Seite 1
AD 2167 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
Seite 3
User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
Seite 4
7. WARNING: If water leaks from the equipment, the equipment should no longer be used. 8. WARNING: Do not leave the appliance plugged into an outlet unattended. 9. WARNING: Keep the device and its cord out of the reach of children.
Seite 5
19. If you have any doubts about your health, please consult your doctor before using the device for the first time. This also applies to those with pacemakers, those with diabetes or other diseases, pregnant women, those complaining of persistent muscle and/or joint pain.
Seite 6
28. Do not use the device with a damaged power cord or if it has been dropped or damaged in any other way or is not working properly. Do not repair the device by yourself, as you risk electrocution. Return a damaged device to a competent service center for inspection or repair.
Seite 7
DESCRIPTION OF THE DEVICE (FIG. 1) 1. housing 2. switch knob 3. rollers 4. tip with tabs 5. tip "brush" 6. tip with wheels 7. splash guard 8. infrared lamp USE OF THE DEVICE 1. Make sure that the device is unplugged from the mains and the switch knob is set to the "off" position (Fig. 2.1). 2.
Seite 8
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Geräts entstehen. 2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke, die nicht mit seiner Bestimmung vereinbar sind.
Seite 9
6. WARNUNG: Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die nicht hitzeempfindlich sind, müssen bei der Benutzung des Geräts Vorsicht walten lassen. 7. WARNUNG: Wenn Wasser aus dem Gerät austritt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. 8. WARNUNG: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt an einer Steckdose angeschlossen.
Seite 10
17. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile, ebene Fläche, entfernt von heizenden Küchengeräten wie Elektroherd, Gasbrenner usw..18. Hören Sie auf, das Massagegerät zu benutzen, wenn Sie sich unwohl fühlen. Verwenden Sie das Massagegerät nicht, wenn die Füße geschwollen sind oder eine Entzündung oder ein Ausschlag vorliegt.
Seite 11
werden. Ein beschädigtes Kabel sollte von einer Fachwerkstatt ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 24. Wir empfehlen, dieses Gerät nicht länger als 20 Minuten am Stück zu benutzen. Bei häufigem Gebrauch kann das Gerät überhitzen. Stellen Sie in diesem Fall den Betrieb ein und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
31. Verwenden Sie das Gerät nicht, wo Aerosolprodukte (Sprays) verwendet werden oder wo Sauerstoff verabreicht wird. 32. Verwenden Sie das Gerät nicht unter einer Decke oder einem Kopfkissen. Das Gerät kann übermäßig heiß werden und einen Brand, einen elektrischen Schlag oder Verletzungen verursachen.
Seite 13
6. Wählen Sie eines der verfügbaren Massageprogramme (Abb. 2): - 2: Vibrations- und Sprudelmassage im kühlen Wasser - 3: Vibrations- und Sprudelmassage in warmem Wasser, Warmhaltefunktion eingeschaltet, Infrarotlampe an - 4: Massage mit Infrarotlampe, Warmhaltefunktion eingeschaltet 7. Wenn Sie das Massagegerät nicht mehr benutzen, drehen Sie den Schalter in die Position "Aus", nehmen Sie die Beine aus dem Wasser und wischen Sie sie ab.
Seite 14
3. Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant de 230 V ~ 50 Hz. Pour une plus grande sécurité d'utilisation, ne branchez pas simultanément plusieurs appareils électriques sur un même circuit. 4. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez l'appareil en présence d'enfants.
Seite 15
10. AVERTISSEMENT : Après utilisation, retirez toujours la fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez PAS sur le cordon d'alimentation. 11. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 12. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le masseur pendant le sommeil ou en cas de somnolence.
Seite 16
stimulateur cardiaque, souffrant de diabète ou d'autres maladies, aux femmes enceintes et aux personnes se plaignant de douleurs musculaires et/ou articulaires persistantes. Des douleurs prolongées peuvent être le symptôme d'une maladie grave. 20. N'utilisez jamais le masseur si vous avez des plaies ouvertes aux pieds ou aux jambes, des zones décolorées ou si vos jambes présentent des gonflements, des brûlures, des inflammations, etc.
Seite 17
27. Ne vous tenez jamais debout sur le masseur. Utilisez-le toujours en position assise. 28. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, s'il est tombé, s'il a été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, car il y a un risque d'électrocution.
Seite 18
34. Les détergents agressifs sous forme d'émulsions, de lotions, de pâtes, etc. ne doivent pas être utilisés pour nettoyer le boîtier, car ils peuvent, entre autres, enlever les symboles graphiques d'information tels que les graduations, les marquages, les panneaux d'avertissement, etc. 35.
Seite 19
Pour le bien de l'environnement. Les emballages en carton et les sacs en polyéthylène (PE) doivent être jetés dans les conteneurs appropriés pour la collecte sélective des déchets municipaux, conformément à leur description. Si l'appareil contient des piles, celles-ci doivent être retirées et éliminées séparément dans un centre de collecte et de stockage.
Seite 20
responsable de su seguridad o han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y son conscientes de los peligros asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del equipo no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y la actividad se lleve a cabo bajo supervisión.
Seite 21
aparato cuando tenga los pies en el agua. 16. No sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. No exponga el aparato a la intemperie (lluvia, sol, etc.) 17. Coloque el aparato sobre una superficie fresca, estable y nivelada, lejos de aparatos de cocina calientes como: cocina eléctrica, quemador de gas, etc.
Seite 22
alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, el aparato no debe utilizarse. Un cable dañado debe ser sustituido por un taller especializado para evitar peligros. 24. Se recomienda no utilizar el aparato más de 20 minutos seguidos. El uso frecuente puede hacer que el producto se sobrecaliente.
Seite 23
32. No utilice el aparato debajo de una manta o almohada. El aparato podría calentarse excesivamente, provocando un incendio, una descarga eléctrica o lesiones. 33. Para mayor protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal no superior a 30 mA.
Seite 24
1. Asegúrese de que el aparato está desenchufado y no está caliente. 2. No sumerja nunca todo el aparato en agua. 3. Para limpiar el aparato, utilice un paño con líquido lavavajillas. Enjuague el recipiente del masajeador y séquelo con un paño. NOTA: No sumerja el masajeador en agua ni en otros líquidos para evitar que entre agua en el aparato.
Seite 25
presença de crianças. Não permitir que as crianças brinquem com o aparelho. Não permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com o aparelho o utilizem. 5. AVISO: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimento do aparelho, desde que o façam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua...
Seite 26
ou se sentir sonolento. 13. AVISO: Não manuseie nem utilize o aparelho com as mãos molhadas. 14. AVISO: Quando utilizar o aparelho na casa de banho, depois de o utilizar, desligue-o da tomada a proximidade da água constitui um perigo, mesmo quando o aparelho está...
Seite 27
desconforto, interrompa a utilização e consulte o seu médico. 22. O massajador tem uma função de aquecimento da água. A superfície do aparelho está quente. As pessoas sensíveis a temperaturas elevadas devem ter cuidado ao utilizar o aparelho. A utilização da função de aquecimento da água por crianças ou pessoas com deficiência pode ser perigosa.
Seite 28
o utilizador. 29. Nunca bloqueie as aberturas do aparelho nem o coloque sobre uma superfície macia, como uma cama ou um sofá, onde as aberturas de ventilação possam ficar bloqueadas. Proteger os orifícios de ventilação da sujidade, dos cabelos, do pó, etc. Nunca introduzir pequenos objectos nas aberturas.
