Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
STUD WELDER DENT REPAIR KIT
MODEL:99ES
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR 99ES

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support STUD WELDER DENT REPAIR KIT MODEL:99ES We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Fcc Information

    Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. FCC Information: CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
  • Seite 4: Correct Disposal

    CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
  • Seite 5 Static electricity can damage the machine's circuit board 1. connected to a good ground, to prevent electricity. 2. in the movement and storage to use anti-static items covered, So as to avoid damage to the machine. 1. splash of sparks and arc will cause damage to eyes 2.
  • Seite 6 Installation 1. Specifications and parameters Model 99ES Input voltage(V) AC100-120V AC200-240V Output voltage(V) AC1-11V Input power(KW) Instantaneous maximum output current (A) 6000A Input the maximum current(A) Way of working Automatic/manually Regular working hours Automatic mode program setting Work stalls infinitely variable Welding thickness(mm)...
  • Seite 7 Rest for a while, wait for Machine Stop Re-adjust Continue to the machine to drop overheating working the machine 3.The installation of the machine 1). When customers receive the machine, the first step is to open the packaging and find the product brochure.. 2).
  • Seite 8 As shown: 5.Enter the connection method of the power supply Insert the plug into the appropriate socket according to the plug supplied with the unit. Be sure to check the voltage. - 7 -...
  • Seite 9: Operating

    Operating 1.Operation panel guidelines 1.Work instruction 2.Prepare 3.Charge 4.Power regulation 5.Time display 6.Time adjust 7.malfunction indication 8.ALU/Fe(Steel) conversions 9.Auto/manual conversions 10.Power display Special Note: when installing the welding torch, be sure to follow the instructions and plug instructions,correct operation,lf the aluminum-iron shaping gun is reversely connected,the machine will be powered off for protection and cannot be used.
  • Seite 10 2. Welding torch and connector a. Steel In shutdown state.stand-alone After power on, click to 9 Auto/manual conversions, Manually displayed as F, Automatically displayed as A. 1.Locking head 2.Torch switch Application of single - sided spot welding gun Carbo Rod Shrinking OT Washer Welding Washer Welding Hot pressing...
  • Seite 11 Connection of negative wire 1.Place the wire on 2. the welding torch in the 3.Fixed ground the sheet metal vicinity of the machine near the section that needs automatic welding machine. to be repaired, as close towelding area as possible. Negative electrode connection, time can be set 0.06, power setting 85 or more.
  • Seite 12 Select the appropriate welding mode. Adjust the appropriate power. The welding torch light Remove the welding torch, with a pressure to the body of the strong pull hammer to the gasket in depressed parts of the the opposite direction to pull the machine automatically gasket, the depression out.
  • Seite 13 3. After doing this, you can continue with other functional operations. If you do not continue to work, turn off the power and cut off the main switch, finishing the various accessories for the next use. b.Triangular pieces of weldin The negative line fixed to the Connect the connected polished clean and remove the...
  • Seite 14 The welding torch light Pull the recessed parts pressure to the body of the directly in the opposite depressed parts of the direction of the hammer machine automatically welding. welding. Note: 1. before doing this operation, please try the other parts in order to avoid the current is too large or too long to damage the body to repair the surface.
  • Seite 15 Select the appropriate welding mode. Adjust the appropriate power. With cold water or wet cloth placed just to the The carcass is heated in location of the use of thermal expansion and a clockwise direction. contraction of the prominent part of the tightening, to return to normal.
  • Seite 16 d.wave line welding The negative line fixed to the Connect the connected triangular polished clean and remove the pull hammer to the torch and lock it. paint on the workpiece, the closer the operating surface the better . Select the appropriate welding mode. Adjust the appropriate power.
  • Seite 17 Place the waveform line upright in With a claw pull hook and hammer the car body and place the set in the waveform line, the car welding head on the upright body depression out. waveform line. The machine will automatically weld . e.The use of sucker Use of manual sucker: 1.
  • Seite 18 f.Fine repair The negative line fixed to the polished Select the appropriate clean and remove the paint on the finishing tool . workpiece, the closer the operating surface the better . Select the appropriate welding mode. Adjust the appropriate power. Referring to the above operation, the power and time can be adjusted up or down appropriately according to the actual situation - 17 -...
  • Seite 19 3. ALU welding repair Double-click the 8 ALU/Steel (Fe) key to switch to ALU mode. A, for auto, F, for manual. - 18 -...
  • Seite 20 Select the appropriate volt-age according to the mode of the welding nail and adjust the voltage appropriately. Lightly press the spot welding gun to the concave part of the body and lightly press the Korean gun switch (the switch needs to be pressed in the manual state, and the switch is not needed in the automatic state) to weld the stud to the body.
  • Seite 21: Maintenance And Repair

    Maintenance and repair Failure and exclusion Trouble Reason Remedy 1.Connect power supply 1.Connected power supply according to manufacturer's No welding incorrectly. instructions. output 2.Power switch in off 2.Place power switch in “on” position position. 1.Replace trigger. 1.Trigger damaged. 2.Connect again or replace if 2.Gun control wire broken.
  • Seite 22 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 23 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support KIT   D E   D ÉBOSSELAGE   P OUR   S OUDEUR   D E   G OUJONS MODÈLE:99ES Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 24 S upport   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   www.vevor.com/support Il   s 'agit   d es   i nstructions   o riginales,   v euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   du   m anuel   a vant   d e   l 'utiliser.   V EVOR   s e   r éserve   u ne   i nterprétation   c laire   d e   n otre   m anuel  ...
  • Seite 25 Machine Translated by Google Avertissement : Pour   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l 'utilisateur   d oit   l ire   l es   i nstructions manuel   a vec   s oin. Informations   F CC : ATTENTION :   C hangements   o u   m odifications   n on   e xpressément   a pprouvés   p ar   l e la  ...
  • Seite 26: Élimination C Orrecte

