Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Manual de uso de U11/12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ES
U11/12 User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EN
Manuel d'utilisation du U11/12 . . . . . . . . . . . . . 26
FR
Manual de utilização do U11/12 . . . . . . . . . . . . 38
PT
U11/12 Manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . 50
IT
U11/12 Benutzerhandbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
DE
Instrukcja obsługi U11/12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
PL
Руководство по эксплуатации U11/12 . . . 86
RU
Uživatelská příručka U11/12 . . . . . . . . . . . . . . . . 98
CZ
Brukerhåndbok for U11/12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
NO
U11/12 - Εγχειρίδιο χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
GR
‫دليل ال ُم ُ ستخدم‬
AR
U11/12 Erabiltzailearen Eskuliburua . . . . . . . 146
EU
Manual d'ús de U11/12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
CA
Manual de uso da U11/12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
GA
U11/12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
2
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IFAM U11

  • Seite 1 Brukerhåndbok for U11/12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110...
  • Seite 2 Conocer y com- prender el contenido de este manual de usuario es esencial para protegerse contra cualquier peligro, Sólo para U11 Sólo para U12 prevenir un manejo inadecuado, evitar daños en el producto y manipular la unidad de forma correcta y segura.
  • Seite 3: Características

    Nota: Instalación U11 Por favor, utilice el tornillo izquierdo para una puerta de metal y Φ4.2 es el diámetro del agujero de perforación en la puerta de metal. Por favor, utilice el tornillo adecuado para una puerta de madera y Φ2,5 es el diámetro del agujero de perforación en la puerta de madera.
  • Seite 4 LENTO RÁPIDO SPANISH SPANISH...
  • Seite 5 Instalación U12 1. El ángulo de orientación se ha fijado entre 90º-100º. 2. Si es necesario reajustar el ángulo de orientación, afloje primero los pernos de la brida, luego fije la puerta en la posición de apertura deseada y, por último, apriete los pernos de la brida.
  • Seite 6 LENTO RÁPIDO SPANISH SPANISH...
  • Seite 7: Declaración De Conformidad De La Ue

    En cumplimiento del Reglamento (UE) nº 305/2011 mantenimiento negligentes y/o disconformes con del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo las indicaciones de IFAM, descritas en el punto de las de 2011 (Reglamento de productos de construcción advertencias de producto.
  • Seite 8: Package List

    Knowing and understanding the content of this user manual is essential for protecting yourself against any danger, preventing improper operation, Only for U11 Only for U12 avoiding dam age to the product and handling the unit correctly and safely. If you have any questions after reading this docu ment, consult a specialist.
  • Seite 9 Note: Installation U11 Please use the left screw for a metal door and Φ4.2 is the diameter of drilling hole on the metal door. Please use the right screw for a wooden door and Φ2.5 is the diameter of drilling hole on the wood door.
  • Seite 10 SLOW FAST ENGLISH ENGLISH...
  • Seite 11 Installation U12 1. Orientation angle has been set between 90º-100º. 2. lf the orientation angle need to be reset, please first loosen the flange bolts, then fix the door at the desired hold-open position and finally tight- ened the flange bolts. Note: Stop to open the door once it reaches the desired angle, do not push the door hard, otherwise may...
  • Seite 12 SLOW FAST ENGLISH ENGLISH...
  • Seite 13: Eu Declaration Of Conformity

    When making a claim under the warranty, the consumer will be required to return the product to IFAM in order for the latter to conduct the pertinent checks. ENGLISH...
  • Seite 14: Avertissements

    Connaître et comprendre le contenu de ce manuel d’utilisation est essentiel pour se protéger contre tout danger, prévenir une mauvaise utilisa- Uniquement pour U11 Uniquement pour U12 tion, éviter d’endommager le produit et utiliser l’ap- pareil correctement et en toute sécurité. Si vous avez des questions après avoir lu ce document, consultez...
  • Seite 15 Note : Installation U11 Utiliser la vis de gauche pour une porte métallique. Φ4,2 est le diamètre du trou de perçage sur la porte métal- lique. Utiliser la vis adaptée à une porte en bois. Φ2,5 est le diamètre du trou de perçage dans la porte en bois.
  • Seite 16 LENTE RAPIDE FRENCH FRENCH...
  • Seite 17 Installation U12 1. L’angle d’orientation a été réglé entre 90º et 100º. 2. Si l’angle d’orientation doit être réajusté, desser- rer d’abord les boulons à bride, puis fixer la porte dans la position d’ouverture souhaitée. Enfin, ser- rer les boulons à bride. Note : Arrêter d’ouvrir la porte une fois l’angle souhaité...
  • Seite 18 LENTE RAPIDE FRENCH FRENCH...
  • Seite 19: Déclaration De Conformité Ue

