість води становить небезпеку, навіть якщо пристрій вимкнено. 15. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НЕ намагайтеся підключити або відключити...
  • Seite 140 22. Масажер має функцію підігріву води. Поверхня приладу гаряча. Людям, чутливим до високих температур, слід бути обережними під час використання пристрою. Використання функції підігріву води може бути небезпечним для дітей або людей з обмеженими можливостями. 23. Періодично перевіряйте стан шнура живлення. Якщо шнур живлення...
  • Seite 141 отвори від бруду, волосся, пилу тощо. Ніколи не вставляйте дрібні предмети в отвори. 30. Шнур живлення не повинен торкатися гарячих частин пристрою і не повинен знаходитися поблизу інших джерел тепла. 31. Не використовуйте пристрій там, де використовуються аерозолі (розпилювачі) або де подається кисень. 32.
  • Seite 142 9. Дисплей 10. Контроль температури +/- 11. Індикатор функції нагріву 12. Кнопка функції масажу 13. Перемикач 14. Кнопка таймера Перед першим використанням: 1. Видаліть усі пакувальні матеріали 2. Використовуйте вологу тканину, щоб протерти внутрішню частину пристрою та панель керування разом з дисплеєм.
  • Seite 143: Упутство За Употребу

    Заради довкілля. Інформація про використане електричне та електронне обладнання Відповідно до ст. 13 сек. 1 і розд. 2 Закону від 11 вересня 2015 року про відходи електричного та електронного обладнання, ми інформуємо вас про правильне поводження з відходами електричного та електронного обладнання: 1.
  • Seite 144 у близини. Не дозволите деци или људима који нису упознати са уређајем да се играју њиме. 5. УПОЗОРЕЊЕ: Ову опрему могу користити деца старија од 8 година и особе са ограниченим физичким, сензорним или менталним способностима, или особе које немају искуства или знања...
  • Seite 145 15. УПОЗОРЕЊЕ: НЕ покушавајте да повежете или искључите уређај док су вам стопала у води. 16. Не урањајте кабл, утикач или цео уређај у воду или било коју другу течност. Не излажите уређај временским условима (киша, сунце, итд.) 17. Поставите уређај на хладну, стабилну, равну површину, даље...
  • Seite 146 24. Препоручујемо да овај уређај користите не дуже од 60 минута. Честа употреба може довести до прегревања производа. Ако се то догоди, престаните да користите и сачекајте да се уређај охлади пре поновног покретања. 25. Користите уређај само када је напуњен водом. 26.
  • Seite 147 називном резидуалном струјом која не прелази 30 мА. У вези с тим, требало би да се обратите специјалистичком електричару. 34. За чишћење кућишта немојте користити агресивне детерџенте у облику емулзија, млека, паста и сл., јер они могу, између осталог, да уклоне било какве графичке информативне симболе...
  • Seite 148: دليل المستخدم

    9. Можете укључити функцију масаже (12), ово ће такође укључити функцију каскаде воде. 10. Помоћу дугмета Тајмер (14) можете подесити време рада масажера, сваки притисак ће повећати време рада са 10-60 минута у интервалима од 10 минута. Када је постављено на 00, уређај ће радити док га корисник не искључи.
  • Seite 149 ‫. قبل استخدام الجهاز، اقرأ تعليمات التشغيل واتبع اإلرشادات الواردة فيه. ال يتحمل المصنع مسؤولية أي ضرر‬ .‫ف ً ا لالستخدام المقصود منه أو بسبب التشغيل غير السليم‬ ‫يحدث نتيجة استخدام الجهاز خال‬ .‫. هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط. ال تستخدمه ألغراض أخرى غير الغرض المخصص له‬ .‫هرتز...
  • Seite 150 .‫درجة حرارة المنتج. إذا حدث هذا، فتوقف عن االستخدام وانتظر حتى يبرد الجهاز قبل إعادة تشغيله‬ .‫. استخدم الجهاز فقط عندما يكون ممتل ئ ً ا بالماء‬ ‫. يرجى ملء الجهاز بالماء فقط. يرجى عدم استخدام أي زيوت استحمام أو مواد هالمية أو أي مواد أخرى. ي ُ سمح‬ .‫باستخدام...
  • Seite 151: İstifadəçi Təlimatı