    Machine Translated by Google ÉLIMINATION   C ORRECTE Ce   p roduit   e st   s oumis   a ux   d ispositions   d e   l a   d irective   e uropéenne   2 012/19/CE.   L e   symbole   r eprésentant   u ne   p oubelle   b arrée   i ndique   q ue   l e   p roduit   n écessite   u ne   c ollecte   sélective  ...
  • Seite 27 Machine Translated by Google L'électricité   s tatique   p eut   e ndommager   l e   c ircuit   i mprimé   d e   l a   m achine 1.   c onnecté   à    u ne   b onne   t erre,   p our   é viter   l 'électricité.   2 .   L ors   d u   d éplacement   et  ...
  • Seite 28 Machine Translated by Google Installation 1.   S pécifications   e t   p aramètres Modèle 99ES AC100­120V   AC200­240V Tension   d 'entrée   ( V) AC1­11V Tension   d e   s ortie   ( V) Puissance   d 'entrée   ( KW) Courant   d e   s ortie   m aximum   i nstantané   ( t   A )   6 000A Entrez  ...
  • Seite 29 Machine Translated by Google Repose­toi   u n   m oment,   a ttends Machine Continuer   à Arrête   Réadapter la   m achine   à    l aisser   t omber surchauffe la   m achine de   t ravailler utiliser 3.L'installation   d e   l a   m achine 1).  ...
  • Seite 30 Machine Translated by Google Comme   m ontré: 5.   E ntrez   l a   m éthode   d e   c onnexion   d e   l 'alimentation Insérez   l a   f iche   d ans   l e prise   a ppropriée selon   l a   f iche fourni   a vec   l 'appareil.   Ê tre assurez­vous  ...
  • Seite 31 Machine Translated by Google en   f onctionnement 1.   D irectives   d u   p anneau   d e   c ommande 1.Instruction   d e   t ravail 2.Préparer 3.Charge   4.   R égulation   d e   p uissance 5.Affichage   d e   l 'heure 6.   A justement   d u   t emps 7.indication  ...
  • Seite 32 Machine Translated by Google 2.   T orche   d e   s oudage   e t   c onnecteur   a .   A cier En   é tat   d 'arrêt.   a utonome   A près   l a   m ise   s ous   t ension,   c liquez   s ur   9    c onversions   a utomatiques/manuelles,   affichées  ...
  • Seite 33 Machine Translated by Google Connexion   d u   f il   n égatif 1.Placez   l e   f il   s ur   l a   2.   l a   t orche   d e   s oudage   à    3.   S ol   f ixe section   d e   t ôle   à    proximité  ...
  • Seite 34 Machine Translated by Google Sélectionnez   l e   m ode   d e   s oudage   a pproprié. Ajustez   l a   p uissance   a ppropriée. La   l ampe   t orche   d e   s oudage Retirez   l a   t orche   d e   s oudage,   a vec   u n pression  ...
  • Seite 35 Machine Translated by Google 3.   A près   c ela,   v ous   p ouvez   c ontinuer   a vec   d 'autres   o pérations   f onctionnelles.   S i   v ous   n e   c ontinuez   p as   à    travailler,   c oupez   l 'alimentation   e t   c oupez   l 'interrupteur   p rincipal   p our   t erminer   l e   t ravail. divers  ...
  • Seite 36 Machine Translated by Google La   l ampe   t orche   d e   s oudage Tirez   l es   p arties   e ncastrées pression   s ur   l e   c orps   d u directement   à    l 'opposé direction   d u   m arteau parties   d éprimées   d u Machine  ...
  • Seite 37 Machine Translated by Google Sélectionnez   l e   m ode   d e   s oudage   a pproprié. Ajustez   l a   p uissance   a ppropriée. Avec   d e   l 'eau   f roide   o u   u n   c hiffon   h umide   p lacé   j uste   a u La  ...
  • Seite 38 Machine Translated by Google soudage   d e   l igne   d .wave La   l igne   n égative   f ixée   a u   p oli   n ettoie   Connectez   l e   m arteau   d e   t raction   et   e nlève   l a   p einture   s ur   l a   p ièce,   p lus   triangulaire  ...
  • Seite 39 Machine Translated by Google Placez   l a   l igne   d e   f orme   d 'onde   v erticalement   d ans   l a   Avec   u n   c rochet   d e   t raction   à    g riffe   e t   u n   m arteau   p lacé   carrosserie  ...
  • Seite 40 Machine Translated by Google F.   R éparation   f ine La   l igne   n égative   f ixée   a u   p oli Sélectionnez   l e   a pproprié nettoyer   e t   e nlever   l a   p einture   s ur   l e outil   d e   f inition. pièce  ...
  • Seite 41 Machine Translated by Google 3.   R éparation   d e   s oudure   A LU Double­cliquez   s ur   l a   t ouche   8    A LU/Steel   ( Fe)   p our   p asser   e n   m ode   A LU.   A ,   p our   a uto,   F ,   p our manuel.
  • Seite 42 Machine Translated by Google Sélectionnez   l a   t ension   a ppropriée   e n   f onction   d u   m ode   d u   c lou   d e   s oudage   e t   a justez   l a   t ension   de   m anière   a ppropriée. Appuyez  ...
  • Seite 43: Entretien Et Réparation

    Machine Translated by Google Entretien   e t   r éparation Échec   e t   e xclusion Inquiéter Raison Remède 1.   C onnectez   l 'alimentation 1.   A limentation   c onnectée selon   l e   f abricant Pas   d e   s oudure incorrectement. instructions. 2.Interrupteur   d 'alimentation   é teint sortir 2.  ...
  • Seite 44 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 45: Bolzenschweisser-Dent-Reparatursatz

    Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support BOLZENSCHWEISSER-DENT-REPARATURSATZ MODELL:99ES Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Seite 46 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
  • Seite 47 Machine Translated by Google Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch. FCC-Informationen: ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden, Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Erlöschen bringen Bedienen Sie das Gerät! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
  • Seite 48 Machine Translated by Google KORREKTE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
  • Seite 49 Machine Translated by Google Statische Elektrizität kann die Platine des Geräts beschädigen 1. An eine gute Erdung anschließen, um Elektrizität zu verhindern. 2. Beim Transport und bei der Lagerung antistatische Gegenstände verwenden, um Schäden an der Maschine zu vermeiden. 1. Spritzer von Funken und Lichtbögen verursachen Augenschäden 2.
  • Seite 50 Machine Translated by Google Installation 1. Spezifikationen und Parameter Modell 99ES ÿAC100-120V ÿAC200-240V Eingangsspannung (V) AC1-11V Ausgangsspannung (V) Eingangsleistung (KW) Momentaner maximaler Ausgangsstrom (t A) 6000A Geben Sie den maximalen Strom (A) ein. Arbeitsweise Automatisch/manuell Regelmäßige Arbeitszeiten Programmeinstellung für den Automatikmodus Arbeitsstände...
  • Seite 51 Machine Translated by Google Maschine Ruhen Sie sich eine Weile aus, warten Sie Weiter Neu einstellen die Maschine fallen zu lassen Überhitzung Die Maschine Aufhören zu arbeiten verwenden 3.Die Installation der Maschine 1). Wenn Kunden die Maschine erhalten, besteht der erste Schritt darin, die Verpackung zu öffnen und finden Sie die Produktbroschüre.
  • Seite 52 Machine Translated by Google Wie gezeigt: 5.Geben Sie die Verbindungsmethode des Netzteils ein Stecken Sie den Stecker in die passende Steckdose nach Stecker im Lieferumfang des Geräts enthalten. Überprüfen Sie unbedingt die Spannung. - 7 -...
  • Seite 53 Machine Translated by Google Betriebs 1.Richtlinien zum Bedienfeld 1.Arbeitsanweisung 2.Vorbereiten 3.Laden 4.Leistungsregulierung 5.Zeitanzeige 6.Zeit anpassen 7. Störungsanzeige 8.ALU/Fe(Stahl)-Umwandlungen 9.Automatische/manuelle Konvertierungen 10.Leistungsanzeige Spezielle Notiz: Beachten Sie bei der Installation des Schweißbrenners unbedingt die Anweisungen und Anleitung,korrekter Betrieb,wenn die Aluminium-Eisen-Formpistole umgekehrt ist angeschlossen ist, wird die Maschine zum Schutz ausgeschaltet und kann nicht verwendet werden.
  • Seite 54 Machine Translated by Google 2. Schweißbrenner und Anschlussstück a. Stahl Im heruntergefahrenen Zustand. Standalone. Nach dem Einschalten auf 9 automatische/manuelle Konvertierungen klicken, Manuell als F angezeigt, Automatisch als A angezeigt. 1. Verriegelungskopf 2. Taschenlampenschalter Anwendung einer einseitigen Punktschweißpistole Schrumpfen von Kohlestäben OT-Unterlegscheibenschweißen Unterlegscheibenschweißen Heißpressen...
  • Seite 55: Anschluss Des Minuskabels

