Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
ES
Manual de uso de U21/U22 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EN
U21/U22 User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Manuel d'utilisation du U21/U22 . . . . . . . . . . . .
PT
Manual de utilização do U21/U22 . . . . . . . . . . .
IT
U21/U22 Manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . .
DE
U21/U22 Benutzerhandbuch . . . . . . . . . . . . . . . . .
PL
Instrukcja obsługi U21/U22 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RU
Руководство по эксплуатации U21/U22 . .
CZ
Uživatelská příručka U21/U22 . . . . . . . . . . . . . . . .
NO
Brukerhåndbok for U21/U22 . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
GR
U21/U22 - Εγχειρίδιο χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . 112
‫دليل ال ُم ُ ستخدم‬
AR
EU
U21/U22 Erabiltzailearen Eskuliburua . . . . . . 134
CA
Manual d'ús de U21/U22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
GA
Manual de uso da U21/U22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
U21/U22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
2
13
24
35
46
57
68
79
90
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IFAM U21

  • Seite 1 Manual de uso de U21/U22 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 2 Advertencias Antes de emprender cualquier trabajo, la persona que ma- nipule el producto debe haber leído y comprendido este manual de usuario. Conocer y comprender el contenido de este manual de usuario es esencial para protegerse contra cualquier peligro, prevenir un manejo inadecuado, evitar daños en el producto y manipular la unidad de forma co- rrecta y segura.
  • Seite 3 Lista de paquetes Sólo para U21 Sólo para U22 x4 x2 x4 9 10 Sólo para U22 SPANISH...
  • Seite 4 Nota: Por favor, utilice el tornillo izquierdo para una puerta de metal y Φ4.2 es el diámetro del agujero de perforación en la puerta de metal. Por favor, utilice el tornillo adecuado para una puerta de madera y Φ2,5 es el diámetro del agujero de perforación en la puerta de madera.
  • Seite 5 Instalación U21 SPANISH...
  • Seite 6 SPANISH...
  • Seite 7 Back Check Back Check LENTO RÁPIDO SPANISH...
  • Seite 8 Instalación U22 1. El ángulo de orientación se ha fijado entre 90º-100º. 2. Si es necesario reajustar el ángulo de orientación, afloje primero los pernos de la brida, luego fije la puerta en la posición de apertura deseada y, por último, apriete los pernos de la brida.
  • Seite 9 SPANISH...
  • Seite 10 SPANISH...
  • Seite 11 RÁPIDO LENTO SPANISH...
  • Seite 12: Declaración De Conformidad De La Ue

    La garantía cubre el periodo legal exigible de conformidad con la legislación aplicable en cada caso. Será responsabilidad del consumi- dor poner a disposición de IFAM el producto para realizar las comprobaciones pertinentes respecto de la aplicación de la garantía.
  • Seite 13 Warnings Before undertaking any work, the person handling the product must have read and understood this user man ual. Knowing and understanding the content of this user man- ual is essential for protecting yourself against any danger, preventing improper operation, avoiding dam age to the product and handling the unit correctly and safely.
  • Seite 14: Package List

    Package list Only for U21 Only for U22 x4 x2 x4 9 10 Only for U22 ENGLISH...
  • Seite 15 Note: Please use the left screw for a metal door and Φ4.2 is the diameter of drilling hole on the metal door. Please use the right screw for a wooden door and Φ2.5 is the diameter of drilling hole on the wood door. For the screws that join the body to the door, you should use an electric drill which is easier to tighten the screws.
  • Seite 16 Installation U21 ENGLISH...
  • Seite 17 ENGLISH...
  • Seite 18 Back Check Back Check SLOW FAST ENGLISH...
  • Seite 19 Installation U22 1. Orientation angle has been set between 90º-100º. 2. lf the orientation angle need to be reset, please first loosen the flange bolts, then fix the door at the desired hold-open position and finally tightened the flange bolts. Note: Stop to open the door once it reaches the desired angle, do not push the door hard, otherwise may damage the door...
  • Seite 20 ENGLISH...
  • Seite 21 ENGLISH...
  • Seite 22 FAST SLOW ENGLISH...
  • Seite 23: Eu Declaration Of Conformity