Seite 29
3. rolos 4. bocal com pinos 5. acessório para escova 6. ponta com rodas 7. proteção contra salpicos 8. lâmpada de infravermelhos UTILIZAÇÃO DO APARELHO 1. Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada e que o botão do interrutor está colocado na posição "off" (fig. 2.1). 2.
Seite 30
padarytą naudojant prietaisą ne pagal paskirtį arba netinkamai su juo elgiantis. 2. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Nenaudokite jo jokiais kitais tikslais, nesuderinamais su jo paskirtimi. 3. Prietaisą prijunkite tik prie 230 V ~ 50 Hz elektros lizdo. Siekdami didesnio naudojimo saugumo, prie vienos grandinės vienu metu neprijunkite kelių...
Seite 31
elektros tinklo laido. 11. ĮSPĖJIMAS: nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų. 12. ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite masažuoklio miegodami arba jausdamiesi mieguisti. 13. ĮSPĖJIMAS: nelaikykite ir nenaudokite prietaiso drėgnomis rankomis. 14. ĮSPĖJIMAS: Kai prietaisą naudojate vonios kambaryje, po naudojimo ištraukite jį iš elektros lizdo elektros tinklo lizdo, nes vandens artumas kelia pavojų...
Seite 32
20. Niekada nenaudokite masažuoklio, jei ant pėdų ar kojų yra atvirų žaizdų, išblukusių vietų arba kojos yra patinusios, nudegusios, uždegusios ir pan. 21. Masažas turi būti malonus ir patogus. Jei jaučiate skausmą ar diskomfortą, nutraukite naudojimą ir kreipkitės į gydytoją. 22.
Seite 33
priežiūros centrai. Netinkamas remontas gali kelti rimtą pavojų naudotojui. 29. Niekada neuždenkite prietaiso angų ir nelaikykite jo ant minkšto paviršiaus, pavyzdžiui, lovos ar sofos, kur gali užsikimšti ventiliacijos angos. Saugokite ventiliacines angas nuo purvo, plaukų, dulkių ir pan. Niekada neįkiškite mažų daiktų į jokias angas.
Seite 34
PRIETAISO NAUDOJIMAS 1. Įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo elektros tinklo ir jungiklio rankenėlė nustatyta į padėtį "išjungta" (2.1 pav.). 2. Pripildykite talpyklą karšto arba šalto vandens, priklausomai nuo jūsų pageidavimų. Nepilkite vandens aukščiau MAX lygio. PASTABA: prietaisas turi vandens temperatūros palaikymo, o ne vandens šildymo funkciją. 3.
Seite 35
Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, kas nav saderīgi ar tās paredzēto lietojumu. 3. Savienojiet ierīci tikai ar 230 V ~ 50 Hz kontaktligzdu. Lielākai lietošanas drošībai vienlaicīgi nepievienojiet vairākas elektroierīces vienā ķēdē. 4. Īpaši uzmanīgi lietojiet ierīci, ja tās klātbūtnē ir bērni. Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci Neļaujiet bērniem vai personām, kas nav pazīstamas ar ierīci, to lietot.
Seite 36
11. Brīdinājums: Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. 12. BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet masāžas ierīci miega laikā vai miegainības gadījumā. 13. BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām. 14. BRĪDINĀJUMS: Lietojot ierīci vannas istabā, pēc tās lietošanas atvienojiet to no kontaktligzdas elektrotīkla kontaktligzdas, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
Seite 37
apdegums, iekaisums utt. 21. Masāžai jābūt patīkamai un ērtai. Ja jūtat sāpes vai diskomfortu, pārtrauciet lietošanu un konsultējieties ar ārstu. 22. Masāžas aparātam ir ūdens sildīšanas funkcija. Ierīces virsma ir karsta. Personām, kas ir jutīgas pret augstāku temperatūru, ierīces lietošanas laikā jāievēro piesardzība. Ūdens sildīšanas funkcijas izmantošana bērniem vai personām ar invaliditāti var būt bīstama.
Seite 38
aizsprostotas ventilācijas atveres. Sargājiet ventilācijas atveres no netīrumiem, matiem, putekļiem utt. Nekādā gadījumā neielieciet mazus priekšmetus atverēs. 30. Strāvas vads nedrīkst pieskarties ierīces karstajām daļām un nedrīkst atrasties citu siltuma avotu tuvumā. 31. Neizmantojiet ierīci vietās, kur tiek izmantoti aerosola produkti (aerosoli) vai kur tiek ievadīts skābeklis.
Seite 39
6. Izvēlieties vienu no pieejamajām masāžas programmām (2. attēls): - 2: vibrācijas un burbuļu masāža vēsā ūdenī - 3: vibrācijas un burbuļu masāža siltā ūdenī, ieslēgta karstuma uzturēšanas funkcija, ieslēgta infrasarkanā lampa - 4: infrasarkano staru lampas masāža, ieslēgta siltuma uzturēšanas funkcija 7.
Seite 40
mitut elektriseadet ühte vooluahelasse. 4. Olge eriti ettevaatlik, kui kasutate seadet laste juuresolekul. Ärge lubage lastel seadmega mängida Ärge lubage lastel või kellelgi, kes ei ole seadmega tuttav, seadet kasutada. 5. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsilise, sensoorse või vaimse võimekusega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused või teadmised seadme kohta, kui seda tehakse nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neile on antud juhised seadme ohutu...
Seite 41
kätega. 14. HOIATUS: Kui kasutate seadet vannitoas, tõmmake see pärast kasutamist pistikupesast välja pistikupesast, sest vee lähedus kujutab endast ohtu isegi siis, kui seade on välja lülitatud. 15. HOIATUS: Ärge püüdke seadet vooluvõrku ühendada ega lahti ühendada, kui teie jalad on vees. 16.
Seite 42
on kuum. Kõrgemate temperatuuride suhtes tundlikud isikud peaksid seadme kasutamisel olema ettevaatlikud. Veesoojendusfunktsiooni kasutamine laste või puuetega inimeste poolt võib olla ohtlik. 23. Kontrollige regulaarselt toitejuhtme seisundit. Kui toitejuhe on kahjustatud, ei tohi seadet kasutada. Kahjustatud juhe tuleb ohu vältimiseks asendada spetsiaalses remonditöökojas. 24.
Seite 43
muude soojusallikate lähedal. 31. Ärge kasutage seadet seal, kus kasutatakse aerosooltooteid (pihustid) või kus manustatakse hapnikku. 32. Ärge kasutage seadet teki või padja all. Seade võib muutuda liiga kuumaks, põhjustades tulekahju, elektrilöögi või vigastuse. 33. Lisakaitseks on soovitatav paigaldada vooluahelasse jäävoolukaitseseade (RCD), mille nimivoolutugevus ei ületa 30 mA.
Seite 44
2. Ärge kunagi kastke kogu seadet vette. 3. Seadme puhastamiseks kasutage lappi koos nõudepesuvahendiga. Loputage massaažikauss ja pühkige kuivaks. MÄRKUS: Ärge kastke massööri vette või muudesse vedelikesse, et vältida vee sattumist seadmesse. TEHNILISED ANDMED Toide: 230V~50Hz Võimsus: 80W Keskkonna huvides. Papppakendid ja polüetüleenist (PE) kotid tuleb vastavalt kirjeldusele visata sobivatesse konteineritesse olmejäätmete eraldi kogumiseks.
Seite 45
nem ismerő személyek használják a készüléket. 5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek, illetve a készülékkel kapcsolatos tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek akkor használhatják, ha ezt a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett teszik, vagy ha a készülék biztonságos használatára vonatkozó...