    être consulté sur notre site internet en scannant le QR au dos de la couverture. Garantie de qualité IFAM garantit au consommateur, ayant acheté le pro- duit auprès d’un distributeur agréé, que le produit est exempt de défauts d’origine et de fabrication. La garantie couvre la période légale exigible conformé-...
  • Seite 20: Lista De Encomendas

    é essencial para se proteger contra qualquer perigo, prevenir o uso inadequado, evitar danos no produ- Somente para o U11 Somente para o U12 to e usar o dispositivo de maneira correta e segura.
  • Seite 21 Nota: Instalação U11 Por favor, utilize o parafuso esquerdo para uma porta de metal e Φ4.2 é o diâmetro do orifício de perfuração na porta de metal. Por favor, utilize o parafuso esquerdo para uma porta de madeira e Φ4.2 é o diâmetro do orifício de perfuração na porta de madeira.
  • Seite 22 LENTA RÁPIDA PORTUGUESE PORTUGUESE...
  • Seite 23 Instalação U12 1. O ângulo de orientação está fixado entre 90º-100º. 2. Se for necessário reajustar o ângulo de orien- tação, desaperte primeiro os pernes da da do- bradiça, em seguida fixe a porta na posição da abertura desejada e, por fim, aperte novamente os pernes da dobradiça.
  • Seite 24 LENTA RÁPIDA PORTUGUESE PORTUGUESE...
  • Seite 25: Declaração De Conformidade Da Ue

    Garantia de qualidade Ao consumidor que adquiriu o produto a um agente autorizado, a IFAM presta garantia de que o artigo está sem defeitos de origem ou de fabrico. A garantia é válida durante o período legal em vigor, em con- formidade com a legislação aplicável em cada caso.
  • Seite 26 Solo per U11 Solo per U12 l’unità in modo corretto e sicuro. Se, dopo aver letto il presente documento, dovessero sorgere dei dubbi, consultare uno specialista.
  • Seite 27: Caratteristiche

    Nota: Installazione U11 Si prega di utilizzare la vite sinistra per una porta in meta- llo; Φ4.2 è il diametro del foro di perforazione delle porte in metallo. Si prega di utilizzare la vite adeguata per una porta in leg- no;...
  • Seite 28 LENTO VELOCE ITALIAN ITALIAN...
  • Seite 29 Installazione U12 1.L’angolo di orientazione è stato fissato tra 90º e 100º. 2. Se fosse necessario regolare l’angolo di orienta- zione, allentare prima i perni della flangia, poi fissare la porta nella posizione di apertura desi- derata e, infine, stringere i perni della flangia. Nota: Non aprire ulteriormente la porta una volta raggiun- to l’angolo desiderato, non spingere la porta con for-...
  • Seite 30 LENTO VELOCE ITALIAN ITALIAN...
  • Seite 31: Garanzia Di Qualità

    La garanzia copre il periodo legale esigibile in conformità con la legislazione applicabile in ciascun caso. Il consumatore avrà la responsabilità di mettere a disposizione di IFAM il prodotto per rea- lizzare le verifiche pertinenti rispetto all’applicazione della garanzia.
  • Seite 32 Kenntnis und das Verständnis des Inhalts dieser Be- nutzerhandbuchs ist unerlässlich, um sich vor Ge- fahren zu schützen, unsachgemäße Handhabung zu Nur für U11 Nur für U12 vermeiden, Schäden am Produkt zu verhindern und das Gerät richtig und sicher zu handhaben. Sollten Sie nach dem Lesen dieses Dokuments noch Fragen haben, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
  • Seite 33 Achtung! Einbau U11 Bitte verwenden Sie die linke Schraube für eine Metalltür und Φ4,2 ist der Durchmesser des Bohrlochs in der Metall- tür. Bitte verwenden Sie die rechte Schraube für eine Holztür und Φ2.5 ist der Durchmesser des Bohrlochs in der Holztür.
  • Seite 34 LANGSAM SCHNELL GERMAN GERMAN...
  • Seite 35 Einbau U12 1. Der Ausrichtungswinkel wird zwischen 90º-100º eingestellt. 2. Wenn es notwendig ist, den Ausrichtungswinkel neu zu justieren, lösen Sie zuerst die Flansch- schrauben, fixieren Sie dann die Tür in der ge- wünschten Öffnungsposition und ziehen Sie schließlich die Flanschschrauben an. Achtung! Hören Sie auf, die Tür zu öffnen, sobald der ge- wünschte Winkel erreicht ist.
  • Seite 36 LANGSAM SCHNELL GERMAN GERMAN...
  • Seite 37: Eu-Konformitätserklärung