    When making a claim under the warranty, the consumer will be required to return the product to IFAM in order for the latter to conduct the pertinent checks. The warranty excludes wear and tear caused by normal use...
  • Seite 24: Avertissements

    Avertissements Avant d’entreprendre tout travail, la personne manipulant le produit doit avoir lu et compris ce manuel d’utilisation. Connaître et comprendre le contenu de ce manuel d’uti- lisation est essentiel pour se protéger contre tout danger, prévenir une mauvaise utilisation, éviter d’endommager le produit et utiliser l’appareil correctement et en toute sécu- rité.
  • Seite 25 Liste des paquets Uniquement pour U21 Uniquement pour U22 x4 x2 x4 9 10 Uniquement pour U22 FRENCH...
  • Seite 26 Note : Utiliser la vis de gauche pour une porte métallique. Φ4,2 est le diamètre du trou de perçage sur la porte métallique. Utiliser la vis adaptée à une porte en bois. Φ2,5 est le diamètre du trou de perçage dans la porte en bois. Pour les vis servant à...
  • Seite 27 Installation U21 FRENCH...
  • Seite 28 FRENCH...
  • Seite 29 Back Check Back Check LENTE RAPIDE FRENCH...
  • Seite 30 Installation U22 1. L’angle d’orientation a été réglé entre 90º et 100º. 2. Si l’angle d’orientation doit être réajusté, desserrer d’abord les boulons à bride, puis fixer la porte dans la position d’ouverture souhaitée. Finalement, serrer les boulons à bride. Note : Arrêter d’ouvrir la porte une fois l’angle souhaité...
  • Seite 31 FRENCH...
  • Seite 32 FRENCH...
  • Seite 33 LENTE RAPIDE FRENCH...
  • Seite 34: Déclaration De Conformité Ue

    La garantie couvre la période légale exigible conformément à la législation applicable dans chaque cas. Il incombe au consommateur de remettre le produit à IFAM afin de pouvoir effectuer les vérifications pertinentes concernant l’application de la ga- rantie.
  • Seite 35 Advertências Antes de iniciar qualquer trabalho, a pessoa que for utilizar o produto deve ter previamente lido e compreendido este manual do utilizador. Conhecer e compreender o conteú- do deste manual do utilizador é essencial para se proteger contra qualquer perigo, prevenir o uso inadequado, evitar danos no produto e usar o dispositivo de maneira correta e segura.
  • Seite 36 Lista de encomendas Somente para o Somente para o U22 x4 x2 x4 9 10 Somente para o PORTUGUESE...
  • Seite 37: Características

    Nota: Por favor, utilize o parafuso esquerdo para uma porta de metal e Φ4.2 é o diâmetro do orifício de perfuração na por- ta de metal. Por favor, utilize o parafuso esquerdo para uma porta de madeira e Φ4.2 é o diâmetro do orifício de perfuração na porta de madeira.
  • Seite 38 Instalação U21 PORTUGUESE...
  • Seite 39 PORTUGUESE...
  • Seite 40 Back Check Back Check LENTA RÁPIDA PORTUGUESE...
  • Seite 41 Instalação U22 1. O ângulo de orientação está fixado entre 90º-100º. 2. Se for necessário reajustar o ângulo de orientação, de- saperte primeiro os pernes da da dobradiça, em segui- da fixe a porta na posição da abertura desejada e, por fim, aperte novamente os pernes da dobradiça.
  • Seite 42 PORTUGUESE...
  • Seite 43 PORTUGUESE...
  • Seite 44 LENTA RÁPIDA PORTUGUESE...
  • Seite 45: Declaração De Conformidade Da Ue