    Machine Translated by Google Anschluss des Minuskabels 1. Platzieren Sie den 2. Der Schweißbrenner in der 3.Fester Boden Draht auf dem Nähe der Maschine in der Nähe des Blechabschnitt, der Schweißautomaten. repariert werden muss, und zwar so nah wie möglich an der zu reparierenden Stelle. Negative Elektrodenverbindung, Zeit kann auf 0,06 eingestellt werden, Leistungseinstellung auf 85 oder mehr.
  • Seite 56 Machine Translated by Google Wählen Sie den entsprechenden Schweißmodus. Stellen Sie die entsprechende Leistung ein. Das Licht des Schweißbrenners Entfernen Sie den Schweißbrenner mit einem Druck auf den Körper des kräftiger Schlaghammer auf die Dichtung in deprimierte Teile der in die entgegengesetzte Richtung, um den Maschine automatisch Dichtung, die Vertiefung raus.
  • Seite 57 Machine Translated by Google 3. Danach können Sie mit anderen Funktionsvorgängen fortfahren. Wenn Sie nicht weiterarbeiten möchten, schalten Sie den Strom ab und schalten Sie den Hauptschalter aus. diverses Zubehör für den nächsten Einsatz. b. Dreieckige Schweißstücke Die Minuslinie wird zum Reinigen und Den angeschlossenen Dreikant- Entfernen des Lacks auf dem Werkstück Zughammer mit dem Brenner verbinden...
  • Seite 58 Machine Translated by Google Das Licht des Schweißbrenners Ziehen Sie die versenkten Teile Druck auf den Körper des direkt im gegenüberliegenden Richtung des Hammers deprimierte Teile der Maschine schweißt automatisch. Schweißen. Notiz: 1. Bevor Sie diesen Vorgang durchführen, probieren Sie bitte die anderen Teile aus, um zu vermeiden, Der Strom ist zu groß...
  • Seite 59 Machine Translated by Google Wählen Sie den entsprechenden Schweißmodus. Stellen Sie die entsprechende Leistung ein. Mit kaltem Wasser oder einem feuchten Tuch direkt auf die Der Kadaver wird erhitzt in Ort der Nutzung der Wärmeausdehnung und im Uhrzeigersinn. Kontraktion des prominenten Teils der Anziehen, um zum Normalzustand zurückzukehren.
  • Seite 60 Machine Translated by Google d.wave Linienschweißen Die Minuslinie wird zum Reinigen Den angeschlossenen Dreikant-Zughammer und Entfernen des Lacks auf dem mit dem Brenner verbinden und verriegeln. Werkstück befestigt. Je näher an der Arbeitsfläche, desto besser. Wählen Sie den entsprechenden Schweißmodus. Stellen Sie die entsprechende Leistung ein.
  • Seite 61 Machine Translated by Google Platzieren Sie die Wellenlinie aufrecht in der Karosserie Mit einem Krallenziehhaken und einem Hammer, der in und platzieren Sie den Schweißkopf auf der der wellenförmigen Linie angesetzt wird, wird die aufrechten Wellenlinie. Die Maschine schweißt Karosserievertiefung herausgedrückt. automatisch.
  • Seite 62 Machine Translated by Google f. Feinreparatur Wählen Sie die entsprechende Die negative Linie an der polierten Reinigen und entfernen Sie die Farbe auf dem Finishing-Werkzeug. Werkstück, desto näher ist der Arbeitspunkt Oberfläche, desto besser. Wählen Sie den entsprechenden Schweißmodus. Stellen Sie die entsprechende Leistung ein. In Bezug auf den obigen Vorgang können Leistung und Zeit nach oben oder unten angepasst werden entsprechend der tatsächlichen Situation - 17 -...
  • Seite 63 Machine Translated by Google 3. ALU-Schweißreparatur Doppelklicken Sie auf die Taste 8 ALU/Steel (Fe), um in den ALU-Modus zu wechseln. A für Auto, F für Handbuch. - 18 -...
  • Seite 64 Machine Translated by Google Wählen Sie je nach Modus des Schweißnagels die geeignete Spannung aus und passen Sie die Spannung entsprechend Drücken Sie die Punktschweißpistole leicht auf den konkaven Teil der Karosserie und drücken Sie leicht den Schalter der koreanischen Pistole (der Schalter muss im manuellen Zustand gedrückt werden, im automatischen Zustand wird der Schalter nicht benötigt), um den Bolzen an die Karosserie zu schweißen.
  • Seite 65: Instandhaltung Und Reparatur

    Machine Translated by Google Instandhaltung und Reparatur Scheitern und Ausgrenzung Problem Grund Abhilfe 1.Stromversorgung anschließen 1.Angeschlossenes Netzteil nach Herstellerangaben falsch. Kein Schweißen Anweisungen. 2.Netzschalter aus Ausgabe 2. Stellen Sie den Netzschalter auf die Position Position „Ein“. 1. Auslöser ersetzen. 1. Abzug beschädigt. 2.Erneut anschließen oder ersetzen, wenn 2.
  • Seite 66 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 67 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support KIT RIPARAZIONE AMMACCATURA SALDATORE PERNI MODELLO:99ES Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
  • Seite 68 Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più...
  • Seite 69 Machine Translated by Google Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni manuale con attenzione. Informazioni FCC: ATTENZIONE: Variazioni o modifiche non espressamente approvate dal la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente a farlo utilizzare l'apparecchiatura! Questo dispositivo è...
  • Seite 70: Corretto Smaltimento