    Die Garantie deckt die gesetzliche Laufzeit ab, die nach der für jeden Fall geltenden Gesetzgebung anwend- bar ist. Es liegt in der Verantwortung des Verbrauchers, IFAM das Produkt zur Verfügung zu stellen, um die ent- sprechenden Prüfungen hinsichtlich des Garantiean- spruchs durchführen zu können.
  • Seite 38: Ostrzeżenia

    Znajomość i zrozumie- nie treści niniejszej instrukcji obsługi ma zasadnicze znaczenie dla ochrony przed wszelkimi zagrożenia- mi, zapobiegania niewłaściwej obsłudze, uniknięcia Tylko dla U11 Tylko dla U12 uszkodzenia produktu oraz prawidłowego i bez- piecznego korzystania z urządzenia. W przypadku ja- kichkolwiek wątpliwości po przeczytaniu niniejszego...
  • Seite 39 Uwaga: Instalacja U11 W przypadku metalowych drzwi należy użyć lewej śruby, a Φ4,2 to średnica otworu wierconego w drzwiach meta- lowych. Należy użyć odpowiedniej śruby do drzwi drewnianych, a Φ2,5 to średnica otworu wierconego w drzwiach drewnian- ych. W przypadku śrub mocujących korpus do drzwi należy użyć...
  • Seite 40 WOLNO SZYBKO POLISH POLISH...
  • Seite 41 Instalacja U12 1. Kąt orientacji został ustawiony w zakresie 90º-100º. 2. Jeśli konieczne jest ponowne wyregulowanie kąta orientacji, należy najpierw poluzować śruby kołnierza, a następnie zamocować drzwi w żąda- nej pozycji otwarcia i na koniec dokręcić śruby kołnierza. Uwaga: Po osiągnięciu żądanego kąta otwarcia drzwi należy przestać...
  • Seite 42 WOLNO SZYBKO POLISH POLISH...
  • Seite 43: Deklaracja Zgodności Ue

    Rady (UE) nr 305/2011 z dnia 9 marca 2011 dzonych w sposób niedbały lub niezgodnie z wytycz- r. (rozporządzenie w sprawie wyrobów budowlanych nymi IFAM przedstawionymi w części instrukcji opisu- CPR), niniejszy certyfikat ma zastosowanie do wyro- jącej ostrzeżenia dotyczące produktu.
  • Seite 44: Предупреждения

    держанием данного руководства пользователя. Знание и понимание содержания данного руководства поль- зователя имеет важное значение для защиты поль- зователя от любой опасности, для предотвращения Только для U11 Только для U12 неправильной эксплуатации, повреждения изделия, а также для правильного и безопасного обращения...
  • Seite 45 Примечание: Установка U11 Пожалуйста, используйте левый винт для металлической двери, Φ4,2 — это диаметр отверстия для сверления на металлической двери. Пожалуйста, используйте правый винт для деревянной двери, Φ2,5 — это диаметр отверстия для сверления на деревянной двери. Для винтов, которые соединяют корпус с дверью, следует...
  • Seite 46 МЕДЛЕННО БЫСТРО RUSSIAN RUSSIAN...
  • Seite 47 Установка U12 1. Угол ориентации установлен в диапазоне 90º-100º. 2. Если необходимо сбросить угол ориентации, сна- чала ослабьте фланцевые болты, затем закрепите дверцу в нужном положении и, наконец, затяните фланцевые болты. Примечание: Остановите, чтобы открыть дверцу, как только она до- стигнет...
  • Seite 48 МЕДЛЕННО БЫСТРО RUSSIAN RUSSIAN...
  • Seite 49: Декларация Соответствия Ес