    Garantia de qualidade Ao consumidor que adquiriu o produto a um agente au- torizado, a IFAM presta garantia de que o artigo está sem defeitos de origem ou de fabrico. A garantia é válida duran- te o período legal em vigor, em conformidade com a legis- lação aplicável em cada caso.
  • Seite 46 Avvertenze Prima di eseguire qualsiasi intervento, la persona incaricata di utilizzare il prodotto deve aver letto e compreso questo manuale d’uso. È essenziale conoscere e capire il contenuto di questo manuale d’uso per proteggersi da qualsiasi peri- colo, prevenire un uso improprio, evitare danni al prodotto e utilizzare l’unità...
  • Seite 47 Elenco dei pacchetti Solo per U21 Solo per U22 x4 x2 x4 9 10 Solo per U22 ITALIAN...
  • Seite 48: Caratteristiche

    Nota: Si prega di utilizzare la vite sinistra per una porta in metallo; Φ4.2 è il diametro del foro di perforazione delle porte in metallo. Si prega di utilizzare la vite adeguata per una porta in le- gno; Φ2,5 è il diametro del foro di perforazione delle porte in legno.
  • Seite 49 Installazione U21 ITALIAN...
  • Seite 50 ITALIAN...
  • Seite 51 Back Check Back Check LENTO VELOCE ITALIAN...
  • Seite 52 Installazione U22 1. L’angolo di orientazione è stato fissato tra 90º e 100º. 2. Se fosse necessario regolare l’angolo di orientazione, allentare prima i perni della flangia, poi fissare la porta nella posizione di apertura desiderata e, infine, stringe- re i perni della flangia. Nota: Non aprire ulteriormente la porta una volta raggiunto l’an- golo desiderato, non spingere la porta con forza, giacché...
  • Seite 53 ITALIAN...
  • Seite 54 ITALIAN...
  • Seite 55 VELOCE LENTO ITALIAN...
  • Seite 56: Garanzia Di Qualità

    Sono esclusi dalla garanzia l’usura dovuta a normale uti- lizzo del prodotto, dalla modifica o riparazione da parte di terzi non autorizzati, per installazione, uso o manutenzione negligenti e/o non conformi con le indicazioni di IFAM de- scritte nel punto delle avvertenze del prodotto. ITALIAN...
  • Seite 57 Hinweise Die Person, die mit dem Produkt umgeht, muss dieses Be- nutzerhandbuch gelesen und verstanden haben, bevor sie mit den Arbeiten beginnt. Die Kenntnis und das Verständ- nis des Inhalts dieser Benutzerhandbuchs ist unerlässlich, um sich vor Gefahren zu schützen, unsachgemäße Hand- habung zu vermeiden, Schäden am Produkt zu verhindern und das Gerät richtig und sicher zu handhaben.
  • Seite 58 Packungsliste Nur für Nur für x4 x2 x4 9 10 Nur für GERMAN...
  • Seite 59 Achtung! Bitte verwenden Sie die linke Schraube für eine Metalltür und Φ4,2 ist der Durchmesser des Bohrlochs in der Metall- tür. Bitte verwenden Sie die rechte Schraube für eine Holztür und Φ2.5 ist der Durchmesser des Bohrlochs in der Holztür. Für die Schrauben, mit denen der Korpus an der Tür befes- tigt ist, sollten Sie eine elektrische Bohrmaschine verwen- den, da sich die Schrauben so leichter anziehen lassen.
  • Seite 60 Einbau U21 GERMAN...
  • Seite 61 GERMAN...
  • Seite 62 Back Check Back Check LANGSAM SCHNELL GERMAN...
  • Seite 63 Einbau U22 1. Der Ausrichtungswinkel wird zwischen 90º-100º einge- stellt. 2. Wenn es notwendig ist, den Ausrichtungswinkel neu zu justieren, lösen Sie zuerst die Flanschschrauben, fixie- ren Sie dann die Tür in der gewünschten Öffnungsposi- tion und ziehen Sie schließlich die Flanschschrauben Achtung! Hören Sie auf, die Tür zu öffnen, sobald der gewünschte Winkel erreicht ist.
  • Seite 64 GERMAN...
  • Seite 65 GERMAN...
  • Seite 66 SCHNELL LANGSAM GERMAN...
  • Seite 67: Eu-Konformitätserklärung