    Machine Translated by Google CORRETTO SMALTIMENTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/ CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo.
  • Seite 71 Machine Translated by Google L'elettricità statica può danneggiare la scheda elettronica della macchina 1. collegato a una buona terra, per evitare l'elettricità. 2. nello spostamento e nello stoccaggio utilizzare oggetti antistatici coperti, in modo da evitare danni alla macchina. 1. schizzi di scintille e archi possono causare danni agli occhi 2.
  • Seite 72 Machine Translated by Google Installazione 1. Specifiche e parametri Modello 99ES ÿAC100-120V ÿAC200-240V Tensione in ingresso (V) CA 1-11 V Tensione di uscita (V) Potenza in ingresso (KW) Corrente di uscita massima istantanea (t A) 6000 A Immettere la corrente massima (A)
  • Seite 73 Machine Translated by Google Riposati un po', aspetta Macchina Smetti Continuare a Riaggiustare far cadere la macchina surriscaldamento di lavorare la macchina utilizzo 3.L'installazione della macchina 1). Quando i clienti ricevono la macchina, il primo passo è aprire la confezione e trova la brochure del prodotto..
  • Seite 74 Machine Translated by Google Come mostrato: 5.Immettere il metodo di connessione dell'alimentatore Inserire la spina nel presa appropriata secondo la spina fornito con l'unità. Essere sicuramente controlla la tensione.
  • Seite 75 Machine Translated by Google Operativo 1. Linee guida sul pannello operativo 1. Istruzioni di lavoro 2.Preparare 3.Carica 4.Regolazione della potenza 5.Visualizzazione dell'ora 6.Regolazione dell'ora 7.indicazione di malfunzionamento 8.Conversioni ALU/Fe (acciaio). 9.Conversioni automatiche/manuali 10.Visualizzazione dell'alimentazione Nota speciale: quando si installa la torcia di saldatura, assicurarsi di seguire le istruzioni e collegare istruzioni, funzionamento corretto, se la pistola per modellare alluminio-ferro è...
  • Seite 76 Machine Translated by Google 2. Torcia di saldatura e connettore a. Acciaio Nello stato di spegnimento.standalone Dopo l'accensione, fare clic su 9 conversioni automatiche/manuali, visualizzate manualmente come F, visualizzate automaticamente come A. 1.Testa di bloccaggio 2.Interruttore torcia Applicazione della pistola per saldatura a punti su un solo lato Restringimento della canna in carbonio Saldatura Rondella OT Saldatura a rondella...
  • Seite 77 Machine Translated by Google Collegamento del filo negativo 1.Posizionare il filo sulla 2. la torcia di saldatura in 3.Terra fissa sezione di lamiera prossimità della macchina vicino che necessita di essere alla saldatrice automatica. riparata, il più vicino possibile all'area della spugna.
  • Seite 78 Machine Translated by Google Selezionare la modalità di saldatura appropriata. Regolare la potenza appropriata. La luce della torcia di saldatura Rimuovere la torcia di saldatura, con a pressione sul corpo del tirare con forza il martello sulla guarnizione parti depresse del la direzione opposta per tirare il macchina automaticamente guarnizione, la depressione fuori.
  • Seite 79 Machine Translated by Google 3. Fatto ciò è possibile proseguire con altre operazioni funzionali. Se non si continua a lavorare, spegnere l'alimentazione e staccare l'interruttore principale, terminando il accessori vari per il prossimo utilizzo. b. Pezzi di saldatura triangolari La linea negativa fissata sulla Collegare il martello triangolare superficie lucida pulisce e rimuove la collegato alla torcia e bloccarlo.
  • Seite 80 Machine Translated by Google La luce della torcia di saldatura Tirare le parti incassate pressione sul corpo del direttamente nel contrario direzione del martello parti depresse del macchina che salda automaticamente. saldatura. Nota: 1. prima di eseguire questa operazione, provare le altre parti per evitare il la corrente è...
  • Seite 81 Machine Translated by Google Selezionare la modalità di saldatura appropriata. Regolare la potenza appropriata. Con acqua fredda o un panno bagnato posizionato appena a contatto La carcassa viene riscaldata posizione dell'uso della dilatazione termica e una direzione in senso orario. contrazione della parte prominente del stringendo, per tornare alla normalità.
  • Seite 82 Machine Translated by Google d.saldatura a linea d'onda La linea negativa fissata sulla Collegare il martello triangolare collegato superficie lucida pulisce e rimuove la alla torcia e bloccarlo. vernice sul pezzo, più vicina è la superficie operativa, meglio è. Selezionare la modalità di saldatura appropriata. Regolare la potenza appropriata.
  • Seite 83 Machine Translated by Google Posizionare la linea della forma d'onda verticalmente Con un gancio ad artiglio e un martello posizionati nella carrozzeria dell'auto e posizionare sulla linea della forma d'onda, la depressione la testa di saldatura sulla linea della forma della carrozzeria dell'auto si esaurisce.
  • Seite 84 Machine Translated by Google f.Riparazione fine La linea negativa fissata al lucido Seleziona quello appropriato pulire e rimuovere la vernice sul strumento di finitura. pezzo, più vicino è il funzionamento superficie, meglio è. Selezionare la modalità di saldatura appropriata. Regolare la potenza appropriata. Facendo riferimento all'operazione di cui sopra, la potenza e il tempo possono essere regolati verso l'alto o verso il basso adeguatamente in base alla situazione reale - 17 -...
  • Seite 85 Machine Translated by Google 3. Riparazione della saldatura ALU Fare doppio clic sul tasto 8 ALU/Steel (Fe) per passare alla modalità ALU. A, per auto, F, per Manuale. - 18 -...
  • Seite 86 Machine Translated by Google Selezionare la tensione appropriata in base alla modalità del chiodo di saldatura e regolare la tensione in modo appropriato. Premere leggermente la pistola per saldatura a punti sulla parte concava del corpo e premere leggermente l'interruttore della pistola coreana (l'interruttore deve essere premuto nello stato manuale e l'interruttore non è...
  • Seite 87: Manutenzione E Riparazione

    Machine Translated by Google Manutenzione e riparazione Fallimento ed esclusione Guaio Motivo Rimedio 1.Collegare l'alimentazione 1.Alimentazione collegata secondo il produttore in modo errato. Nessuna saldatura Istruzioni. 2.Interruttore di alimentazione spento produzione 2.Posizionare l'interruttore di alimentazione in posizione posizione "on". 1.Sostituire il grilletto. 1.
  • Seite 88 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 89 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support KIT   D E   R EPARACIÓN   D E   A BOLLADAS   P ARA   S OLDADORA   D E   P ERNOS MODELO:99ES Seguimos   c omprometidos   a    p roporcionarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 90 ¿Tiene   p reguntas   s obre   e l   p roducto?   ¿ Necesita   s oporte   t écnico?   N o   d ude   e n   c ontactarnos:   Soporte   técnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el  ...
  • Seite 91 Machine Translated by Google Advertencia:   p ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer   l as   i nstrucciones manual   c uidadosamente. Información   d e   l a   F CC: PRECAUCIÓN:   L os   c ambios   o    m odificaciones   n o   a probados   e xpresamente   p or   e l parte  ...
  • Seite 92: Eliminación C Orrecta