Seite 46
készüléket nedves kézzel. 14. FIGYELMEZTETÉS: Ha a készüléket a fürdőszobában használja, használat után húzza ki a konnektorból hálózati aljzatból, mivel a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva. 15. FIGYELMEZTETÉS: Ne próbálja meg bedugni vagy kihúzni a készüléket, ha a lába vízben van.
Seite 47
22. A masszírozó készülék vízmelegítő funkcióval rendelkezik. A készülék felülete forró. A magasabb hőmérsékletre érzékeny személyek legyenek óvatosak a készülék használatakor. A vízmelegítő funkció használata gyermekek vagy fogyatékkal élő személyek számára veszélyes lehet. 23. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel sérült, a készüléket nem szabad használni.
Seite 48
tárgyakat a nyílásokba. 30. A tápkábel nem érhet a készülék fűtött részeihez, és nem lehet más hőforrások közelében. 31. Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol aeroszolos termékeket (spray-ket) használnak, vagy ahol oxigént adnak be. 32. Ne használja a készüléket takaró vagy párna alatt. A készülék túlzottan felforrósodhat, ami tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat.
Seite 49
módon). 4. Kapcsolja be a masszírozót. Soha ne kapcsolja be a masszírozót úgy, hogy a lába vízbe van merítve. 5. Üljön kényelmesen, és helyezze a lábát a masszírozóba. Soha ne álljon rá a masszírozóra. 6. Válassza ki a rendelkezésre álló masszázsprogramok egyikét (2. ábra): - 2: vibrációs és buborékos masszázs hideg vízben - 3: vibrációs és buborékmasszázs meleg vízben, bekapcsolt melegen tartó...
Seite 50
3. Conectați aparatul numai la o priză de 230 V ~ 50 Hz. Pentru o mai mare siguranță a utilizării, nu conectați simultan mai multe aparate electrice la un singur circuit. 4. Aveți grijă deosebită la utilizarea aparatului în prezența copiilor.
Seite 51
de alimentare. 11. AVERTISMENT: Nu utilizați aparatul în apropierea materialelor inflamabile. 12. AVERTISMENT: Nu utilizați aparatul de masaj în timpul somnului sau când vă simțiți somnolent. 13. AVERTISMENT: Nu manevrați sau folosiți aparatul cu mâinile ude. 14. AVERTISMENT: Când utilizați aparatul în baie, după utilizare, scoateți-l din priză...
Seite 52
boli grave. 20. Nu folosiți niciodată aparatul de masaj dacă aveți răni deschise pe picioare sau picioare, zone decolorate sau picioarele au umflături, arsuri, inflamații etc. 21. Masajul trebuie să fie plăcut și confortabil. Dacă simțiți durere sau disconfort, întrerupeți utilizarea și consultați medicul. 22.
Seite 53
service competent pentru inspecție sau reparații. Orice reparație poate fi efectuată numai de către centrele de service autorizate. Repararea necorespunzătoare poate reprezenta un risc grav pentru utilizator. 29. Nu blocați niciodată orificiile aparatului și nu îl așezați pe o suprafață moale, cum ar fi un pat sau o canapea, unde orificiile de ventilație pot fi blocate.
Seite 54
DESCRIEREA APARATULUI (FIG. 1) 1. carcasă 2. butonul comutatorului 3. role 4. duză cu vârfuri 5. accesoriu pentru perie 6. vârf cu roți 7. protecție împotriva stropirii 8. lampă cu infraroșu UTILIZAREA DISPOZITIVULUI 1. Asigurați-vă că aparatul este scos din priză și că butonul comutatorului este poziționat pe poziția "oprit" (fig. 2.1). 2.
Seite 55
1. Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním spotřebiče v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou manipulací. 2. Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. Nepoužívejte jej k jiným účelům, které nejsou slučitelné s jeho určením.
Seite 56
9. VAROVÁNÍ: Udržujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí. 10. VAROVÁNÍ: Po použití vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky tak, že ji přidržíte rukou. Netahejte za síťovou šňůru. 11. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů. 12. VAROVÁNÍ: Masážní přístroj nepoužívejte ve spánku nebo při pocitu ospalosti.
Seite 57
kloubů. Déle trvající bolesti mohou být příznakem závažného onemocnění. 20. Masážní přístroj nikdy nepoužívejte, pokud máte na chodidlech nebo nohách otevřené rány, odbarvená místa nebo máte nohy oteklé, popálené, zanícené apod. 21. Masáž by měla být příjemná a pohodlná. Pokud pocítíte bolest nebo nepříjemné...
Seite 58
příslušného servisního střediska ke kontrole nebo opravě. Veškeré opravy smí provádět pouze autorizované servisní středisko. Neodborná oprava může pro uživatele představovat vážné riziko. 29. Nikdy nezakrývejte otvory spotřebiče ani jej nepokládejte na měkký povrch, jako je postel nebo pohovka, kde by mohlo dojít k zablokování...
Seite 59
1. kryt 2. spínací knoflík 3. válečky 4. tryska s hroty 5. nástavec s kartáčem 6. koncovka s kolečky 7. ochrana proti stříkající vodě 8. infračervená lampa POUŽITÍ PŘÍSTROJE 1. Ujistěte se, že je přístroj odpojen od elektrické sítě a knoflík spínače je nastaven do polohy "vypnuto" (obr. 2.1). 2.
Seite 60
1. Перед использованием прибора прочтите инструкцию по эксплуатации и следуйте содержащимся в ней указаниям. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием прибора не по назначению или неправильным обращением с ним. 2. Прибор предназначен только для бытового использования. Не используйте его для других целей, несовместимых с его назначением.
Seite 61
соблюдать осторожность при использовании оборудования. 7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если из оборудования вытекает вода, его нельзя больше использовать. 8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставляйте прибор включенным в розетку без присмотра. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Храните прибор и его шнур в недоступном для детей месте. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После использования всегда вынимайте...
Seite 62
таких как: электроплита, газовая горелка и т.д..18. Прекратите использование массажера при появлении дискомфорта. Не используйте массажер, если ноги опухли, есть воспаление или сыпь. В таких случаях мы рекомендуем обратиться к врачу. 19. Если вы сомневаетесь в своем здоровье, проконсультируйтесь с врачом перед первым использованием...
Seite 63
более 20 минут за раз. Частое использование может привести к перегреву устройства. В этом случае прекратите использование и дайте устройству остыть перед повторным запуском. 25. Используйте прибор только тогда, когда он наполнен водой. 26. Пожалуйста, наполняйте прибор только водой. Не используйте...
Seite 64
Прибор может чрезмерно нагреться, что может привести к пожару, поражению электрическим током или травмам. 33. Для дополнительной защиты рекомендуется установить в электрическую цепь устройство остаточного тока (УЗО) с номинальным остаточным током не более 30 мА. По этому вопросу следует проконсультироваться со специалистом- электриком.
Seite 65
воды и вытрите их. Отключите массажер от сети. 8. Дайте прибору остыть, очистите его, как описано в разделе "Очистка прибора". ОЧИСТКА ПРИБОРА 1. Убедитесь, что прибор отключен от сети и не нагрелся. 2. Никогда не погружайте весь прибор в воду. 3.
Seite 66
πολλές ηλεκτρικές συσκευές σε ένα κύκλωμα. 4. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν υπάρχουν παιδιά. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή μην επιτρέπετε σε παιδιά ή σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τη συσκευή να τη χρησιμοποιούν. 5.