    Sie auf unserer Website, indem Sie den QR-Code auf der Rückseite des Umschlags scannen. Qualitätsgarantie IFAM garantiert dem Verbraucher, der das Produkt bei einem autorisierten Händler erworben hat, dass dieses keine Ursprungs- oder Herstellungsmängel aufweist. Die Garantie deckt die gesetzliche Laufzeit ab, die nach der für jeden Fall geltenden Gesetzgebung anwendbar ist.
  • Seite 68: Ostrzeżenia

    Ostrzeżenia Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac osoba korzy- stająca z produktu musi przeczytać i zrozumieć niniejszą in- strukcję obsługi. Znajomość i zrozumienie treści niniejszej instrukcji obsługi ma zasadnicze znaczenie dla ochrony przed wszelkimi zagrożeniami, zapobiegania niewłaściwej obsłudze, uniknięcia uszkodzenia produktu oraz prawidło- wego i bezpiecznego korzystania z urządzenia.
  • Seite 69 Lista opakowań Tylko dla U21 Tylko dla U22 x4 x2 x4 9 10 Tylko dla U22 POLISH...
  • Seite 70 Uwaga: W przypadku metalowych drzwi należy użyć lewej śruby, a Φ4,2 to średnica otworu wierconego w drzwiach meta- lowych. Należy użyć odpowiedniej śruby do drzwi drewnianych, a Φ2,5 to średnica otworu wierconego w drzwiach drewnia- nych. W przypadku śrub mocujących korpus do drzwi należy użyć wiertarki elektrycznej, którą...
  • Seite 71 Instalacja U21 POLISH...
  • Seite 72 POLISH...
  • Seite 73 Back Check Back Check WOLNO SZYBKO POLISH...
  • Seite 74 Instalacja U22 1. Kąt orientacji został ustawiony w zakresie 90º-100º. 2. Jeśli konieczne jest ponowne wyregulowanie kąta orientacji, należy najpierw poluzować śruby kołnierza, a następnie zamocować drzwi w żądanej pozycji otwarcia i na koniec dokręcić śruby kołnierza. Uwaga: Po osiągnięciu żądanego kąta otwarcia drzwi należy prze- stać...
  • Seite 75 POLISH...
  • Seite 76 POLISH...
  • Seite 77 WOLNO SZYBKO POLISH...
  • Seite 78: Deklaracja Zgodności Ue

    Gwarancja nie obejmuje zużycia produktu w następstwie jego normalnego użytkowania, modyfikacji lub naprawy przez nieuprawnione podmioty trzecie, montażu, użytkowa- nia lub konserwacji przeprowadzonych w sposób niedbały lub niezgodnie z wytycznymi IFAM przedstawionymi w czę- ści instrukcji opisującej ostrzeżenia dotyczące produktu. POLISH...
  • Seite 79: Предупреждения

    Предупреждения Перед выполнением любых работ лицо, работающее с продуктом, должно внимательно ознакомиться с со- держанием данного руководства пользователя. Знание и понимание содержания данного руководства пользо- вателя имеет важное значение для защиты пользова- теля от любой опасности, для предотвращения непра- вильной эксплуатации, повреждения изделия, а также для...
  • Seite 80: Комплект Поставки

    Комплект поставки Только для U21 Только для U22 x4 x2 x4 9 10 Только для U22 RUSSIAN...
  • Seite 81 Примечание: Пожалуйста, используйте левый винт для металличе- ской двери, Φ4,2 — это диаметр отверстия для сверле- ния на металлической двери. Пожалуйста, используйте правый винт для деревянной двери, Φ2,5 — это диаметр отверстия для сверления на деревянной двери. Для винтов, которые соединяют корпус с дверью, сле- дует...
  • Seite 82 Установка U21 RUSSIAN...
  • Seite 83 RUSSIAN...
  • Seite 84 Back Check Back Check МЕДЛЕННО БЫСТРО RUSSIAN...
  • Seite 85 Установка U22 1. Угол ориентации установлен в диапазоне 90º-100º. 2. Если необходимо сбросить угол ориентации, сна- чала ослабьте фланцевые болты, затем закрепите дверцу в нужном положении и, наконец, затяните фланцевые болты. Примечание: Остановите, чтобы открыть дверцу, как только она до- стигнет...
  • Seite 86 RUSSIAN...
  • Seite 87 RUSSIAN...
  • Seite 88 БЫСТРО МЕДЛЕННО RUSSIAN...
  • Seite 89: Декларация Соответствия Ес