    Machine Translated by Google ELIMINACIÓN   C ORRECTA Este   p roducto   e stá   s ujeto   a    l as   d isposiciones   d e   l a   D irectiva   E uropea   2012/19/CE.   E l   s ímbolo   q ue   m uestra   u n   c ontenedor   c on   r uedas   t achado   i ndica   que  ...
  • Seite 93 Machine Translated by Google La   e lectricidad   e stática   p uede   d añar   l a   p laca   d e   c ircuito   d e   l a   m áquina. 1.   c onectado   a    u na   b uena   t ierra,   p ara   e vitar   l a   e lectricidad.   2 .   E n   e l   movimiento  ...
  • Seite 94 Machine Translated by Google Instalación 1.   E specificaciones   y    p arámetros Modelo 99ES CA   1 00­120   V    CA   2 00­240   V Voltaje   d e   e ntrada   ( V) AC1­11V Voltaje   d e   s alida   ( V) Potencia   d e   e ntrada   ( kilovatios) Corriente  ...
  • Seite 95 Machine Translated by Google Descansa   u n   r ato,   e spera Máquina Para   Continuar   a Reajustar la   m áquina   p ara   c aer de   t rabajar la   m áquina usar calentamiento   e xcesivo 3.La   i nstalación   d e   l a   m áquina. 1).  ...
  • Seite 96 Machine Translated by Google Como   s e   m uestra: 5.Ingrese   e l   m étodo   d e   c onexión   d e   l a   f uente   d e   a limentación. Inserte   e l   e nchufe   e n   e l enchufe   a propiado según  ...
  • Seite 97 Machine Translated by Google Operando 1.Directrices   d el   p anel   d e   o peración 1.Instrucción   d e   t rabajo 2.Preparar 3.Carga   4.Regulación   d e   p otencia 5.Visualización   d e   l a   h ora 6.Ajuste   d el   t iempo 7.indicación   d e   m al   f uncionamiento 8.Conversiones  ...
  • Seite 98 Machine Translated by Google 2.   A ntorcha   d e   s oldadura   y    c onector   a .   A cero En   e stado   a pagado.   I ndependiente   D espués   d el   e ncendido,   h aga   c lic   e n   9    C onversiones   a utomáticas/manuales,   se  ...
  • Seite 99 Machine Translated by Google Conexión   d el   c able   n egativo 1.Coloque   e l   c able   e n   2.   e l   s oplete   c erca   d e   l a   m áquina,   3.Tierra   f ija la   s ección   d e   c hapa   cerca  ...
  • Seite 100 Machine Translated by Google Seleccione   e l   m odo   d e   s oldadura   a propiado. Ajuste   l a   p otencia   a decuada. La   l uz   d el   s oplete   d e   s oldadura Retire   e l   s oplete   d e   s oldadura,   c on   u n presión  ...
  • Seite 101 Machine Translated by Google 3.   D espués   d e   h acer   e sto,   p uedes   c ontinuar   c on   o tras   o peraciones   f uncionales.   S i   n o   c ontinúa   t rabajando,   apague   l a   a limentación   y    c orte   e l   i nterruptor   p rincipal,   t erminando   e l Varios  ...
  • Seite 102 Machine Translated by Google La   l uz   d el   s oplete   d e   s oldadura Tire   d e   l as   p artes   e mpotradas presión   s obre   e l   c uerpo   d el directamente   e n   l o   c ontrario dirección  ...
  • Seite 103 Machine Translated by Google Seleccione   e l   m odo   d e   s oldadura   a propiado. Ajuste   l a   p otencia   a decuada. Con   a gua   f ría   o    u n   p año   h úmedo   c olocado   j usto   a l   n ivel La  ...
  • Seite 104 Machine Translated by Google D.   s oldadura   d e   l ínea   o ndulada La   l ínea   n egativa   f ijada   a l   p ulido   Conecte   e l   m artillo   d e   t racción   t riangular   limpia   y    e limina   l a   p intura   d e   l a   p ieza   conectado  ...
  • Seite 105 Machine Translated by Google Coloque   l a   l ínea   d e   f orma   d e   o nda   e n   p osición   Con   u n   g ancho   d e   g arra   y    u n   m artillo   c olocados   vertical   e n   l a   c arrocería   d el   a utomóvil   en  ...
  • Seite 106 Machine Translated by Google f.Reparación   f ina Seleccione   e l   a propiado La   l ínea   n egativa   f ijada   a l   p ulido. Limpiar   y    q uitar   l a   p intura   d el herramienta   d e   a cabado. pieza   d e   t rabajo,   c uanto   m ás   c erca   e sté superficie,  ...
  • Seite 107 Machine Translated by Google 3.   R eparación   d e   s oldadura   A LU Haga   d oble   c lic   e n   l a   t ecla   8    A LU/Acero   ( Fe)   p ara   c ambiar   a l   m odo   A LU.   A ,   p ara   a utomóvil,   F ,   p ara manual.
  • Seite 108 Machine Translated by Google Seleccione   e l   v oltaje   a propiado   s egún   e l   m odo   d el   c lavo   d e   s oldadura   y    a juste   e l   v oltaje   apropiadamente. Presione   l igeramente   l a   p istola   d e   s oldadura   p or   p untos   e n   l a   p arte   cóncava  ...
  • Seite 109: Mantenimiento Y Reparación

    Machine Translated by Google Mantenimiento   y    r eparación Fracaso   y    e xclusión Problema Razón Recurso 1.Conecte   l a   f uente   d e   a limentación 1.Fuente   d e   a limentación   c onectada según   e l   f abricante Sin   s oldadura incorrectamente.
  • Seite 110 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 111 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support ZESTAW DO NAPRAWY WGNIECEŃ SPAWALNIKA MODEL:99ES Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź połowę”, „połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową...
  • Seite 112 To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś...
  • Seite 113 Machine Translated by Google Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję ręcznie. Informacje FCC: UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez firmę strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługiwać sprzęt! To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Operacja jest pod następującymi dwoma warunkami: 1) Ten produkt może powodować...
  • Seite 114: Prawidłowa Utylizacja