Seite 67
11. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. 12. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ ενώ κοιμάστε ή όταν αισθάνεστε υπνηλία. 13. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χειρίζεστε και μη χειρίζεστε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. 14. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, μετά...
Seite 68
ασθένειας. 20. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μασάζ αν έχετε ανοιχτές πληγές στα πόδια ή τα πόδια σας, αποχρωματισμένες περιοχές ή τα πόδια σας έχουν πρήξιμο, εγκαύματα, φλεγμονές κ.λπ. 21. Το μασάζ πρέπει να είναι ευχάριστο και άνετο. Εάν αισθανθείτε πόνο ή δυσφορία, διακόψτε τη χρήση και συμβουλευτείτε...
Seite 69
28. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος ή αν έχει πέσει ή έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε άλλο τρόπο ή δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, καθώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μεταφέρετε τη συσκευή που έχει υποστεί βλάβη σε ένα αρμόδιο κέντρο...
Seite 70
γαλακτωμάτων, λοσιόν, πάστας κ.λπ. καθώς ενδέχεται, μεταξύ άλλων, να αφαιρέσουν πληροφοριακά γραφικά σύμβολα, όπως διαβαθμίσεις, σημάνσεις, προειδοποιητικές πινακίδες κ.λπ. 35. Ο εξοπλισμός δεν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με τη χρήση εξωτερικών χρονοδιακοπτών ή ξεχωριστού τηλεχειριστηρίου. 36. Ο εξοπλισμός δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε άτομα που κοιμούνται.
Seite 71
Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος. Οι χάρτινες συσκευασίες και οι σακούλες πολυαιθυλενίου (PE) πρέπει να απορρίπτονται στους κατάλληλους περιέκτες για χωριστή συλλογή αστικών απορριμμάτων σύμφωνα με την περιγραφή τους. Εάν υπάρχουν μπαταρίες στη συσκευή, πρέπει να αφαιρεθούν και να απορριφθούν ξεχωριστά σε μια εγκατάσταση συλλογής και αποθήκευσης. Η χρησιμοποιημένη συσκευή πρέπει να μεταφερθεί σε κατάλληλη...
Seite 72
sensorische of mentale capaciteiten, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, als dit gebeurt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als zij instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die gepaard gaan met het gebruik ervan.
Seite 73
de nabijheid van water vormt een gevaar, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. 15. WAARSCHUWING: Probeer het apparaat niet aan te sluiten of los te koppelen als u met uw voeten in het water staat. 16. Dompel het snoer, de stekker of het hele apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
Seite 74
zijn voor hogere temperaturen moeten voorzichtig zijn wanneer ze het apparaat gebruiken. Het gebruik van de waterverwarmingsfunctie door kinderen of personen met een handicap kan gevaarlijk zijn. 23. Controleer regelmatig de staat van het netsnoer. Als het netsnoer beschadigd is, mag het apparaat niet gebruikt worden. Een beschadigd snoer moet worden vervangen door een gespecialiseerd reparatiebedrijf om gevaar te voorkomen.
Seite 75
Steek nooit kleine voorwerpen in de openingen. 30. Het netsnoer mag de verwarmde delen van het apparaat niet aanraken en mag niet in de buurt van andere warmtebronnen liggen. 31. Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar aërosolproducten (sprays) worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend. 32.
Seite 76
LET OP: het apparaat heeft een watertemperatuurbehoudfunctie, geen waterverwarming. 3. Selecteer een van de drie handstukken (4, 5, 6) en plaats deze in de juiste positie op het massageapparaat (zoals in figuur 1). 4. Zet het apparaat aan. Zet het apparaat nooit aan met uw voeten onder water. 5.
Seite 77
uporabljajte za noben drug namen, ki ni združljiv z njeno predvideno uporabo. 3. Napravo priključite samo v vtičnico 230 V ~ 50 Hz. Zaradi večje varnosti uporabe na en tokokrog ne priključite več električnih naprav hkrati. 4. Pri uporabi aparata v prisotnosti otrok bodite še posebej previdni.
Seite 78
materialov. 12. OPOZORILO: Masažnega aparata ne uporabljajte med spanjem ali ko se počutite zaspani. 13. OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte z mokrimi rokami. 14. OPOZORILO: Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi iztaknite iz vtičnice vtičnice, saj bližina vode predstavlja nevarnost, tudi ko je naprava izklopljena.
Seite 79
21. Masaža mora biti prijetna in udobna. Če občutite bolečino ali nelagodje, prenehajte z uporabo in se posvetujte z zdravnikom. 22. Masažni aparat ima funkcijo segrevanja vode. Površina naprave je vroča. Osebe, občutljive na višje temperature, naj bodo pri uporabi naprave previdne. Uporaba funkcije segrevanja vode pri otrocih ali invalidnih osebah je lahko nevarna.
Seite 80
umazanijo, lasmi, prahom itd. Nikoli ne vstavljajte majhnih predmetov v katere koli odprtine. 30. Napajalni kabel se ne sme dotikati segretih delov naprave in ne sme biti v bližini drugih virov toplote. 31. Naprave ne uporabljajte tam, kjer se uporabljajo aerosolni izdelki (razpršila) ali kjer se daje kisik.
Seite 81
6. Izberite enega od razpoložljivih masažnih programov (slika 2): - 2: vibracijska in mehurčkasta masaža v hladni vodi - 3: vibracijska in mehurčkasta masaža v topli vodi, vklopljena funkcija ohranjanja toplote, vklopljena infrardeča svetilka - 4: masaža z infrardečo svetilko, omogočena funkcija ohranjanja toplote 7.
Seite 82
samaan virtapiiriin samanaikaisesti. 4. Ole erityisen varovainen, kun käytät laitetta lasten läsnä ollessa. Älä anna lasten leikkiä laitteella älä anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää laitetta. 5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos tämä...
Seite 83
pistorasiasta, sillä veden läheisyys on vaaraksi, vaikka laite olisi sammutettu. 15. VAROITUS: Älä yritä kytkeä tai irrottaa laitetta pistorasiasta, kun jalkasi ovat vedessä. 16. Älä upota kaapelia, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä altista laitetta sääolosuhteille (sade, aurinko jne.) 17.
Seite 84
23. Tarkista säännöllisesti virtajohdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, laitetta ei saa käyttää. Vaurioitunut virtajohto on vaihdettava erikoiskorjaamoon vaarojen välttämiseksi. 24. Suosittelemme, että tätä laitetta käytetään enintään 20 minuuttia kerrallaan. Tiheä käyttö voi aiheuttaa tuotteen ylikuumenemisen. Jos näin tapahtuu, lopeta käyttö ja anna laitteen jäähtyä...
Seite 85
33. Lisäsuojan vuoksi on suositeltavaa asentaa sähköpiiriin vikavirtasuojakytkin (RCD), jonka nimellinen vikavirta on enintään 30 mA. Asiantuntevaa sähköasentajaa on kuultava tässä asiassa. 34. Kotelon puhdistukseen ei saa käyttää aggressiivisia pesuaineita emulsioiden, voiteiden, tahnojen jne. muodossa, koska ne voivat muun muassa poistaa graafisia symboleja, kuten asteikkoja, merkintöjä, varoitusmerkkejä...