    пользованием или обслуживанием изделия и/ ной продукции: устройства для закрытия дверей или обслуживанием не в соответствии с инструк- с управлением. циями IFAM, как это описано в предупреждениях Полный текст Декларации соответствия ЕС можно к изделию. найти на нашем веб-сайте, отсканировав QR-код...
  • Seite 50: Obsah Balení

    Znalost a porozumění obsahu to- hoto návodu k použití je nezbytné pro vaši ochranu před jakýmkoli nebezpečím, předcházení nesprávné Pouze pro U11 Pouze pro U12 obsluze, předcházení poškození výrobku a správné a bezpečné zacházení s jednotkou. Máte-li po přečte- ní...
  • Seite 51 Poznámka: Instalace U11 Pro kovové dveře použijte levý šroub a vyvrtaný otvor o průměru Φ4,2. Pro dřevěné dveře použijte pravý šroub a vyvrtaný otvor o průměru Φ2,5. Pro šrouby, které spojují tělo s dveřmi, byste měli použít elektrickou vrtačku, se kterou se šrouby snadněji utahu- jí.
  • Seite 52 POMALU RYCHLE CZECH CZECH...
  • Seite 53 Instalace U12 1. Orientovaný úhel byl nastaven mezi 90º-100º. 2. Pokud je třeba orientovaný úhel upravit, nejprve povolte přírubové šrouby, poté zajistěte dveře v požadované poloze otevření a nakonec přírubo- vé šrouby utáhněte. Poznámka: Jakmile dveře dosáhnou požadovaného úhlu, za- stavte je, netlačte na ně...
  • Seite 54 POMALU RYCHLE CZECH CZECH...
  • Seite 55 V souladu s nařízením Evropského parlamentu a společností IFAM v části o upozorněních na výrobek. Rady (EU) č. 305/2011 ze dne 9. března 2011 (naří- zení o stavebních výrobcích CPR) se tento certifikát vztahuje na stavební...
  • Seite 56: Advarsler

    Å kjenne og forstå innholdet i denne bruker- håndboken er avgjørende for å beskytte deg selv mot fare, forhindre feil bruk, unngå skade på produk- Kun for U11 Kun for U12 tet og håndtere enheten riktig og sikkert. Hvis du har spørsmål etter å...
  • Seite 57 Merk: Installasjon U11 Vennligst bruk venstre skrue for metalldør og Φ4.2 er dia- meteren på borehullet på metalldøren. Bruk høyre skrue for tredør og Φ2.5 er diameteren på bore- hullet på tredøren. For skruene som fester karosseriet til døren, bør du bruke en elektrisk drill for lettere å...
  • Seite 58 SAKTE RASK NORWEGIAN NORWEGIAN...
  • Seite 59 Installasjon U12 1. Orienteringsvinkelen er satt mellom 90º-100º. 2. Hvis orienteringsvinkelen må tilbakestilles, må du først løsne flensboltene, deretter feste døren i ønsket holde-åpen posisjon og til slutt stramme flensboltene. Merk: Stopp for å åpne døren når den når ønsket vinkel, ikke skyv døren hardt eller det kan skade døren eller hengslene.
  • Seite 60 SAKTE RASK NORWEGIAN NORWEGIAN...
  • Seite 61: Eu-Samsvarserklæring