    Machine Translated by Google PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie mogą nie być wyrzucać...
  • Seite 115 Machine Translated by Google Elektryczność statyczna może uszkodzić płytkę drukowaną urządzenia 1. podłączony do dobrego uziemienia, aby zapobiec porażeniu prądem. 2. Podczas przemieszczania i przechowywania należy używać elementów antystatycznych, aby uniknąć uszkodzenia maszyny. 1. Rozpryski iskier i łuk spowodują uszkodzenie oczu 2.
  • Seite 116 Machine Translated by Google Instalacja 1. Specyfikacje i parametry Model 99ES AC100-120V AC200-240V Napięcie wejściowe (V) AC1-11 V Napięcie wyjściowe (V) Moc wejściowa (KW) Chwilowy maksymalny prąd wyjściowy (t A) 6000A Wprowadź maksymalny prąd (A) Sposób pracy Automatycznie/ręcznie Regularne godziny pracy...
  • Seite 117 Machine Translated by Google Odpocznij chwilę, poczekaj Maszyna Kontynuuj Ponownie ustawić maszyna opadnie przegrzanie Przestać działać maszyna używać 3. Instalacja maszyny 1). Pierwszym krokiem po otrzymaniu maszyny od klienta jest otwarcie opakowania i znajdź broszurę produktu.. 2). Zgodnie z instrukcjami zawartymi w liście przewozowym sprawdź typ maszyny i ilość...
  • Seite 118 Machine Translated by Google Jak pokazano: 5. Wprowadź sposób podłączenia zasilacza Włóż wtyczkę do odpowiednie gniazdo zgodnie z wtyczką dostarczany z urządzeniem. Być koniecznie sprawdź napięcie. - 7 -...
  • Seite 119 Machine Translated by Google Operacyjny 1.Wytyczne dotyczące panelu operacyjnego 1.Instrukcja pracy 2. Przygotuj 3. Ładowanie 4.Regulacja mocy 5. Wyświetlanie czasu 6. Dostosuj czas 7. sygnalizacja nieprawidłowego działania 8. Konwersje ALU/Fe (stal). 9. Konwersje automatyczne/ręczne 10.Wyświetlacz mocy Specjalna notatka: podczas montażu uchwytu spawalniczego należy przestrzegać instrukcji i wtyczki instrukcje, prawidłowa obsługa, jeśli pistolet do kształtowania aluminium i żelaza jest odwrócony podłączone, urządzenie zostanie wyłączone w celu ochrony i nie będzie można go używać.
  • Seite 120 Machine Translated by Google 2. Palnik spawalniczy i złącze Stal W stanie wyłączenia. Samodzielny Po włączeniu kliknij, aby przejść do 9 konwersji automatycznych/ręcznych, ręcznie wyświetlanych jako F, automatycznie wyświetlanych jako A. 1. Głowica blokująca 2. Przełącznik palnika Zastosowanie jednostronnego pistoletu do zgrzewania punktowego Kurczenie się...
  • Seite 121 Machine Translated by Google Podłączenie przewodu ujemnego 1. Umieścić drut na 2. palnik spawalniczy w pobliżu 3. Stała ziemia części blachy, która maszyny w pobliżu automatu wymaga naprawy, jak spawalniczego. najbliżej obszaru spawania. Podłączenie elektrody ujemnej, czas można ustawić na 0,06, ustawienie mocy na 85 lub więcej. Pierwszy użycie można lutować...
  • Seite 122 Machine Translated by Google Wybierz odpowiedni tryb spawania. Dostosuj odpowiednią moc. Świeci palnik spawalniczy Zdjąć palnik spawalniczy za pomocą a nacisk na ciało mocno pociągnij młotek do uszczelki przygnębione części w przeciwnym kierunku, aby pociągnąć maszyna automatycznie uszczelka, wgłębienie na zewnątrz. spawalniczy.
  • Seite 123 Machine Translated by Google 3. Po wykonaniu tej czynności możesz kontynuować inne operacje funkcjonalne. Jeśli nie będziesz kontynuować pracy, wyłącz zasilanie i odłącz główny wyłącznik, kończąc różne akcesoria do następnego użycia. b. Trójkątne elementy spawane Linia ujemna przymocowana do Podłącz podłączony młotek polerowanego przedmiotu czyści i trójkątny do palnika i zablokuj go.
  • Seite 124 Machine Translated by Google Świeci palnik spawalniczy Pociągnij wgłębione części nacisk na ciało wprost odwrotnie kierunek młotka przygnębione części maszyna automatycznie spawa. spawalniczy. Notatka: 1. Przed wykonaniem tej operacji wypróbuj inne części, aby uniknąć prąd jest zbyt duży lub zbyt długi, aby uszkodzić ciało i naprawić powierzchnię. 2. W zależności od grubości blachy korpusu wybierz odpowiedni bieg, czyli maszynę...
  • Seite 125 Machine Translated by Google Wybierz odpowiedni tryb spawania. Dostosuj odpowiednią moc. Zimną wodą lub wilgotną szmatką przyłóż bezpośrednio do Tusza jest podgrzewana lokalizacja wykorzystania rozszerzalności cieplnej i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. zwężenie widocznej części dokręcania, aby powrócić do normy. - 14 -...
  • Seite 126 Machine Translated by Google d.spawanie liniowe falowe Linia ujemna przymocowana do Podłącz podłączony młotek trójkątny do polerowanego przedmiotu czyści i palnika i zablokuj go. usuwa farbę z przedmiotu obrabianego, im bliżej powierzchni roboczej, tym lepiej. Wybierz odpowiedni tryb spawania. Dostosuj odpowiednią moc. - 15 -...
  • Seite 127 Machine Translated by Google Umieść linię fali pionowo w nadwoziu Za pomocą haka i młotka ustawionego na samochodu i umieść głowicę linii przebiegu, następuje obniżenie spawalniczą na pionowej linii fali. karoserii. Maszyna spawa automatycznie. e. Użycie przyssawki Użycie ręcznej przyssawki: 1.
  • Seite 128 Machine Translated by Google f. Dobra naprawa Wybierz odpowiedni Linia ujemna przymocowana do polerowanego oczyścić i usunąć farbę z narzędzie do wykańczania. obrabianego przedmiotu, tym bliżej operacji powierzchni, tym lepiej. Wybierz odpowiedni tryb spawania. Dostosuj odpowiednią moc. W nawiązaniu do powyższej operacji, moc i czas można regulować w górę lub w dół odpowiednio do aktualnej sytuacji - 17 -...
  • Seite 129 Machine Translated by Google 3. Naprawa spawalnicza ALU Kliknij dwukrotnie klawisz 8 ALU/Steel (Fe), aby przejść do trybu ALU. A, dla samochodu, F, dla podręcznik. - 18 -...
  • Seite 130 Machine Translated by Google Wybierz odpowiednie napięcie w zależności od trybu spawania gwoździa i odpowiednio dostosuj napięcie. Lekko dociśnij pistolet do zgrzewania punktowego do wklęsłej części korpusu i delikatnie naciśnij koreański przełącznik pistoletu (włącznik należy wcisnąć w trybie ręcznym, a włącznik nie jest potrzebny w stanie automatycznym), aby przyspawać...
  • Seite 131: Konserwacja I Naprawa