Ympäristön suojelemiseksi. Pahvipakkaukset ja polyeteenipussit (PE) on hävitettävä asianmukaisiin astioihin yhdyskuntajätteen erilliskeräystä varten niiden kuvauksen mukaisesti. Jos laitteessa on paristoja, ne on poistettava ja hävitettävä erikseen keräys- ja varastointilaitoksessa. Käytetty laite on vietävä sopivaan keräys- ja varastointilaitokseen, sillä sen sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa riskin terveydelle ja ympäristölle. Tuotteessa oleva merkintä osoittaa, että...
Seite 87
dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają...
Seite 88
użyciu go, wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone. 15. OSTRZEŻENIE: NIE próbuj podłączać ani odłączać urządzenia, gdy stopy są w wodzie. 16. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
Seite 89
urządzenia jest gorąca. Osoby wrażliwe na wyższe temperatury powinny podczas użytkowania urządzenia zachować ostrożność. Korzystanie z funkcji podgrzewania wody przez dzieci lub osoby niepełnosprawne może być niebezpieczne. 23. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to sprzętu nie wolno używać.
Seite 90
wentylacyjne mogą być zablokowane. Chronić otwory wentylacyjne przed zabrudzeniem, włosami, kurzem itp. Nigdy nie wkładaj małych przedmiotów w żadne otwory. 30. Przewód zasilający nie powinien dotykać rozgrzanych części urządzenia oraz nie powinien znajdować się w pobliżu innych źródeł ciepła. 31. Nie używaj urządzenia tam, gdzie używane są produkty w aerozolu (spray) lub gdzie podawany jest tlen.
7. osłona antybryzgowa 8. lampa podczerwieni UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA 1. Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej i pokrętło włącznika jest ustawione na pozycji “off” (rys 2.1). 2. Napełnij zbiornik wodą ciepła lub zimną, zależnie od preferencji. Nie nalewaj wody powyżej poziomu MAX. UWAGA: urządzenie ma funkcję...
Seite 92
responsabile dei danni causati da un uso dell'apparecchio non conforme alla sua destinazione o da una manipolazione impropria. 2. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per altri scopi incompatibili con la sua destinazione d'uso. 3. Collegare l'apparecchio solo a una presa di corrente da 230 V ~ 50 Hz.
Seite 93
essere utilizzata. 8. AVVERTENZA: Non lasciare l'apparecchio collegato a una presa di corrente senza sorveglianza. 9. AVVERTENZA: Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. 10. AVVERTENZA: Dopo l'uso, rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente tenendola con la mano. NON tirare il cavo di alimentazione.
Seite 94
si consiglia di contattare il medico. 19. In caso di dubbi sulla propria salute, consultare il medico prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta. Questo vale anche per persone con pacemaker, diabete o altre malattie, donne in gravidanza, persone che lamentano dolori muscolari e/o articolari persistenti.
Seite 95
bagno, gel o altre sostanze. 27. Non stare mai in piedi sul massaggiatore. Utilizzarlo sempre in posizione seduta. 28. Non utilizzare l'apparecchio con il cavo di alimentazione danneggiato o se è caduto o è stato danneggiato in altro modo o non funziona correttamente.
Seite 96
potrebbero, tra l'altro, rimuovere simboli grafici informativi come graduazioni, marcature, segnali di pericolo, ecc. 35. L'apparecchiatura non è progettata per essere azionata con timer esterni o con un telecomando separato. 36. L'apparecchio non deve essere utilizzato su persone addormentate. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO (FIG. 1) 1.
Seite 97
Per il rispetto dell'ambiente. Gli imballaggi in cartone e i sacchetti in polietilene (PE) devono essere smaltiti negli appositi contenitori per la raccolta differenziata dei rifiuti urbani in base alla loro descrizione. Se l'apparecchio è dotato di batterie, queste devono essere rimosse e smaltite separatamente in un centro di raccolta e stoccaggio.
Seite 98
om säker användning av utrustningen och är medvetna om de faror som är förknippade med dess användning. Barn får inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll av utrustningen får inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år gamla och aktiviteten utförs under uppsikt.
Seite 99
16. Sänk inte ner kabeln, kontakten eller hela enheten i vatten eller någon annan vätska. Utsätt inte enheten för väderförhållanden (regn, sol etc.) 17. Placera apparaten på en sval, stabil och jämn yta, inte i närheten av uppvärmda köksapparater som t.ex. elspis, gasbrännare etc.
Seite 100
sladd bör bytas ut av en specialiserad reparatör för att undvika fara. 24. Vi rekommenderar att du inte använder utrustningen längre än 20 minuter åt gången. Frekvent användning kan leda till att produkten överhettas. Om detta inträffar ska du avbryta användningen och låta enheten svalna innan du startar den igen.
Seite 101
personskador. 33. För ytterligare skydd är det lämpligt att installera en jordfelsbrytare (RCD) i den elektriska kretsen med en nominell restström som inte överstiger 30 mA. En elektriker bör rådfrågas i detta avseende. 34. Aggressiva rengöringsmedel i form av emulsioner, lotioner, pastor etc.
Seite 102
Strömförsörjning: 230V~50Hz Effekt: 80W För miljöns skull. Kartongförpackningar och polyetenpåsar (PE) ska kastas i lämpliga behållare för separat insamling av kommunalt avfall enligt deras beskrivning. Om det finns batterier i apparaten måste de tas ur och lämnas in separat till en insamlings- och förvaringsanläggning. Den använda apparaten måste lämnas till en lämplig insamlings- och förvaringsanläggning, eftersom de farliga ämnen som den innehåller kan utgöra en risk för hälsa och miljö.
Seite 103
запознати с уреда, да го използват. 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит или познания за уреда, ако това става под надзора на лице, отговорно...
Seite 104
13. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не боравете с уреда и не го използвайте с мокри ръце. 14. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато използвате уреда в банята, след като го използвате, изключете го от контакта мрежовия контакт, тъй като близостта на вода представлява опасност дори когато уредът е изключен. 15.
Seite 105
21. Масажът трябва да е приятен и удобен. Ако почувствате болка или дискомфорт, прекратете използването и се консултирайте с Вашия лекар. 22. Масажорът има функция за нагряване на водата. Повърхността на устройството е гореща. Лица, чувствителни към по-високи температури, трябва да внимават, когато използват...
Seite 106
оторизирани сервизни центрове. Неправилният ремонт може да представлява сериозен риск за потребителя. 29. Никога не запушвайте отворите на уреда и не го поставяйте върху мека повърхност, като например легло или диван, където вентилационните отвори могат да бъдат блокирани. Предпазвайте вентилационните отвори от замърсяване, косми, прах...
Seite 107
управление. 36. Оборудването не трябва да се използва за спящи хора. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (ФИГ. 1) 1. корпус 2. копче за превключване 3. ролки 4. накрайник със зъбци 5. приставка за четка 6. накрайник с колелца 7. предпазител от пръски 8. инфрачервена лампа ИЗПОЛЗВАНЕ...
Seite 108
Сервиз Ако желаете да закупите резервни части или имате някакви оплаквания, моля се обърнете директно към търговеца, който е издал касовата бележка. Brugsanvisning (DA) GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL BRUG LÆS OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL SENERE BRUG 1. Læs betjeningsvejledningen, før du tager apparatet i brug, og følg anvisningerne i den.
Seite 109
ikke er følsomme over for varme, skal udvise forsigtighed, når de bruger udstyret. 7. ADVARSEL: Hvis der lækker vand fra udstyret, bør det ikke længere bruges. 8. ADVARSEL: Lad ikke apparatet være tilsluttet en stikkontakt uden opsyn. 9. ADVARSEL: Opbevar apparatet og dets ledning utilgængeligt for børn.