    пространяется на установленный законом срок в соот- ветствии с действующим в каждом конкретном случае законодательством. Ответственность за предоставле- ние продукта в распоряжение IFAM для проверки в це- лях применения гарантии лежит на потребителе. Гарантия не распространяется на износ, вызванный нормальной эксплуатацией изделия, модификацией...
  • Seite 90 Varování Před provedením jakékoli práce si osoba manipulující s výrobkem musí přečíst tento návod k použití a porozumět mu. Znalost a porozumění obsahu tohoto návodu k použití je nezbytné pro vaši ochranu před jakýmkoli nebezpečím, předcházení nesprávné obsluze, předcházení poškození výrobku a správné...
  • Seite 91: Obsah Balení

    Obsah balení Pouze pro Pouze pro x4 x2 x4 9 10 Pouze pro CZECH...
  • Seite 92 Poznámka: Pro kovové dveře použijte levý šroub a vyvrtaný otvor o průměru Φ4,2. Pro dřevěné dveře použijte pravý šroub a vyvrtaný otvor o průmě- ru Φ2,5. Pro šrouby, které spojují tělo s dveřmi, byste měli použít elektric- kou vrtačku, se kterou se šrouby snadněji utahují. Vlastnosti Velikost Šířka...
  • Seite 93 Instalace U21 CZECH...
  • Seite 94 CZECH...
  • Seite 95 Back Check Back Check RYCHLE POMALU CZECH...
  • Seite 96 Instalace U22 1. Orientovaný úhel byl nastaven mezi 90º-100º. 2. Pokud je třeba orientovaný úhel upravit, nejprve povol- te přírubové šrouby, poté zajistěte dveře v požadované poloze otevření a nakonec přírubové šrouby utáhněte. Poznámka: Jakmile dveře dosáhnou požadovaného úhlu, zastavte je, netlačte na ně...
  • Seite 97 CZECH...
  • Seite 98 CZECH...
  • Seite 99 RYCHLE POMALU CZECH...
  • Seite 100: Prohlášení O Shodě Eu

    Záruka se nevztahuje na opotřebování způsobené běžným používáním výrobku, úpravou nebo opravou neopráv- něnými třetími stranami, nedbalou instalací, používáním nebo údržbou nebo opotřebováním, které není v souladu s pokyny poskytnutými společností IFAM v části o upozor- něních na výrobek. CZECH...
  • Seite 101: Advarsler

    Advarsler Før noe arbeid utføres, må personen som håndterer pro- duktet ha lest og forstått denne bruksanvisningen. Å kjen- ne og forstå innholdet i denne brukerhåndboken er avgjø- rende for å beskytte deg selv mot fare, forhindre feil bruk, unngå skade på produktet og håndtere enheten riktig og sikkert.
  • Seite 102 Pakkeliste Kun for U21 Kun for U22 x4 x2 x4 9 10 Kun for U22 NORWEGIAN...
  • Seite 103 Merk: Vennligst bruk venstre skrue for metalldør og Φ4.2 er dia- meteren på borehullet på metalldøren. Bruk høyre skrue for tredør og Φ2.5 er diameteren på bore- hullet på tredøren. For skruene som fester karosseriet til døren, bør du bruke en elektrisk drill for lettere å...
  • Seite 104 Installasjon U21 NORWEGIAN...
  • Seite 105 NORWEGIAN...
  • Seite 106 Back Check Back Check SAKTE RASK NORWEGIAN...
  • Seite 107 Installasjon U22 1. Orienteringsvinkelen er satt mellom 90º-100º. 2. Hvis orienteringsvinkelen må tilbakestilles, må du først løsne flensboltene, deretter feste døren i ønsket hol- de-åpen posisjon og til slutt stramme flensboltene. Merk: Stopp for å åpne døren når den når ønsket vinkel, ikke skyv døren hardt eller det kan skade døren eller hengslene.
  • Seite 108 NORWEGIAN...
  • Seite 109 NORWEGIAN...
  • Seite 110 RASK SAKTE NORWEGIAN...
  • Seite 111: Eu-Samsvarserklæring