    Machine Translated by Google Konserwacja i naprawa Porażka i wykluczenie Kłopoty Powód Zaradzić 1.Podłącz zasilanie 1.Podłączony zasilacz według producenta Bez spawania nieprawidłowo. instrukcje. 2. Wyłącznik zasilania wyłączony wyjście 2. Ustaw wyłącznik zasilania w pozycji pozycja „włączony”. 1.Wymień spust. 1. Uszkodzony spust. 2.
  • Seite 132 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Seite 133 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support STUD WELDER DENT REPARATIE KIT MODEL: 99ES We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle aangeboden categorieën...
  • Seite 134 Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
  • Seite 135 Machine Translated by Google Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen handleiding zorgvuldig. FCC-informatie: LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker daartoe ongeldig maken bedien de apparatuur! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels.
  • Seite 136 Machine Translated by Google CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
  • Seite 137 Machine Translated by Google Statische elektriciteit kan de printplaat van de machine beschadigen 1. aangesloten op een goede aarde, om elektriciteit te voorkomen. 2. tijdens de beweging en opslag om antistatische voorwerpen te gebruiken die afgedekt zijn, om schade aan de machine te voorkomen. 1.
  • Seite 138 Machine Translated by Google Installatie 1. Specificaties en parameters Model 99ES ÿAC100-120V ÿAC200-240V Ingangsspanning (V) AC1-11V Uitgangsspanning (V) 5 kW Ingangsvermogen (KW) Momentane maximale uitgangsstroom (t A) 6000A Voer de maximale stroom in (A) Manier van werken Automatisch/handmatig Reguliere werktijden...
  • Seite 139 Machine Translated by Google Rust even uit, wacht even Machine Stop Doorgaan met Opnieuw aanpassen de machine te laten vallen oververhitting met werken de machine gebruik 3.De installatie van de machine 1). Wanneer klanten de machine ontvangen, is de eerste stap het openen van de verpakking en vind de productbrochure..
  • Seite 140 Machine Translated by Google Zoals getoond: 5.Voer de aansluitmethode van de voeding in Steek de stekker in de geschikt stopcontact volgens de stekker meegeleverd met het apparaat. Zijn zeker de spanning controleren. - 7 -...
  • Seite 141 Machine Translated by Google Operationeel 1. Richtlijnen voor het bedieningspaneel 1. Werkinstructie 2.Bereid je voor 3. Opladen 4. Vermogensregeling 5. Tijdweergave 6. Tijd aanpassen 7. storingsindicatie 8.ALU/Fe(Staal) conversies 9. Automatische/handmatige conversies 10. Vermogensweergave Speciale opmerking: Zorg ervoor dat u bij het installeren van de lastoorts de instructies en de stekker volgt instructies, correcte werking, als het aluminium-ijzer-vormpistool omgekeerd is aangesloten, wordt de machine ter bescherming uitgeschakeld en kan deze niet worden gebruikt.
  • Seite 142 Machine Translated by Google 2. Lastoorts en connector Staal In afsluitstatus.stand-alone Klik na het inschakelen op 9 Automatische/handmatige conversies, Handmatig weergegeven als F, Automatisch weergegeven als A. 1. Vergrendelingskop 2. Zaklampschakelaar Toepassing van enkelzijdig puntlaspistool Carbostaaf krimpt OT-wasmachinelassen Wasmachine lassen Heet persen Golfvorm Draadlassen Vlekhamer trekken...
  • Seite 143 Machine Translated by Google Aansluiting van negatieve draad 1. Plaats de draad op 2. de lastoorts in de buurt van de 3. Vaste grond het plaatstalen machine bij de automatische lasmachine. gedeelte dat gerepareerd moet worden, zo dicht mogelijk bij het handdoekgedeelte.
  • Seite 144 Machine Translated by Google Selecteer de juiste lasmodus. Pas het juiste vermogen aan. Het licht van de lastoorts Verwijder de lastoorts met a druk op het lichaam van de sterke trekhamer om de pakking in te drukken depressieve delen van de de tegenovergestelde richting om aan de trekhaak te trekken automatisch pakking, de depressie eruit.
  • Seite 145 Machine Translated by Google 3. Nadat u dit heeft gedaan, kunt u doorgaan met andere functionele handelingen. Als u niet doorgaat met werken, schakel dan de stroom uit en schakel de hoofdschakelaar uit diverse accessoires voor het volgende gebruik. b.Driehoekige lasstukken De negatieve lijn die op het gepolijste Sluit de aangesloten oppervlak is bevestigd, verwijdert de...
  • Seite 146 Machine Translated by Google Het licht van de lastoorts Trek aan de verzonken delen druk op het lichaam van de direct het tegenovergestelde richting van de hamer depressieve delen van de machine automatisch lassen. lassen. Opmerking: 1. Voordat u deze handeling uitvoert, probeert u eerst de andere onderdelen om problemen te voorkomen De stroom is te groot of te lang om het lichaam te beschadigen en het oppervlak te herstellen.
  • Seite 147 Machine Translated by Google Selecteer de juiste lasmodus. Pas het juiste vermogen aan. Met koud water of een natte doek net op het oppervlak geplaatst Het karkas wordt verwarmd locatie van het gebruik van thermische uitzetting en een richting met de klok mee. samentrekking van het prominente deel van de aanspannen, om terug te keren naar normaal.
  • Seite 148 Machine Translated by Google d.wave lijnlassen De negatieve lijn die op het gepolijste Sluit de aangesloten driehoekige trekhamer oppervlak is bevestigd, verwijdert de aan op de toorts en vergrendel deze. verf van het werkstuk, hoe dichter het werkoppervlak, hoe beter. Selecteer de juiste lasmodus.
  • Seite 149 Machine Translated by Google Plaats de golfvormlijn rechtop in de Met een klauwtrekhaak en een hamer in de carrosserie en plaats de laskop golfvormlijn wordt de carrosserie naar op de rechtopstaande golfvormlijn. buiten gedrukt. De machine gaat automatisch lassen. e.Het gebruik van een zuignap Gebruik van handmatige zuignap: 1.
  • Seite 150 Machine Translated by Google f. Fijne reparatie Selecteer de juiste De negatieve lijn is bevestigd aan het gepolijste maak de verf schoon en verwijder deze afwerking gereedschap. werkstuk, hoe dichter de bediening oppervlak hoe beter. Selecteer de juiste lasmodus. Pas het juiste vermogen aan. Verwijzend naar de bovenstaande werking kunnen het vermogen en de tijd naar boven of naar beneden worden aangepast passend bij de werkelijke situatie - 17 -...
  • Seite 151 Machine Translated by Google 3. ALU-lasreparatie Dubbelklik op de 8 ALU/Steel (Fe)-toets om naar de ALU-modus te schakelen. A, voor automatisch, F, voor handmatig. - 18 -...
  • Seite 152 Machine Translated by Google Selecteer de juiste spanning afhankelijk van de modus van de lasspijker en pas de spanning op de juiste manier aan. Druk het puntlaspistool lichtjes op het concave deel van het lichaam en druk lichtjes op de Koreaanse pistoolschakelaar (de schakelaar moet in de handmatige stand worden ingedrukt en de schakelaar is niet nodig in de automatische stand) om de tap aan het lichaam te lassen .
  • Seite 153: Onderhoud En Reparatie

    Machine Translated by Google Onderhoud en reparatie Mislukking en uitsluiting Probleem Reden Remedie 1. Sluit de voeding aan 1.Aangesloten voeding volgens fabrikant Geen laswerk ten onrechte. instructies. 2.Aan/uit-schakelaar uit uitgang 2. Zet de aan/uit-schakelaar in de positie “aan”-positie. 1. Vervang de trekker. 1.
  • Seite 154 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 155 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support REPARATIONSSATS FÖR DUBBVÄTSARE MODELL: 99ES Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med...
  • Seite 156 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla manualer noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 157 Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna handbok noggrant. FCC-information: VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av part som är ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna.
  • Seite 158: Korrekt Avfallshantering