Seite 110
der er betændelse eller udslæt. I sådanne tilfælde anbefaler vi, at du kontakter din læge. 19. Hvis du er i tvivl om dit helbred, skal du kontakte din læge, før du bruger apparatet første gang. Dette gælder også for personer med pacemaker, diabetes eller andre sygdomme, gravide kvinder og personer, der klager over vedvarende muskel- og/eller ledsmerter.
Seite 111
27. Stå aldrig på massageapparatet. Brug det altid i siddende stilling. 28. Brug ikke apparatet med en beskadiget netledning, eller hvis det er blevet tabt eller beskadiget på anden måde eller ikke fungerer korrekt. Reparer ikke apparatet selv, da der er risiko for stød.
Seite 112
35. Udstyret er ikke designet til at blive betjent ved hjælp af eksterne timere eller en separat fjernbetjening. 36. Udstyret må ikke bruges på personer, der sover. BESKRIVELSE AF APPARATET (FIG. 1) 1. hus 2. afbryderknap 3. ruller 4. mundstykke med tænder 5.
Seite 113
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA POUŽÍVANIE POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE 1. Pred použitím spotrebiča si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte pokyny v ňom uvedené. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním spotrebiča v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou manipuláciou.
Seite 114
nesmie ďalej používať. 8. VAROVANIE: Zariadenie nenechávajte zapojené do zásuvky bez dozoru. 9. VAROVANIE: Udržujte spotrebič a jeho kábel mimo dosahu detí. 10. VAROVANIE: Po použití spotrebiča vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky tak, že zásuvku pridržíte rukou. NESMIETE ťahať za sieťovú...
Seite 115
odporúčame kontaktovať lekára. 19. Ak máte akékoľvek pochybnosti o svojom zdravotnom stave, pred prvým použitím prístroja sa poraďte so svojím lekárom. To platí aj pre osoby s kardiostimulátorom, cukrovkou alebo inými ochoreniami, tehotné ženy, osoby sťažujúce sa na pretrvávajúce bolesti svalov a/alebo kĺbov. Dlhšie trvajúce bolesti môžu byť príznakom závažného ochorenia.
Seite 116
sede. 28. Prístroj nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom alebo ak vám spadol, alebo bol inak poškodený, alebo nefunguje správne. Prístroj neopravujte sami, pretože hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom. Poškodený spotrebič odneste na kontrolu alebo opravu do príslušného servisného strediska. Akékoľvek opravy môžu vykonávať...
Seite 117
35. Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou externých časovačov alebo samostatného diaľkového ovládania. 36. Zariadenie sa nesmie používať na spiace osoby. POPIS ZARIADENIA (OBR. 1) 1. kryt 2. spínací gombík 3. valčeky 4. tryska s hrotmi 5. kefový nástavec 6.
Seite 118
OPĆI USLOVI SIGURNOSTI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE 1. Prije korištenja uređaja, pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2.
Seite 119
smije koristiti. 8. UPOZORENJE: Ne ostavljajte uređaj uključen u utičnicu bez nadzora. 9. UPOZORENJE: Držite uređaj i njegov kabel van domašaja djece. 10. UPOZORENJE: Uvek izvucite utikač iz utičnice nakon upotrebe držeći utičnicu rukom. NEMOJTE vući kabl za napajanje. 11. UPOZORENJE: Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih materijala.
Seite 120
svom ljekaru. 19. Ako sumnjate u svoje zdravlje, obratite se ljekaru prije prve upotrebe uređaja. Ovo se odnosi i na osobe koje imaju pejsmejker, boluju od dijabetesa ili drugih bolesti, trudnice i osobe koje se žale na uporne bolove u mišićima i/ili zglobovima. Dugotrajni bol može biti simptom ozbiljne bolesti.
Seite 121
ako je pao ili oštećen na bilo koji način ili ne radi normalno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara. Odnesite oštećeni uređaj u odgovarajući servisni centar na pregled ili popravku. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi.
Seite 122
OPIS UREĐAJA (SLIKA 1) 1. stanovanje 2. dugme prekidača 3. valjci 4. vrh sa klinovima 5. vrh "četke". 6. vrh sa točkovima 7. poklopac protiv prskanja 8. infracrvena lampa KORIŠĆENJE UREĐAJA 1. Uverite se da je uređaj isključen iz električne mreže i da je dugme prekidača postavljeno na "isključeno" (slika 2.1). 2.
Seite 123
1. Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за употреба и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата предизвикана од користење на уредот спротивно на неговата намена или неправилно работење. 2. Уредот е само за домашна употреба. Не користете за други...
Seite 124
повеќе не треба да се користи. 8. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не оставајте го апаратот приклучен во штекер без надзор. 9. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Чувајте го апаратот и неговиот кабел подалеку од дофат на деца. 10. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Секогаш вадете го приклучокот од штекерот по употреба држејќи го штекерот со раката. НЕ влечете...
Seite 125
имате осип. Во такви случаи, препорачуваме да се јавите кај вашиот лекар. 19. Ако имате било какви сомнежи за вашето здравје, ве молиме консултирајте се со лекар пред да го користите уредот за прв пат. Ова исто така важи и за луѓе кои имаат пејсмејкер, страдаат...
Seite 126
престанете да го користите и почекајте уредот да се олади пред да го рестартирате. 25. Користете го уредот само кога е наполнет со вода. 26. Ве молиме наполнете го уредот само со вода. Ве молиме не користете масла за капење, гелови или други супстанции. 27.
Seite 127
пожар, електричен удар или лична повреда. 33. За да се обезбеди дополнителна заштита, препорачливо е да се инсталира уред за преостаната струја (RCD) во електричното коло со номинална резидуална струја не поголема од 30 mA. Во овој поглед, ве молиме контактирајте со...
Seite 128
2. Никогаш не го потопувајте целиот уред во вода. 3. За чистење на уредот, користете крпа со течност за миење садови. Исплакнете го садот за масажер и исушете го. ЗАБЕЛЕШКА: Не потопувајте го масажерот во вода или други течности за да спречите вода да навлезе во уредот. ТЕХНИЧКИ...
Seite 129
5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom ili su dobili upute o tome kako koristiti opremu, upute o sigurnoj uporabi uređaja i upoznati su s opasnostima povezanim s njegovom uporabom.
Seite 130
15. UPOZORENJE: NE pokušavajte spojiti ili isključiti uređaj dok su vam noge u vodi. 16. Nemojte uranjati kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce, itd.) 17. Postavite uređaj na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, dalje od vrućih kuhinjskih uređaja kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd..
Seite 131
se izbjegla opasnost. 24. Preporučujemo korištenje ovog uređaja ne dulje od 20 minuta odjednom. Česta uporaba može uzrokovati pregrijavanje proizvoda. U tom slučaju prestanite ga koristiti i pričekajte da se uređaj ohladi prije nego što ga ponovno pokrenete. 25. Koristite uređaj samo kada je napunjen vodom. 26.
Seite 132
33. Kako bi se osigurala dodatna zaštita, preporučljivo je ugraditi uređaj za zaostalu struju (RCD) u električni krug s nazivnom zaostalom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu obratite se stručnom električaru. 34. Za čišćenje kućišta nemojte koristiti agresivna sredstva za pranje u obliku emulzija, mlijeka, pasta i sl.
Seite 133
Za dobrobit okoliša. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) vrećice odlagati u odgovarajuće spremnike namijenjene selektivnom prikupljanju komunalnog otpada prema njihovom opisu. Ako u uređaju ima baterija, potrebno ih je izvaditi i odvojeno odnijeti na mjesto za prikupljanje i skladištenje. Iskorišteni uređaj treba vratiti na odgovarajuće mjesto za prikupljanje i skladištenje jer opasne tvari koje sadrži mogu predstavljati prijetnju zdravlju i okolišu.