    ‫الحد األدنى ولكن أقل من خط الحد األقصى. كلما كان الماء داف ئ ً ا، كلما قام الجهاز بتسخينه بشكل أسرع. يمكنك أي ض ً ا استخدام الماء ب‬ .‫ة الغرفة‬ ‫درجة حرار‬ ‫. امأل جهاز التدليك بماء الصنبور الدافئ حتى مستوى أعلى من خط‬ ( ‫.
  • Seite 152 4. Uşaqlar yaxınlıqda olduqda cihazdan istifadə edərkən xüsusi diqqətli olun. Uşaqların və ya cihazla tanış olmayan insanların onunla oynamasına icazə verməyin. 5. XƏBƏRDARLIQ: Bu avadanlıq 8 yaşdan yuxarı uşaqlar və məhdud fiziki, duyğu və ya əqli imkanları olan şəxslər və ya avadanlıq haqqında təcrübəsi və...
  • Seite 153 15. XƏBƏRDARLIQ: Ayaqlarınız suda olarkən cihazı qoşmağa və ya ayırmağa çalışmayın. 16. Kabeli, fişini və ya bütün cihazı suya və ya hər hansı digər mayeyə batırmayın. Cihazı hava şəraitinə (yağış, günəş və s.) məruz qoymayın. 17. Cihazı sərin, dayanıqlı, bərabər səthə, isti mətbəx cihazlarından, məsələn: elektrik sobasından, qaz ocağından və...
  • Seite 154 başlamazdan əvvəl cihazın soyumasını gözləyin. 25. Cihazı yalnız su ilə doldurduqda istifadə edin. 26. Zəhmət olmasa cihazı yalnız su ilə doldurun. Zəhmət olmasa hamam yağları, gellər və ya digər maddələrdən istifadə etməyin. Epsom duzunun istifadəsinə icazə verilir. 27. Heç vaxt masajçının üstündə dayanmayın. Həmişə oturmuş vəziyyətdə...
  • Seite 155 işarələri və s. kimi hər hansı qrafik məlumat simvollarını silə bilər. 35. Avadanlıq xarici vaxt açarları və ya ayrıca uzaqdan idarəetmə sistemindən istifadə etməklə idarə olunmaq üçün nəzərdə tutulmayıb. 36. Cihaz yuxuda olan şəxslərdə istifadə edilməməlidir. Cihaz təsviri: 1. İdarəetmə paneli 2.
  • Seite 156: Manuali I Përdorimit

    14. Masaj mexanizminin altındakı səthi quru dəsmal ilə silin. 15. Cihazı tamamilə qurutmaq üçün quru və yaxşı havalandırılan otağa qoyun. 16. Masaj mexanizmini yerinə qoyun və kilidlərlə bərkidin. 17. Dəstəklərin qatlandığından əmin olun, sonra yuxarıdan onlara basaraq cihazı qatlayın. Təmizləmə və qulluq: 1.
  • Seite 157 përgjegjës për ndonjë dëmtim të shkaktuar nga përdorimi i pajisjes në kundërshtim me përdorimin e synuar ose nga funksionimi jo i duhur. 2. Pajisja është vetëm për përdorim shtëpiak. Mos e përdorni për qëllime të ndryshme nga qëllimi i synuar. 3.
  • Seite 158 12. PARALAJMËRIM: Mos e përdorni masazhuesin kur flini ose ndiheni të përgjumur. 13. PARALAJMËRIM: Mos e mbani ose mos e përdorni pajisjen me duar të lagura. 14. PARALAJMËRIM: Kur pajisja përdoret në banjë, hiqeni nga priza pas përdorimit. rrjeti, pasi afërsia e ujit paraqet rrezik edhe kur pajisja është e fikur. 15.
  • Seite 159 duhet të tregojnë kujdes kur përdorin pajisjen. Mund të jetë e rrezikshme për fëmijët ose personat me aftësi të kufizuara të përdorin funksionin e ngrohjes së ujit. 23. Kontrolloni periodikisht gjendjen e kordonit të rrymës. Nëse kordoni i rrymës është i dëmtuar, pajisja nuk duhet të përdoret. Një kabllo e dëmtuar duhet të...
  • Seite 160 (spërkatës) ose ku administrohet oksigjen. 32. Mos e përdorni pajisjen nën batanije ose jastëk. Pajisja mund të mbinxehet, gjë që mund të rezultojë në zjarr, goditje elektrike ose lëndim. 33. Për të siguruar mbrojtje shtesë, këshillohet të instaloni një pajisje të rrymës së mbetur (RCD) në qarkun elektrik me një rrymë të...
  • Seite 161 4. Vendoseni masazhuesin në një sipërfaqe të qëndrueshme dhe të thatë larg burimeve të energjisë. 5. Mbushni masazhuesin me ujë të ngrohtë çezme deri në një nivel mbi vijën minimale, por nën vijën maksimale. Sa më i ngrohtë të jetë uji, aq më shpejt pajisja do ta ngrohë atë. Ju gjithashtu mund të përdorni ujë në temperaturë dhome.
  • Seite 162: ნსტრუქცია