    Fullstendig tekst til EU-samsvarserklæringen finner du på nettstedet vårt ved å skanne QR-en på baksiden. Kvalitetsgaranti IFAM garanterer forbrukeren som har kjøpt produktet av en autorisert distributør at det ikke har noen opprinnelige eller produksjonsfeil. Garantien dekker den juridiske gyl- dighetsperioden som kreves i henhold til den gjeldende lovgivningen i hvert enkelt tilfelle.
  • Seite 112 Προειδοποιήσεις Πριν από οποιαδήποτε εργασία, το άτομο που χειρίζεται το προϊόν πρέπει να έχει διαβάσει και να έχει κατανοήσει το παρόν εγχειρίδιο χρήσης. Η εξοικείωση με το περιεχόμε- νο του παρόντος εγχειριδίου χρήσης και η κατανόηση του είναι απαραίτητες για να προστατευτείτε από τυχόν κινδύ- νους, για...
  • Seite 113 Κατάλογος πακέτων Μόνο για το U21 Μόνο για το U22 x4 x2 x4 9 10 Μόνο για το U22 GREEK...
  • Seite 114 Σημείωση: Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε την αριστερή βίδα, αν πρό- κειται για μεταλλική πόρτα, ενώ η διάμετρος της οπής διά- τρησης της μεταλλικής πόρτας είναι Φ4,2. Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε την κατάλληλη βίδα, αν πρόκειται για ξύλινη πόρτα, ενώ η διάμετρος της οπής δι- άτρησης...
  • Seite 115 Εγκατάσταση U21 GREEK...
  • Seite 116 GREEK...
  • Seite 117 Back Check Back Check ΑΡΓΟ ΤΑΧΥ GREEK...
  • Seite 118 Εγκατάσταση U22 1. Η γωνία προσανατολισμού έχει καθοριστεί μεταξύ 90º-100º. 2. Αν είναι απαραίτητη η αναπροσαρμογή της γωνίας προ- σανατολισμού, χαλαρώστε πρώτα τις βίδες των άγκι- στρων, στη συνέχεια στερεώστε την πόρτα στην επιθυ- μητή θέση ανοίγματος και, τέλος, σφίξτε τις βίδες των άγκιστρων.
  • Seite 119 GREEK...
  • Seite 120 GREEK...
  • Seite 121 ΑΡΓΟ ΤΑΧΥ GREEK...
  • Seite 122 κή χρήση του προϊόντος, την τροποποίηση ή επισκευή από μη εξουσιοδοτημένους τρίτους, την εγκατάσταση, χρήση ή συντήρηση του προϊόντος που γίνεται με αμελή τρόπο ή/ και που δεν είναι σύμφωνη με τις οδηγίες της IFAM, όπως αυτές περιγράφονται στις προειδοποιήσεις του προϊόντος. GREEK...