Seite 134
люди, які не мають досвіду чи знань про обладнання, якщо вони перебувають під наглядом або отримали інструкції щодо того, як використовувати обладнання та знати про небезпеку, пов’язану з його використанням. Діти не повинні гратися з обладнанням. Очищення та обслуговування пристрою не повинні...
Seite 135
15. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НЕ намагайтеся підключити або відключити пристрій, коли ваші ноги у воді. 16. Не занурюйте кабель, вилку або весь пристрій у воду чи будь-яку іншу рідину. Не піддавайте пристрій впливу погодних умов (дощу, сонця тощо) 17. Розмістіть пристрій на прохолодній, стійкій, рівній поверхні, подалі...
Seite 136
можливостями може бути небезпечним. 23. Періодично перевіряйте стан шнура живлення. Якщо шнур живлення пошкоджений, обладнання не можна використовувати. Щоб уникнути небезпеки, пошкоджений кабель має бути замінений у спеціалізованій ремонтній майстерні. 24. Ми рекомендуємо використовувати цей пристрій не довше 20 хвилин за раз. Часте використання може призвести до...
Seite 137
отвори можуть бути заблоковані. Захищайте вентиляційні отвори від бруду, волосся, пилу тощо. Ніколи не вставляйте дрібні предмети в отвори. 30. Шнур живлення не повинен торкатися гарячих частин пристрою і не повинен знаходитися поблизу інших джерел тепла. 31. Не використовуйте пристрій там, де використовуються аерозольні...
Seite 138
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ 1. Переконайтеся, що прилад відключений від мережі, а ручка перемикача знаходиться в положенні «вимкнено» (рис. 2.1). 2. Наповніть резервуар теплою або холодною водою, залежно від ваших уподобань. Не наливайте воду вище позначки MAX. ПРИМІТКА: пристрій має функцію підтримки температури води, а не її підігріву. 3.
Seite 139
2. Уређај је само за кућну употребу. Немојте користити у било које друге сврхе које нису у складу са његовом наменом. 3. Уређај треба да буде прикључен само на утичницу од 230 В ~ 50 Хз. Да бисте повећали сигурност у раду, немојте истовремено повезивати...
Seite 140
10. УПОЗОРЕЊЕ: Увек извуците утикач из утичнице након употребе држећи утичницу руком. НЕ вуците кабл за напајање. 11. УПОЗОРЕЊЕ: Не користите уређај у близини запаљивих материјала. 12. УПОЗОРЕЊЕ: Немојте користити масажер док спавате или када се осећате поспано. 13. УПОЗОРЕЊЕ: Немојте руковати уређајем нити руковати њиме...
Seite 141
и/или зглобовима. Дуготрајни бол може бити симптом озбиљне болести. 20. Никада немојте да користите масажер ако ваша стопала или ноге имају отворене ране, промене боје или ноге имају оток, опекотине, упале итд. 21. Масажа треба да буде пријатна и удобна. Ако се јави бол или...
Seite 142
може довести до струјног удара. Однесите оштећени уређај у одговарајући сервисни центар на преглед или поправку. Све поправке смеју да обављају само овлашћени сервиси. Неправилно обављене поправке могу представљати озбиљну претњу за корисника. 29. Никада не блокирајте отворе уређаја и не постављајте га на...
управљања. 36. Немојте користити уређај на људима који спавају. ОПИС УРЕЂАЈА (СЛИКА 1) 1. становање 2. дугме прекидача 3. ваљци 4. врх са клиновима 5. врх "четке". 6. врх са точковима 7. поклопац против прскања 8. инфрацрвена лампа КОРИШЋЕЊЕ УРЕЂАЈА 1.
Seite 144
شروط السالمة العامة تعليمات هامة للسالمة اقرأ بعناية واحتفظ بها للرجوع إليها في المستقبل . قبل استخدام الجهاز، اقرأ دليل المستخدم واتبع التعليمات الواردة فيه. الشركة المصنعة ليست مسؤولة .المقصود منه أو التشغيل غير السليم عن األضرار الناجمة عن استخدام الجهاز بشكل مخالف لالستخدام ..
Seite 145
.تورم أو حروق أو التهاب وما إلى ذلك ساقيك تعاني من . يجب أن يكون التدليك ممتع ا ً ومريح ا ً . في حالة حدوث ألم أو إزعاج، توقف عن االستخدام واستشر .الطبيب . جهاز التدليك مزود بوظيفة تسخين الماء. سطح الجهاز ساخن. يجب على األشخاص الذين لديهم خي...
Seite 146
استخدام الجهاز عن الشبكة الكهربائية وضبط مفتاح التبديل على وضع "إيقاف" (الشكل . تأكد من فصل الجهاز .. امأل الخزان بالماء الدافئ أو البارد، حسب تفضيالتك. ال تصب الماء فوق مستوى الحد األقصى .مالحظة: الجهاز لديه وظيفة الحفاظ على درجة حرارة الماء، وليس تسخينه 1 .) 5 ،...
Seite 147
4. Uşaqlar yaxınlıqda olduqda cihazdan istifadə edərkən xüsusilə diqqətli olun. Uşaqların cihazla oynamasına icazə verilməməlidir. Uşaqların və ya cihazla tanış olmayan şəxslərin istifadəsinə icazə verməyin. 5. XƏBƏRDARLIQ: Bu avadanlıq 8 yaşdan yuxarı uşaqlar və fiziki, duyğu və ya əqli imkanları zəif olan şəxslər və ya avadanlıqla bağlı...
Seite 148
zaman istifadə etməyin. 13. XƏBƏRDARLIQ: Cihazı yaş əllərlə tutmayın və idarə etməyin. 14. XƏBƏRDARLIQ: Cihaz vanna otağında istifadə edildikdə, istifadə etdikdən sonra fişini rozetkadan çıxarın. elektrik enerjisi təchizatı, çünki suyun yaxınlığı hətta cihaz söndürüldükdə də risk yaradır. 15. XƏBƏRDARLIQ: Ayaqlarınız suda olarkən cihazı qoşmağa və...
Seite 149
varsa, heç vaxt masajçıdan istifadə etməyin. 21. Masaj xoş və rahat olmalıdır. Ağrı və ya narahatlıq yaranarsa, istifadəni dayandırın və həkimə müraciət edin. 22. Masajçı su isitmə funksiyasına malikdir. Cihazın səthi istidir. Yüksək temperaturlara həssas olan insanlar cihazdan istifadə edərkən diqqətli olmalıdırlar. Uşaqların və ya əlillərin su isitmə funksiyasından istifadə...
Seite 150
ciddi təhlükə yarada bilər. 29. Heç vaxt cihazın açılışlarını bağlamayın və ya onu çarpayı və ya divan kimi yumşaq səthin üzərinə qoymayın, burada havalandırma dəlikləri bağlana bilər. Havalandırma dəliklərini kirdən, saçdan, tozdan və s. qoruyun. Heç vaxt heç bir boşluğa kiçik əşyalar daxil etməyin.
Seite 151
5. "fırça" ucu 6. təkərləri olan ucluq 7. sıçrayış əleyhinə örtük 8. infraqırmızı lampa CİHAZDAN İSTİFADƏ ETMƏK 1. Cihazın elektrik şəbəkəsindən ayrıldığına və keçid düyməsinin "söndürülmüş" vəziyyətinə qoyulduğuna əmin olun (şək. 2.1). 2. Tercihlərinizdən asılı olaraq çəni isti və ya soyuq su ilə doldurun. MAX səviyyəsindən yuxarı su tökməyin. QEYD: cihaz suyun istiliyini saxlamaq deyil, onu saxlamaq funksiyasına malikdir.
Seite 152
kundërshtim me përdorimin e synuar ose funksionimin e pahijshëm. 2. Pajisja është vetëm për përdorim shtëpiak. Mos e përdorni për qëllime të tjera që nuk përputhen me përdorimin e synuar. 3. Pajisja duhet të lidhet vetëm me një prizë 230 V ~ 50 Hz. Për të...
Seite 153
10. PARALAJMËRIM: Hiqeni gjithmonë spinën nga priza pas përdorimit duke e mbajtur prizën me dorë. MOS e tërhiqni kordonin e rrymës. 11. PARALAJMËRIM: Mos e përdorni pajisjen pranë materialeve të ndezshme. 12. PARALAJMËRIM: Mos e përdorni masazhuesin gjatë gjumit ose kur ndiheni të përgjumur. 13.
Seite 154
njerëzit që ankohen për dhimbje të vazhdueshme të muskujve dhe/ose kyçeve. Dhimbja më e gjatë mund të jetë simptomë e një sëmundjeje serioze. 20. Mos e përdorni kurrë masazhuesin nëse këmbët ose këmbët tuaja kanë plagë të hapura, zona të zbardhura ose këmbët tuaja kanë...
Seite 155
funksionon normalisht. Mos e riparoni vetë pajisjen, pasi kjo mund të rezultojë në goditje elektrike. Merrni pajisjen e dëmtuar në qendrën e duhur të shërbimit për inspektim ose riparim. Të gjitha riparimet mund të kryhen vetëm nga pikat e autorizuara të shërbimit.
Seite 156
jashtëm ose një sistem të veçantë telekomandimi. 36. Mos e përdorni pajisjen te njerëzit që janë duke fjetur. PËRSHKRIMI I PAJISJES (Fig. 1) 1. strehim 2. çelësi i çelësit 3. rula 4. majë me stufa 5. Majë "brush". 6. majë me rrota 7.
Seite 157
Ინსტრუქცია (KA) უსაფრთხოების ზოგადი პირობები უსაფრთხოების მნიშვნელოვანი ინსტრუქციები წაიკითხეთ ყურადღებით და შეინახეთ მომავალი მითითებისთვის 1. მოწყობილობის გამოყენებამდე წაიკითხეთ მომხმარებლის სახელმძღვანელო და მიჰყევით მასში მოცემულ ინსტრუქციას. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი მოწყობილობის დანიშნულებისამებრ გამოყენების ან არასათანადო მუშაობის შედეგად გამოწვეული ზიანისთვის. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ სახლის გამოყენებისთვის.
Seite 158
შესაძლებლობების მქონე პირებს, ან ადამიანებს, რომლებსაც არ გააჩნიათ გამოცდილება ან ცოდნა აღჭურვილობის შესახებ, თუ მათ მეთვალყურეობის ქვეშ იმყოფებიან ან მიეცათ ინსტრუქციები. გამოიყენეთ ინსტრუქციები მოწყობილობის უსაფრთხო გამოყენების შესახებ და იცოდეთ მის გამოყენებასთან დაკავშირებული საფრთხეები. ბავშვებს არ უნდა ეთამაშათ აღჭურვილობა. მოწყობილობის გაწმენდა და მოვლა არ უნდა ჩატარდეს...
Seite 159
12. გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ მასაჟორი ძილის დროს ან როცა გრძნობთ ძილიანობას. 13. გაფრთხილება: არ მართოთ და არ გამოიყენოთ მოწყობილობა სველი ხელებით. 14. გაფრთხილება: როდესაც მოწყობილობა გამოიყენება სააბაზანოში, გამოყენების შემდეგ ამოიღეთ შტეფსელი სოკეტიდან ელექტროენერგიის მიწოდება, რადგან წყლის სიახლოვე საფრთხეს უქმნის მაშინაც კი, როდესაც მოწყობილობა...
Seite 160
ჯანმრთელობაზე, გთხოვთ მიმართოთ ექიმს მოწყობილობის პირველად გამოყენებამდე. ეს ასევე ეხება ადამიანებს, რომლებსაც აქვთ კარდიოსტიმულატორი, აწუხებთ დიაბეტი ან სხვა დაავადებები, ორსულ ქალებს და ადამიანებს, რომლებიც უჩივიან კუნთების და/ან სახსრების მუდმივ ტკივილს. ხანგრძლივი ტკივილი შეიძლება იყოს სერიოზული დაავადების სიმპტომი. 20. არასოდეს გამოიყენოთ მასაჟორი, თუ ტერფებს ან ფეხებს...
Seite 161
სპეციალისტმა სარემონტო მაღაზიამ, რათა თავიდან აიცილოს საფრთხე. 24. ჩვენ გირჩევთ გამოიყენოთ ეს მოწყობილობა ერთდროულად არა უმეტეს 20 წუთის განმავლობაში. ხშირმა გამოყენებამ შეიძლება გამოიწვიოს პროდუქტის გადახურება. ამ შემთხვევაში, შეწყვიტეთ მისი გამოყენება და დაელოდეთ სანამ მოწყობილობა გაცივდება, სანამ გადატვირთავთ. 25. გამოიყენეთ მოწყობილობა მხოლოდ წყლით სავსე.
Seite 162
და არ დადოთ იგი რბილ ზედაპირზე, როგორიცაა საწოლი ან დივანი, სადაც შეიძლება დაიბლოკოს სავენტილაციო ხვრელები. დაიცავით სავენტილაციო ღიობები ჭუჭყისაგან, თმისგან, მტვრისგან და ა.შ. არასოდეს ჩადოთ პატარა საგნები ღიობებში. 30. დენის კაბელი არ უნდა ეხებოდეს მოწყობილობის ცხელ ნაწილებს და არ უნდა იყოს განთავსებული სითბოს...
Seite 163
35. მოწყობილობა არ არის განკუთვნილი გარე ტაიმერების ან ცალკე დისტანციური მართვის სისტემის გამოყენებით. 36. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა მძინარე ადამიანებზე. მოწყობილობის აღწერა (ნახ. 1) 1. საცხოვრებელი 2. გადართვის ღილაკი 3. ლილვაკები 4. წვერი საკინძებით 5. „ფუნჯის“ წვერი 6. წვერი ბორბლებით 7. ნაპერწკლების საწინააღმდეგო საფარი 8. ინფრაწითელი ნათურა მოწყობილობის...
Seite 164
გარემოს გულისთვის. მუყაოს შეფუთვა და პოლიეთილენის (PE) პარკები უნდა ჩაყარონ შესაბამის კონტეინერებში, რომლებიც განკუთვნილია მუნიციპალური ნარჩენების შერჩევითი შეგროვებისთვის მათი აღწერილობის შესაბამისად. თუ მოწყობილობაში არის ბატარეები, ისინი უნდა მოიხსნას და ცალკე გადაიტანონ შეგროვებისა და შენახვის პუნქტში. გამოყენებული მოწყობილობა უნდა დაბრუნდეს შესაბამის შეგროვებისა და შენახვის ადგილას, რადგან მასში შემავალმა სახიფათო ნივთიერებებმა შეიძლება საფრთხე...
Seite 165
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.