    For bruk av garantien er det forbrukerens ansvar å gjøre produktet tilgjengelig for IFAM for å kunne utføre de relevante kontrollene. Garantien utelukker slitasje på grunn av normal bruk av produktet, på...
  • Seite 62 το περιεχόμενο του παρόντος εγχειριδίου χρήσης και η κατανόηση του είναι απαραίτητες για να προστατευ- τείτε από τυχόν κινδύνους, για να αποφύγετε ακατάλ- Μόνο για τοU11 Μόνο για το U12 ληλους χειρισμούς, για να προλαμβάνετε τυχόν ζημιές στο προϊόν και για χειρίζεστε σωστά και με ασφάλεια...
  • Seite 63 Σημείωση: Εγκατάσταση U11 Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε την αριστερή βίδα, αν πρό- κειται για μεταλλική πόρτα, ενώ η διάμετρος της οπής διά- τρησης της μεταλλικής πόρτας είναι Φ4,2. Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε την κατάλληλη βίδα, αν πρόκειται για ξύλινη πόρτα, ενώ η διάμετρος της οπής διά- τρησης...
  • Seite 64 ΑΡΓΟ ΤΑΧΥ GREEK GREEK...
  • Seite 65 Εγκατάσταση U12 1. Η γωνία προσανατολισμού έχει καθοριστεί μετα- ξύ 90º-100º. 2. Αν είναι απαραίτητη η αναπροσαρμογή της γω- νίας προσανατολισμού, χαλαρώστε πρώτα τις βίδες των άγκιστρων, στη συνέχεια στερεώστε την πόρτα στην επιθυμητή θέση ανοίγματος και, τέλος, σφίξτε τις βίδες των άγκιστρων. Σημείωση: Σταματήστε...
  • Seite 66 ΑΡΓΟ ΤΑΧΥ CZECH GREEK...
  • Seite 67 Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της που γίνεται με αμελή τρόπο ή/και που δεν είναι σύμ- 9ης Μαρτίου 2011 (κανονισμός CPR για τα δομικά φωνη με τις οδηγίες της IFAM, όπως αυτές περιγρά- προϊόντα), το παρόν πιστοποιητικό ισχύει για το φονται στις προειδοποιήσεις του προϊόντος.
  • Seite 68 ‫إعالن املطابقة لالتحاد األورويب‬ ‫نتيجة اإلهامل خالل تركيبه أو استخدامه أو صيانته، أو بسبب عدم‬ .‫ ا مل ُ شار إليها يف قسم تحذي ر ات املنتج‬IFAM ‫االمتثال لتعليامت‬ ‫يف االمتثال لالئحة (االتحاد األورويب) رقم 305/2011 الصادرة عن‬ ‫ال رب ملان األورويب و املجلس بتاريخ 9 مارس/آذار 2011 (الئحة منتجات‬...
  • Seite 69 ‫بطيء‬ ‫رسيع‬ ‫العربية‬ ‫العربية‬...
  • Seite 70 U12 ‫تركيب‬ .‫1. تم تثبيت ز اوية التوجيه بني 001-09 درجة‬ ‫2. إذا كانت ز اوية التوجيه بحاجة إىل إعادة ضبط، فقم أو ال ً بإرخاء‬ ‫ب ر اغي الحافة، ثم ثبت الباب يف موضع الفتح املطلوب، وأخ ري ا ً قم‬ .‫بإحكام...
  • Seite 71 ‫بطيء‬ ‫رسيع‬ ‫العربية‬ ‫العربية‬...
  • Seite 72 :‫مالحظة‬ U11 ‫تركيب‬ ‫ هو قطر فتحة الثقب‬Φ4.2‫يرجى استخدام الربغي األيرس لباب معدين و‬ .‫يف الباب املعدين‬ ‫ هو قطر فتحة‬Φ2.5‫يرجى استخدام الربغي املناسب لباب خشبي و‬ .‫الثقب يف الباب الخشبي‬ ‫بالنسبة لل رب اغي التي تربط الجسم بالباب، يجب عليك استخدام مثقاب‬...
  • Seite 73 ‫هذا الدليل أمر رضوري لحامية نفسك من أي خطر ومنع التعامل‬ ‫غري السليم وتجنب تلف املنتج والتعامل مع وحدة الجهاز بشكل‬ U11 ‫فقط لـ‬ U12 ‫فقط لـ‬ ،‫صحيح وآمن. إذا كان لديك أي استفسار بعد ق ر اءة هذه الوثيقة‬...
  • Seite 74: Pakete-Zerrenda