  • Seite 123 ‫بأن هذا املنتج خال ٍ من عيوب املنشأ أو التصنيع. يغطي الضامن املدة‬ ‫القانونية املطلوبة و ِ ف ق ً ا للترشيعات السارية املفعول يف كل حالة. سيتحمل‬ ‫ لغرض إج ر اء الفحوصات ذات الصلة فيام‬IFAM ‫املستهلك إتاحة املنتج لـ‬ .‫يتعلق بتطبيق الضامن‬...
  • Seite 124 ‫رسيع‬ ‫بطيء‬ ‫العربية‬...
  • Seite 125 ‫العربية‬...
  • Seite 126 ‫العربية‬...
  • Seite 127 U22 ‫تركيب‬ .‫1. تم تثبيت ز اوية التوجيه بني 001-09 درجة‬ ‫2. إذا كانت ز اوية التوجيه بحاجة إىل إعادة ضبط، فقم أو ال ً بإرخاء ب ر اغي‬ ‫الحافة، ثم ثبت الباب يف موضع الفتح املطلوب، وأخ ري ا ً قم بإحكام شد‬ .‫ب...
  • Seite 128 Back Check Back Check ‫بطيء‬ ‫رسيع‬ ‫العربية‬...
  • Seite 129 ‫العربية‬...
  • Seite 130 U21 ‫تركيب‬ ‫العربية‬...
  • Seite 131 :‫مالحظة‬ ‫هو قطر فتحة الثقب‬ 4.2‫يرجى استخدام الربغي األيرس لباب معدين و‬ Φ .‫يف الباب املعدين‬ ‫هو قطر فتحة‬ 2.5‫يرجى استخدام الربغي املناسب لباب خشبي و‬ Φ .‫الثقب يف الباب الخشبي‬ ‫بالنسبة لل رب اغي التي تربط الجسم بالباب، يجب عليك استخدام مثقاب‬ .‫كهربايئ،...
  • Seite 132 ‫قامئة الحزم‬ U21 ‫فقط لـ‬ U22 ‫فقط لـ‬ x4 x2 x4 9 10 U22 ‫فقط لـ‬ ‫العربية‬...
  • Seite 133 ‫تحذي ر ات‬ ‫قبل القيام بأي عمل، يجب عىل الشخص الذي يتعامل مع املنتج أن يكون‬ ‫قد قرأ دليل املستخدم هذا وفهمه. إن معرفة وفهم محتويات هذا الدليل‬ ‫أمر رضوري لحامية نفسك من أي خطر ومنع التعامل غري السليم وتجنب‬ ‫تلف...
  • Seite 134 Ohartarazpenak Edozein lan hasi baino lehen, produktua manipulatzen duen pertsonak erabiltzailearen eskuliburu hau irakurri eta ulertu behar du. Erabiltzailearen eskuliburu honen edukia ezagutu eta ulertzea funtsezkoa da edozein arriskuren aurka babesteko, erabilera desegokia prebenitzeko, pro- duktuan kalteak saihesteko eta unitatea behar bezala eta modu seguruan manipulatzeko.
  • Seite 135: Pakete-Zerrenda

    Pakete-zerrenda Soilik U21-rako Soilik U22-rako x4 x2 x4 9 10 Soilik U22-rako BASQUE...
  • Seite 136 Oharra: Mesedez, erabili ezkerreko torlojua metalezko ate baterako, eta Φ4.2 da metalezko ateko zulaketa-zuloaren diametroa. Mesedez, erabili zurezko ate baterako torloju egokia eta Φ2,5 da zurezko ateko zulaketa-zuloaren diametroa. Karrozeria atera lotzen duten torlojuetarako, zulagailu ele- ktriko bat erabili behar duzu, torlojuak estutzea errazagoa baita.
  • Seite 137 U21-ren instalazioa BASQUE...
  • Seite 138 BASQUE...
  • Seite 139 Back Check Back Check MANTSOA AZKARRA BASQUE...
  • Seite 140 U22-ren instalazioa 1. Orientazio-angelua 90º-100º artean finkatu da. 2. Orientazio-angelua berriro doitu behar izanez gero, lehenengo lasaitu bridaren bernoak, gero finkatu atea nahi duzun irekiera-posizioan, eta, azkenik, estutu bri- daren bernoak. Oharra: Ez ireki berriro atea nahi duzun angelura iristean, ez bultza- tu atea indarrez, bestela atea edo banda kaltetu ditzakezu.
  • Seite 141 BASQUE...
  • Seite 142 BASQUE...
  • Seite 143 MANTSOA AZKARRA BASQUE...
  • Seite 144 Kontsumitzailearen ardura izango da egin beharreko frogak egiteko produktua IFAM enpresaren esku uztea, bermea aplikatze aldera. Bermeak baztertu egiten du produktuaren ohartarazpenen puntuan deskribatutako produktuaren ohiko erabileraga- tiko, baimendu gabeko hirugarrenek aldatu edo konpont-...
  • Seite 145 Advertiments Abans d’emprendre qualsevol feina, la persona que mani- puli el producte ha d’haver llegit i comprès aquest manu- al d’usuari. Conèixer i comprendre el contingut d’aquest manual d’usuari és essencial per protegir-se davant qual- sevol perill, prevenir un maneig inadequat, evitar danys al producte i manipular la unitat de manera correcta i segura.
  • Seite 146 Llista de paquets Només per a U21 Només per a U22 x4 x2 x4 9 10 Només per a U22 CATALAN...
  • Seite 147 Nota: Si us plau, feu servir el cargol esquerre per a una porta de metall. Φ4.2 és el diàmetre del forat de perforació a la porta de metall. Si us plau, feu servir el cargol adequat per a una porta de fusta.
  • Seite 148 Instal·lació U21 CATALAN...
  • Seite 149 CATALAN...
  • Seite 150 Back Check Back Check LENT RÀPID CATALAN...
  • Seite 151 Instal·lació U22 1. L’angle d’orientació s’ha fixat entre 90º-100º. 2. En cas que calgui reajustar l’angle d’orientació, afluixeu primer els perns de la brida, després fixeu la porta en la posició d’obertura desitjada i, finalment, premeu els perns de la brida. Nota: Deixeu d’obrir la porta una vegada que arribi a l’angle de- sitjat i no l’empenyeu amb força.
  • Seite 152 CATALAN...
  • Seite 153 CATALAN...
  • Seite 154 RÀPID LENT CATALAN...
  • Seite 155 Serà responsabilitat del consumidor posar a disposició d’IFAM el producte per fer les comprova- cions pertinents respecte a l’aplicació de la garantia. La garantia exclou el desgast per ús normal del producte, per la seva modificació...
  • Seite 156 Advertencias Antes de emprender calquera traballo, a persoa que ma- nipule o produto debe ler e comprender previamente este manual de usuario. Coñecer e comprender o contido deste manual de usuario resulta esencial para protexerse contra calquera perigo, previr un uso inadecuado, evitar danos no produto, así...
  • Seite 157 Lista de paquetes Só para U21 Só para U22 x4 x2 x4 9 10 Só para U22 GALICIAN...
  • Seite 158 Nota: Por favor, utilice o parafuso esquerdo para unha porta de metal e Φ4,2 é o diámetro do buraco de perforación na porta de metal. Por favor, utilice o parafuso axeitado para unha porta de madeira e Φ2,5 é o diámetro do buraco de perforación na porta de madeira.
  • Seite 159 Instalación U21 GALICIAN...
  • Seite 160 GALICIAN...
  • Seite 161 Back Check Back Check LENTO RÁPIDO GALICIAN...
  • Seite 162 Instalación U22 1. O ángulo de orientación fixouse entre 90º-100º. 2. Se for preciso reaxustar o ángulo de orientación, afrou- xe primeiro os bulóns da brida, logo fixe a porta na posición de apertura desexada e, por último, aperte os bulóns da brida.
  • Seite 163 GALICIAN...
  • Seite 164 GALICIAN...
  • Seite 165 RÁPIDO LENTO GALICIAN...
  • Seite 166 UE na nosa web, escaneando o QR da con- traportada. Garantía de calidade IFAM garante ao consumidor que adquiriu o produto dun distribuidor autorizado e que este se atopa libre de defec- tos de orixe ou fabricación. A garantía cobre o período le- gal esixible de conformidade coa lexislación aplicable en...
  • Seite 168 Notario Etxagibel, 4 20500 Arrasate-Mondragón (Gipuzkoa) España (+34) 943 71 21 21 sat@ifam.es https://www.ifam.es...

Diese Anleitung auch für:

U22

Inhaltsverzeichnis