    Mos e hidhni pajisjen në mbeturinat komunale!! Shërbimi Nëse dëshironi të blini pjesë këmbimi ose të bëni ndonjë ankesë, ju lutemi kontaktoni drejtpërdrejt shitësin që ka lëshuar faturën. ნსტრუქცია (KA) უსაფრთხოების ზოგადი პირობები უსაფრთხოების მნიშვნელოვანი ინსტრუქციები გამოყენებისთვის წაიკითხეთ ყურადღებით და შეინახეთ მომავალი მითითებისთვის...
  • Seite 163 5. გაფრთხილება: ეს მოწყობილობა შეიძლება გამოიყენონ 8 წელზე უფროსი ასაკის ბავშვებმა და შეზღუდული ფიზიკური, სენსორული ან გონებრივი შესაძლებლობების მქონე პირებმა, ან პირებმა, რომლებსაც არ აქვთ გამოცდილება ან ცოდნა აღჭურვილობის შესახებ, თუ მათ ზედამხედველობას უწევს მათ უსაფრთხოებაზე პასუხისმგებელი პირი ან მიეცათ ინსტრუქციები მოწყობილობის...
  • Seite 164 აალებადი მასალების მახლობლად. 12. გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ მასაჟორი ძილის დროს ან ძილიანობისას. 13. გაფრთხილება: არ დაიჭიროთ და არ გამოიყენოთ მოწყობილობა სველი ხელებით. 14. გაფრთხილება: როდესაც მოწყობილობა გამოიყენება აბაზანაში, გამორთეთ იგი დენიდან გამოყენების შემდეგ. ქსელი, რადგან წყლის სიახლოვე საფრთხეს უქმნის მაშინაც კი, როდესაც...
  • Seite 165 და/ან სახსრების მუდმივ ტკივილს. ხანგრძლივი ტკივილი შეიძლება იყოს სერიოზული დაავადების სიმპტომი. 20. არასოდეს გამოიყენოთ მასაჟორი, თუ გაქვთ რაიმე ღია ჭრილობა, გაუფერულებული ადგილები ფეხებზე ან ფეხებზე, ან თუ ფეხები გაქვთ შეშუპებული, დამწვარი, ანთებული და ა.შ. 21. მასაჟი უნდა იყოს სასიამოვნო და კომფორტული. თუ ტკივილი...
  • Seite 166 26. გთხოვთ შეავსოთ მოწყობილობა მხოლოდ წყლით. გთხოვთ, არ გამოიყენოთ აბაზანის ზეთები, გელები ან სხვა ნივთიერებები. ნებადართულია ეფსომის მარილის გამოყენება. 27. არასოდეს დადგეთ მასაჟორზე. ყოველთვის გამოიყენეთ იგი მჯდომარე მდგომარეობაში. 28. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა დაზიანებული დენის კაბელით, ან თუ ის ჩამოვარდა ან სხვაგვარად დაზიანდა, ან გამართულად...
  • Seite 167 32. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა საბნის ან ბალიშის ქვეშ. მოწყობილობა შეიძლება გადახურდეს, რამაც შეიძლება გამოიწვიოს ხანძარი, ელექტროშოკი ან დაზიანება. 33. დამატებითი დაცვის უზრუნველსაყოფად მიზანშეწონილია ელექტრულ წრეში დამონტაჟდეს ნარჩენი დენის მოწყობილობა (RCD), რომლის ნომინალური ნარჩენი დენი არ აღემატება 30 mA-ს. ამასთან დაკავშირებით, უნდა მიმართოთ სპეციალისტ ელექტრიკოსს.
  • Seite 168 11. გათბობის ფუნქციის 10. ტემპერატურის კონტროლი + / 9. ჩვენება მაჩვენებელი 12. მასაჟის ფუნქციის ღილაკი 13. შეცვლა 14. ტაიმერის ღილაკი პირველ გამოყენებამდე: 1. ამოიღეთ ყველა შესაფუთი მასალა 2. გამოიყენეთ ნესტიანი ქსოვილი, რათა გაწმინდეთ მოწყობილობის შიდა ნაწილი და მართვის პანელი ეკრანთან ერთად. მოწყობილობის...
  • Seite 169 ტექნიკური მონაცემები: სიმძლავრე: 500 W კვების წყარო: 220-240~ 50/60Hz მოცულობა: 9.8ლ გარემოს გულისთვის. ინფორმაცია გამოყენებული ელექტრო და ელექტრონული მოწყობილობების შესახებ ხელოვნების შესაბამისად. 13 წმ. 1 და წმ. 2015 წლის 11 სექტემბრის 2 აქტი ელექტრო და ელექტრონული აღჭურვილობის ნარჩენების შესახებ, გაცნობებთ ელექტრო და ელექტრონული აღჭურვილობის ნარჩენების სწორი მოპყრობის შესახებ: 1.
  • Seite 170 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.

Inhaltsverzeichnis