    Erabiltzailearen eskuli- buru honen edukia ezagutu eta ulertzea funtsezkoa da edozein arriskuren aurka babesteko, erabilera Soilik U11-rako Soilik U12-rako desegokia prebenitzeko, produktuan kalteak saihes- teko eta unitatea behar bezala eta modu seguruan manipulatzeko.
  • Seite 75 Oharra: U11-ren instalazioa Mesedez, erabili ezkerreko torlojua metalezko ate baterako, eta Φ4.2 da metalezko ateko zulaketa-zuloaren diametroa. Mesedez, erabili zurezko ate baterako torloju egokia eta Φ2,5 da zurezko ateko zulaketa-zuloaren diametroa. Karrozeria atera lotzen duten torlojuetarako, zulagailu ele- ktriko bat erabili behar duzu, torlojuak estutzea errazagoa baita.
  • Seite 76 MANTSOA AZKARRA BASQUE BASQUE...
  • Seite 77 U12-ren instalazioa 1. Orientazio-angelua 90º-100º artean finkatu da. 2. Orientazio-angelua berriro doitu behar izanez gero, lehenengo lasaitu bridaren bernoak, gero finkatu atea nahi duzun irekiera-posizioan, eta, azkenik, estutu bridaren bernoak. Oharra: Ez ireki berriro atea nahi duzun angelura iristean, ez bultzatu atea indarrez, bestela atea edo banda kal- tetu ditzakezu.
  • Seite 78 MANTSOA AZKARRA BASQUE BASQUE...
  • Seite 79 EBren adostasun-adierazpena aldatu edo konpontzeagatiko, IFAM enpresaren ar- gibideekin bat ez datozen edo zabarkeriaz instalatu, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2011ko erabili edo mantentzeagatiko higadura. martxoaren 9ko 305/2011 Erregelamendua (EB) (Eraikuntzako Produktuen Erregelamendua, CPR) be- tez, ziurtagiri hau eraikuntza-produktuari aplikatzen zaio: ateak ixteko gailu kontrolatuei.
  • Seite 80 Conèixer i comprendre el contingut d’aquest manual d’usuari és essencial per protegir-se davant qualsevol perill, prevenir un ma- Només per a U11 Només per a U12 neig inadequat, evitar danys al producte i manipular la unitat de manera correcta i segura. Si teniu algun dubte després de llegir aquest document, consulteu...
  • Seite 81 Nota: Instal·lació U11 Si us plau, feu servir el cargol esquerre per a una porta de metall. Φ4.2 és el diàmetre del forat de perforació a la porta de metall. Si us plau, feu servir el cargol adequat per a una porta de fusta.
  • Seite 82 LENT RÀPID CATALAN CATALAN...
  • Seite 83 Instal·lació U12 1. L’angle d’orientació s’ha fixat entre 90º-100º. 2. En cas que calgui reajustar l’angle d’orientació, afluixeu primer els perns de la brida, després fi- xeu la porta en la posició d’obertura desitjada i, finalment, premeu els perns de la brida. Nota: Deixeu d’obrir la porta una vegada que arribi a l’an- gle desitjat i no l’empenyeu amb força.
  • Seite 84 LENT RÀPID CATALAN CATALAN...
  • Seite 85 UE el podreu trobar a la nostra web, escanejant el QR de la contraportada. Garantia de qualitat IFAM garanteix al consumidor que ha adquirit el pro- ducte d›un distribuïdor autoritzat que el producte adquirit està lliure de defectes d›origen o fabricació.
  • Seite 86 Coñecer e compren- der o contido deste manual de usuario resulta esen- cial para protexerse contra calquera perigo, previr un Só para U11 Só para U12 uso inadecuado, evitar danos no produto, así como para manipular a unidade de forma correcta e segu- ra.
  • Seite 87: Características

    Nota: Instalación U11 Por favor, utilice o parafuso esquerdo para unha porta de metal e Φ4,2 é o diámetro do buraco de perforación na por- ta de metal. Por favor, utilice o parafuso axeitado para unha porta de madeira e Φ2,5 é o diámetro do buraco de perforación na porta de madeira.
  • Seite 88 LENTO RÁPIDO GALICIAN GALICIAN...
  • Seite 89 Instalación U12 1. O ángulo de orientación fixouse entre 90º-100º. 2. Se for preciso reaxustar o ángulo de orientación, afrouxe primeiro os bulóns da brida, logo fixe a porta na posición de apertura desexada e, por último, aperte os bulóns da brida. Nota: Deixe de abrir a porta unha vez que acade o ángulo desexado, non empurre a porta con forza, en caso...
  • Seite 90 LENTO RÁPIDO GALICIAN GALICIAN...
  • Seite 91 A garantía cobre o período legal esixible de conformidade coa lexis- lación aplicable en cada caso. Será responsabilidade do consumidor poñer ao dispor de IFAM o produto para realizar as comprobacións pertinentes respecto da aplicación da garantía.
  • Seite 92 Notario Etxagibel, 4 20500 Arrasate-Mondragón (Gipuzkoa) España (+34) 943 71 21 21 sat@ifam.es https://www.ifam.es...

Diese Anleitung auch für:

U12

Inhaltsverzeichnis