    Machine Translated by Google KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater Compliance är en säkerhetscertifiering från EG och Storbritannien.
  • Seite 159 Machine Translated by Google Statisk elektricitet kan skada maskinens kretskort 1. ansluten till en bra jord, för att förhindra elektricitet. 2. I rörelse och lagring för att använda antistatiska föremål som täcks, För att undvika skador på maskinen. 1. stänk av gnistor och ljusbåge kommer att orsaka skada på ögonen 2.
  • Seite 160 Machine Translated by Google Installation 1. Specifikationer och parametrar Modell 99ES ÿAC100-120V ÿAC200-240V Ingångsspänning (V) AC1-11V Utspänning (V) Ineffekt (KW) Momentan maximal utström ÿt Aÿ 6000A Mata in den maximala strömmenÿAÿ Arbetssätt Automatiskt/manuellt Ordinarie arbetstid Programinställning för automatiskt läge Arbetsbås oändligt varierande...
  • Seite 161 Machine Translated by Google Vila en stund, vänta Maskin Sluta Fortsätta att Ställa om maskinen att släppa överhettning arbeta maskinen använda sig av 3. Installationen av maskinen 1). När kunderna får maskinen är första steget att öppna förpackningen och hitta produktbroschyren.. 2).
  • Seite 162 Machine Translated by Google Som visat: 5. Ange anslutningsmetod för strömförsörjningen Sätt i kontakten i lämpligt uttag enligt pluggen levereras med enheten. Vara se till att kontrollera spänningen. - 7 -...
  • Seite 163 Machine Translated by Google Drift 1. Riktlinjer för driftpanelen 1.Arbetsinstruktion 2. Förbered 3.Ladda 4. Effektreglering 5.Tidsvisning 6. Tidsjustering 7.felindikation 8.ALU/Fe(Stål) konverteringar 9.Automatiska/manuella omvandlingar 10.Strömdisplay Speciell anteckning: när du installerar svetsbrännaren, se till att följa instruktionerna och pluggen instruktioner, korrekt funktion, om aluminium-järnformningspistolen är omvänd ansluten, stängs maskinen av för skydd och kan inte användas.
  • Seite 164 Machine Translated by Google 2. Svetsbrännare och anslutning a. Stål I avstängt läge.fristående Efter påslag klickar du på 9 automatiska/manuella omvandlingar, manuellt visas som F, visas automatiskt som A. 1.Låshuvud 2. Brännare Applicering av enkelsidig punktsvetspistol Carbo Rod krymper OT Bricksvetsning Bricksvetsning Varmpressning Vågformad trådsvetsning...
  • Seite 165 Machine Translated by Google Anslutning av negativ tråd 1.Placera tråden på 2. svetsbrännaren i närheten 3.Fast mark plåtdelen som av maskinen nära den behöver repareras, så automatiska svetsmaskinen. nära handsvetsområdet som möjligt. Negativ elektrodanslutning, tid kan ställas in på 0,06, effektläge 85 eller mer. Först användning kan lödas flera gånger för att lösa upp plätering på...
  • Seite 166 Machine Translated by Google Välj lämpligt svetsläge. Justera lämplig effekt. Svetsbrännarens ljus Ta bort svetsbrännaren med en tryck mot kroppen av stark draghammare till packningen in deprimerade delar av motsatt riktning för att dra maskinen automatiskt packning, fördjupningen ut. svetsning. OT-packning, vågledning, triangulära delar, kolstavvärme hänvisar till ovanstående operation, du kan justera kraften och tiden efter den faktiska situationen.
  • Seite 167 Machine Translated by Google 3. Efter att ha gjort detta kan du fortsätta med andra funktionella operationer. Om du inte fortsätter att arbeta, stäng av strömmen och slå av huvudströmbrytaren, avsluta olika tillbehör för nästa användning. b.Triangulära svetsstycken Den negativa linjen fixerad till den Anslut den anslutna triangulära polerade rengöra och ta bort färgen på...
  • Seite 168 Machine Translated by Google Svetsbrännarens ljus Dra i de försänkta delarna tryck mot kroppen av direkt i motsatsen hammarens riktning deprimerade delar av maskinsvetsning automatiskt. svetsning. Notera: 1. Innan du gör denna operation, försök med de andra delarna för att undvika strömmen är för stor eller för lång för att skada kroppen för att reparera ytan.
  • Seite 169 Machine Translated by Google Välj lämpligt svetsläge. Justera lämplig effekt. Med kallt vatten eller våt trasa placeras precis till Slaktkroppen värms in placering av användningen av termisk expansion och medurs. sammandragning av den framträdande delen av åtdragning, för att återgå till det normala. - 14 -...
  • Seite 170 Machine Translated by Google d.vågssvetsning Den negativa linjen fixerad till den Anslut den anslutna triangulära polerade rengöra och ta bort färgen på draghammaren till brännaren och lås den. arbetsstycket, ju närmare arbetsytan desto bättre . Välj lämpligt svetsläge. Justera lämplig effekt. - 15 -...
  • Seite 171 Machine Translated by Google Placera vågformslinjen upprätt i bilens kaross Med en klodragkrok och hammare inställda i och placera svetshuvudet på den vågformslinjen, bilens karossdepression ut. upprättstående vågformslinjen. Maskinen svetsar automatiskt. e. Användningen av sucker Användning av manuell sugare: 1. suget och draghammaren anslutna 2. suget tvingas till ingen död vinkel av fördjupningen 3.
  • Seite 172 Machine Translated by Google f.Fin reparation Välj lämpligt Den negativa linjen fixerad till den polerade rengör och ta bort färgen på efterbehandlingsverktyg. arbetsstycke, desto närmare operationen yta desto bättre. Välj lämpligt svetsläge. Justera lämplig effekt. Med hänvisning till ovanstående operation kan effekten och tiden justeras upp eller ner lämpligt efter den faktiska situationen - 17 -...
  • Seite 173 Machine Translated by Google 3. ALU-svetsreparation Dubbelklicka på knappen 8 ALU/Stål (Fe) för att växla till ALU-läge. A, för auto, F, för manuell. - 18 -...
  • Seite 174 Machine Translated by Google Välj lämplig spänning enligt svetsspikens läge och justera spänningen på lämpligt sätt. Tryck lätt på punktsvetspistolen till den konkava delen av kroppen och tryck lätt på den koreanska pistolomkopplaren (omkopplaren måste tryckas in i manuellt läge, och omkopplaren behövs inte i det automatiska tillståndet) för att svetsa fast tappen till kroppen .
  • Seite 175: Underhåll Och Reparation

    Machine Translated by Google Underhåll och reparation Misslyckande och uteslutning Problem Anledning Avhjälpa 1. Anslut strömförsörjningen 1. Ansluten strömförsörjning enligt tillverkarens felaktigt. Ingen svetsning instruktioner. 2. Strömbrytaren in av produktion 2.Sätt strömbrytaren i läge "på". placera 1. Byt ut avtryckaren. 1.Trigger skadad.
  • Seite 176 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis