Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
ES
Manual de uso de U31/U32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EN
U31/U32 User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Manuel d'utilisation du U31/U32 . . . . . . . . . . . . .
PT
Manual de utilização do U31/U32 . . . . . . . . . . . .
IT
U31/U32 Manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . .
DE
U31/U32 Benutzerhandbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PL
Instrukcja obsługi U31/U32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RU
Руководство по эксплуатации U31/U32 . . .
CZ
Uživatelská příručka U31/U32 . . . . . . . . . . . . . . . . .
NO
Brukerhåndbok for U31/U32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
GR
U31/U32 - Εγχειρίδιο χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
‫دليل ال ُم ُ ستخدم‬
AR
EU
U31/U32 Erabiltzailearen Eskuliburua . . . . . . . 134
CA
Manual d'ús de U31/U32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
GA
Manual de uso da U31/U32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
U31/U32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
13
24
35
46
57
68
79
90
133
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IFAM U31

  • Seite 1 Brukerhåndbok for U31/U32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101...
  • Seite 2 Advertencias Antes de emprender cualquier trabajo, la persona que mani- pule el producto debe haber leído y comprendido este manual de usuario. Conocer y comprender el contenido de este manual de usuario es esencial para protegerse contra cualquier peligro, prevenir un manejo inadecuado, evitar daños en el producto y manipular la unidad de forma correcta y segura.
  • Seite 3 Lista de paquetes Sólo para U31 Sólo para U32 Sólo para U32 SPANISH...
  • Seite 4: Características

    Nota: Por favor, utilice el tornillo izquierdo para una puerta de metal y Φ4.2 es el diámetro del agujero de perforación en la puerta de metal. Por favor, utilice el tornillo adecuado para una puerta de made- ra y Φ2,5 es el diámetro del agujero de perforación en la puerta de madera.
  • Seite 5 Instalación U31 SPANISH...
  • Seite 6 SPANISH...
  • Seite 7 Back Check SPANISH...
  • Seite 8 Instalación U32 1. El ángulo de orientación se ha fijado entre 90º-100º. 2. Si es necesario reajustar el ángulo de orientación, afloje pri- mero los pernos de la brida, luego fije la puerta en la posi- ción de apertura deseada y, por último, apriete los pernos de la brida.
  • Seite 9 Back Check SPANISH...
  • Seite 10 SPANISH...
  • Seite 11 LENTO RÁPIDO SPANISH...
  • Seite 12: Declaración De Conformidad De La Ue

    QR de la con- traportada. Garantia IFAM garantiza al consumidor que ha adquirido el producto de un distribuidor autorizado que el mismo se encuentra libre de defectos de origen o fabricación. La garantía cubre el periodo legal exigible de conformidad con la legislación aplicable en...
  • Seite 13 Warnings Before undertaking any work, the person handling the product must have read and understood this user man ual. Knowing and understanding the content of this user manual is essential for protecting yourself against any danger, preventing improper operation, avoiding dam age to the product and handling the unit correctly and safely.
  • Seite 14: Package List

    Package list Only for U31 Only for U32 Only for U32 ENGLISH...
  • Seite 15 Note: Please use the left screw for a metal door and Φ4.2 is the diam- eter of drilling hole on the metal door. Please use the right screw for a wooden door and Φ2.5 is the diameter of drilling hole on the wood door. For the screws that join the body to the door, you should use an electric drill which is easier to tighten the screws.
  • Seite 16 Installation U31 ENGLISH...
  • Seite 17 ENGLISH...
  • Seite 18 Back Check ENGLISH...
  • Seite 19 Installation U32 1. Orientation angle has been set between 90º-100º. 2. lf the orientation angle need to be reset, please first loasen the flange bolts, then fix the door at the desired hold-open position and finally tightened the flange bolts. Note: Stop to open the door once it reaches the desired angle, do not push the door hard, otherwise may damage the door or hinge.
  • Seite 20 Back Check ENGLISH...
  • Seite 21 ENGLISH...
  • Seite 22 SLOW FAST ENGLISH...
  • Seite 23: Eu Declaration Of Conformity

    When making a claim under the warranty, the consumer will be required to return the product to IFAM in order for the latter to conduct the pertinent checks. The warranty excludes wear and tear caused by normal use of...
  • Seite 24: Avertissements

    Avertissements Avant d’entreprendre tout travail, la personne manipulant le produit doit avoir lu et compris ce manuel d’utilisation. Connaître et comprendre le contenu de ce manuel d’utilisation est essentiel pour se protéger contre tout danger, prévenir une mauvaise utilisation, éviter d’endommager le produit et utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité.
  • Seite 25 Liste des paquets Uniquement pour U31 Uniquement pour U32 Uniquement pour U32 FRENCH...
  • Seite 26 Note : Utiliser la vis de gauche pour une porte métallique. Φ4,2 est le diamètre du trou de perçage sur la porte métallique. Utiliser la vis adaptée à une porte en bois. Φ2,5 est le diamètre du trou de perçage dans la porte en bois. Pour les vis servant à...
  • Seite 27 Installation U31 FRENCH...
  • Seite 28 FRENCH...
  • Seite 29 Back Check FRENCH...
  • Seite 30 Installation U32 1. L’angle d’orientation a été réglé entre 90º et 100º. 2. Si l’angle d’orientation doit être réajusté, desserrer d’abord les boulons à bride, puis fixer la porte dans la position d’ou- verture souhaitée. Finalement, serrer les boulons à bride. Note : Arrêter d’ouvrir la porte une fois l’angle souhaité...
  • Seite 31 Back Check FRENCH...
  • Seite 32 FRENCH...
  • Seite 33 LENTE RAPIDE FRENCH...
  • Seite 34: Déclaration De Conformité Ue

    La garantie couvre la période légale exigible conformément à la législation applicable dans chaque cas. Il incombe au consommateur de remettre le produit à IFAM afin de pouvoir effectuer les vérifications pertinentes concer- nant l’application de la garantie.
  • Seite 35 Advertências Antes de iniciar qualquer trabalho, a pessoa que for utilizar o produto deve ter previamente lido e compreendido este ma- nual do utilizador. Conhecer e compreender o conteúdo des- te manual do utilizador é essencial para se proteger contra qualquer perigo, prevenir o uso inadequado, evitar danos no produto e usar o dispositivo de maneira correta e segura.
  • Seite 36: Lista De Encomendas

    Lista de encomendas Somente para o Somente para o U32 Somente para o U32 PORTUGUESE...
  • Seite 37: Características

    Nota: Por favor, utilize o parafuso esquerdo para uma porta de metal e Φ4.2 é o diâmetro do orifício de perfuração na porta de metal. Por favor, utilize o parafuso esquerdo para uma porta de ma- deira e Φ4.2 é o diâmetro do orifício de perfuração na porta de madeira.
  • Seite 38 Instalação U31 PORTUGUESE...
  • Seite 39 PORTUGUESE...
  • Seite 40 Back Check PORTUGUESE...
  • Seite 41 Instalação U32 1. O ângulo de orientação está fixado entre 90º-100º. 2. Se for necessário reajustar o ângulo de orientação, desa- perte primeiro os pernes da da dobradiça, em seguida fixe a porta na posição da abertura desejada e, por fim, aperte novamente os pernes da dobradiça.
  • Seite 42 Back Check PORTUGUESE...
  • Seite 43 PORTUGUESE...
  • Seite 44 LENTA RÁPIDA PORTUGUESE...
  • Seite 45: Declaração De Conformidade Da Ue

    Garantia de qualidade Ao consumidor que adquiriu o produto a um agente autoriza- do, a IFAM presta garantia de que o artigo está sem defeitos de origem ou de fabrico. A garantia é válida durante o período legal em vigor, em conformidade com a legislação aplicável em cada caso.
  • Seite 46 Avvertenze Prima di eseguire qualsiasi intervento, la persona incaricata di utilizzare il prodotto deve aver letto e compreso questo manua- le d’uso. È essenziale conoscere e capire il contenuto di questo manuale d’uso per proteggersi da qualsiasi pericolo, prevenire un uso improprio, evitare danni al prodotto e utilizzare l’unità in modo corretto e sicuro.
  • Seite 47 Elenco dei pacchetti Solo per U31 Solo per U32 Solo per U32 ITALIAN...
  • Seite 48: Caratteristiche

    Nota: Si prega di utilizzare la vite sinistra per una porta in metallo; Φ4.2 è il diametro del foro di perforazione delle porte in me- tallo. Si prega di utilizzare la vite adeguata per una porta in legno; Φ2,5 è il diametro del foro di perforazione delle porte in legno. Per le viti che uniscono la carrozzeria alla porta, utilizzare un trapano elettrico che rende più...
  • Seite 49 Installazione U31 ITALIAN...
  • Seite 50 ITALIAN...
  • Seite 51 Back Check ITALIAN...
  • Seite 52 Installazione U32 1. L’angolo di orientazione è stato fissato tra 90º e 100º. 2. Se fosse necessario regolare l’angolo di orientazione, allen- tare prima i perni della flangia, poi fissare la porta nella posi- zione di apertura desiderata e, infine, stringere i perni della flangia.
  • Seite 53 Back Check ITALIAN...
  • Seite 54 ITALIAN...
  • Seite 55 LENTO VELOCE ITALIAN...
  • Seite 56: Garanzia Di Qualità

    Sono esclusi dalla garanzia l’usura dovuta a normale utilizzo del prodotto, dalla modifica o riparazione da parte di terzi non autorizzati, per installazione, uso o manutenzione negligenti e/o non conformi con le indicazioni di IFAM descritte nel punto delle avvertenze del prodotto. ITALIAN...
  • Seite 57 Hinweise Die Person, die mit dem Produkt umgeht, muss dieses Benut- zerhandbuch gelesen und verstanden haben, bevor sie mit den Arbeiten beginnt. Die Kenntnis und das Verständnis des Inhalts dieser Benutzerhandbuchs ist unerlässlich, um sich vor Gefah- ren zu schützen, unsachgemäße Handhabung zu vermeiden, Schäden am Produkt zu verhindern und das Gerät richtig und sicher zu handhaben.
  • Seite 58 Packungsliste Nur für Nur für Nur für GERMAN...
  • Seite 59 Achtung! Bitte verwenden Sie die linke Schraube für eine Metalltür und Φ4,2 ist der Durchmesser des Bohrlochs in der Metalltür. Bitte verwenden Sie die rechte Schraube für eine Holztür und Φ2.5 ist der Durchmesser des Bohrlochs in der Holztür. Für die Schrauben, mit denen der Korpus an der Tür befestigt ist, sollten Sie eine elektrische Bohrmaschine verwenden, da sich die Schrauben so leichter anziehen lassen.
  • Seite 60 Einbau U31 GERMAN...
  • Seite 61 GERMAN...
  • Seite 62 Back Check GERMAN...
  • Seite 63 Einbau U32 1. Der Ausrichtungswinkel wird zwischen 90º-100º eingestellt. 2. Wenn es notwendig ist, den Ausrichtungswinkel neu zu justieren, lösen Sie zuerst die Flanschschrauben, fixieren Sie dann die Tür in der gewünschten Öffnungsposition und zie- hen Sie schließlich die Flanschschrauben an. Achtung! Hören Sie auf, die Tür zu öffnen, sobald der gewünschte Winkel erreicht ist.
  • Seite 64 Back Check GERMAN...
  • Seite 65 GERMAN...
  • Seite 66 LANGSAM SCHNELL GERMAN...
  • Seite 67: Eu-Konformitätserklärung

    Sie auf unserer Website, indem Sie den QR-Code auf der Rück- seite des Umschlags scannen. Qualitätsgarantie IFAM garantiert dem Verbraucher, der das Produkt bei einem autorisierten Händler erworben hat, dass dieses keine Ur- sprungs- oder Herstellungsmängel aufweist. Die Garantie deckt die gesetzliche Laufzeit ab, die nach der für jeden Fall geltenden Gesetzgebung anwendbar ist.
  • Seite 68: Ostrzeżenia

    Ostrzeżenia Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac osoba korzystają- ca z produktu musi przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję obsługi. Znajomość i zrozumienie treści niniejszej instrukcji obsługi ma zasadnicze znaczenie dla ochrony przed wszelkimi zagrożeniami, zapobiegania niewłaściwej obsłudze, uniknięcia uszkodzenia produktu oraz prawidłowego i bezpiecznego ko- rzystania z urządzenia.
  • Seite 69 Lista opakowań Tylko dla U31 Tylko dla U32 Tylko dla U32 POLISH...
  • Seite 70 Uwaga: W przypadku metalowych drzwi należy użyć lewej śruby, a Φ4,2 to średnica otworu wierconego w drzwiach metalowych. Należy użyć odpowiedniej śruby do drzwi drewnianych, a Φ2,5 to średnica otworu wierconego w drzwiach drewnianych. W przypadku śrub mocujących korpus do drzwi należy użyć wiertarki elektrycznej, którą...
  • Seite 71 Instalacja U31 POLISH...
  • Seite 72 POLISH...
  • Seite 73 Back Check POLISH...
  • Seite 74 Instalacja U32 1. Kąt orientacji został ustawiony w zakresie 90º-100º. 2. Jeśli konieczne jest ponowne wyregulowanie kąta orienta- cji, należy najpierw poluzować śruby kołnierza, a następnie zamocować drzwi w żądanej pozycji otwarcia i na koniec dokręcić śruby kołnierza. Uwaga: Po osiągnięciu żądanego kąta otwarcia drzwi należy przestać je otwierać, nie należy pchać...
  • Seite 75 Back Check POLISH...
  • Seite 76 POLISH...
  • Seite 77 WOLNO SZYBKO POLISH...
  • Seite 78: Deklaracja Zgodności Ue

    Pełny tekst deklaracji zgodności UE można znaleźć na naszej stronie internetowej, skanując QR na tylnej okładce. Gwarancja jakości: IFAM gwarantuje brak wad materiałowych lub wykonawczych w produkcie zakupionym od autoryzowanego dystrybutora firmy. Gwarancja każdorazowo jest udzielana na okres wyma- gany w świetle obowiązującego prawa. Klient ma obowiązek udostępnienia produktu firmie IFAM celem jego odpowiedniej...
  • Seite 79: Предупреждения

    Предупреждения Перед выполнением любых работ лицо, работающее с про- дуктом, должно внимательно ознакомиться с содержанием данного руководства пользователя. Знание и понимание содержания данного руководства пользователя имеет важное значение для защиты пользователя от любой опас- ности, для предотвращения неправильной эксплуатации, повреждения изделия, а также для правильного и безо- пасного...
  • Seite 80: Комплект Поставки

    Комплект поставки Только для U31 Только для U32 Только для U32 RUSSIAN...
  • Seite 81 Примечание: Пожалуйста, используйте левый винт для металлической двери, Φ4,2 — это диаметр отверстия для сверления на ме- таллической двери. Пожалуйста, используйте правый винт для деревянной две- ри, Φ2,5 — это диаметр отверстия для сверления на дере- вянной двери. Для винтов, которые соединяют корпус с дверью, следует использовать...
  • Seite 82 Установка U31 RUSSIAN...
  • Seite 83 RUSSIAN...
  • Seite 84 Back Check RUSSIAN...
  • Seite 85 Установка U32 1. Угол ориентации установлен в диапазоне 90º-100º. 2. Если необходимо сбросить угол ориентации, сначала ос- лабьте фланцевые болты, затем закрепите дверцу в нуж- ном положении и, наконец, затяните фланцевые болты. Примечание: Остановите, чтобы открыть дверцу, как только она достиг- нет...
  • Seite 86 Back Check RUSSIAN...
  • Seite 87 RUSSIAN...
  • Seite 88 МЕДЛЕННО БЫСТРО RUSSIAN...
  • Seite 89: Декларация Соответствия Ес

    няется на установленный законом срок в соответствии с действующим в каждом конкретном случае законодатель- ством. Ответственность за предоставление продукта в рас- поряжение IFAM для проверки в целях применения гаран- тии лежит на потребителе. Гарантия не распространяется на износ, вызванный нор- мальной...
  • Seite 90 Varování Před provedením jakékoli práce si osoba manipulující s výrob- kem musí přečíst tento návod k použití a porozumět mu. Zna- lost a porozumění obsahu tohoto návodu k použití je nezbyt- né pro vaši ochranu před jakýmkoli nebezpečím, předcházení nesprávné obsluze, předcházení poškození výrobku a správné a bezpečné...
  • Seite 91: Obsah Balení

    Obsah balení Pouze pro U31 Pouze pro U32 Pouze pro U32 CZECH...
  • Seite 92 Poznámka: Pro kovové dveře použijte levý šroub a vyvrtaný otvor o průměru Φ4,2. Pro dřevěné dveře použijte pravý šroub a vyvrtaný otvor o průměru Φ2,5. Pro šrouby, které spojují tělo s dveřmi, byste měli použít elek- trickou vrtačku, se kterou se šrouby snadněji utahují. Vlastnosti Velikost Šířka...
  • Seite 93 Instalace U31 CZECH...
  • Seite 94 CZECH...
  • Seite 95 Back Check CZECH...
  • Seite 96 Instalace U32 1. Orientovaný úhel byl nastaven mezi 90º-100º. 2. Pokud je třeba orientovaný úhel upravit, nejprve povolte přírubové šrouby, poté zajistěte dveře v požadované poloze otevření a nakonec přírubové šrouby utáhněte. Poznámka: Jakmile dveře dosáhnou požadovaného úhlu, zastavte je, netlačte na ně...
  • Seite 97 Back Check CZECH...
  • Seite 98 CZECH...
  • Seite 99 POMALU RYCHLE CZECH...
  • Seite 100: Prohlášení O Shodě Eu

    Záruka se nevztahuje na opotřebování způsobené běžným používáním výrobku, úpravou nebo opravou neoprávněnými třetími stranami, nedbalou instalací, používáním nebo údržbou nebo opotřebováním, které není v souladu s pokyny poskytnu- tými společností IFAM v části o upozorněních na výrobek. CZECH...
  • Seite 101: Advarsler

    Advarsler Før noe arbeid utføres, må personen som håndterer produktet ha lest og forstått denne bruksanvisningen. Å kjenne og forstå innholdet i denne brukerhåndboken er avgjørende for å be- skytte deg selv mot fare, forhindre feil bruk, unngå skade på produktet og håndtere enheten riktig og sikkert.
  • Seite 102 Pakkeliste Kun for U31 Kun for U32 Kun for U32 NORWEGIAN...
  • Seite 103 Merk: Vennligst bruk venstre skrue for metalldør og Φ4.2 er diamete- ren på borehullet på metalldøren. Bruk høyre skrue for tredør og Φ2.5 er diameteren på borehul- let på tredøren. For skruene som fester karosseriet til døren, bør du bruke en elektrisk drill for lettere å...
  • Seite 104 Installasjon U31 NORWEGIAN...
  • Seite 105 NORWEGIAN...
  • Seite 106 Back Check NORWEGIAN...
  • Seite 107 Installasjon U32 1. Orienteringsvinkelen er satt mellom 90º-100º. 2. Hvis orienteringsvinkelen må tilbakestilles, må du først løs- ne flensboltene, deretter feste døren i ønsket holde-åpen posisjon og til slutt stramme flensboltene. Merk: Stopp for å åpne døren når den når ønsket vinkel, ikke skyv dø- ren hardt eller det kan skade døren eller hengslene.
  • Seite 108 Back Check NORWEGIAN...
  • Seite 109 NORWEGIAN...
  • Seite 110 SAKTE RASK NORWEGIAN...
  • Seite 111: Eu-Samsvarserklæring

    For bruk av garantien er det forbrukerens ansvar å gjøre produktet tilgjengelig for IFAM for å kunne utfø- re de relevante kontrollene. Garantien utelukker slitasje på grunn av normal bruk av pro- duktet, på...
  • Seite 112 Προειδοποιήσεις Πριν από οποιαδήποτε εργασία, το άτομο που χειρίζεται το προϊόν πρέπει να έχει διαβάσει και να έχει κατανοήσει το παρόν εγχειρίδιο χρήσης. Η εξοικείωση με το περιεχόμενο του παρό- ντος εγχειριδίου χρήσης και η κατανόηση του είναι απαραίτη- τες για να προστατευτείτε από τυχόν κινδύνους, για να απο- φύγετε...
  • Seite 113 Κατάλογος πακέτων Μόνο για το U31 Μόνο για το U32 Μόνο για το U32 GREEK...
  • Seite 114 Σημείωση: Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε την αριστερή βίδα, αν πρόκει- ται για μεταλλική πόρτα, ενώ η διάμετρος της οπής διάτρησης της μεταλλικής πόρτας είναι Φ4,2. Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε την κατάλληλη βίδα, αν πρόκει- ται για ξύλινη πόρτα, ενώ η διάμετρος της οπής διάτρησης της ξύλινης...
  • Seite 115 Εγκατάσταση U31 GREEK...
  • Seite 116 GREEK...
  • Seite 117 Back Check GREEK...
  • Seite 118 Εγκατάσταση U32 1. Η γωνία προσανατολισμού έχει καθοριστεί μεταξύ 90º-100º. 2. Αν είναι απαραίτητη η αναπροσαρμογή της γωνίας προσα- νατολισμού, χαλαρώστε πρώτα τις βίδες των άγκιστρων, στη συνέχεια στερεώστε την πόρτα στην επιθυμητή θέση ανοίγ- ματος και, τέλος, σφίξτε τις βίδες των άγκιστρων. Σημείωση: Σταματήστε...
  • Seite 119 Back Check GREEK...
  • Seite 120 GREEK...
  • Seite 121 ΑΡΓΟ ΤΑΧΥ GREEK...
  • Seite 122 φωσης της ΕΕ στην ιστοσελίδα μας, αν σαρώσετε τον κώδικα QR της τελευταίας σελίδας. Εγγύηση ποιότητας Η IFAM εγγυάται στον καταναλωτή που έχει αγοράσει το προϊόν από εξουσιοδοτημένο διανομέα ότι το προϊόν δεν παρουσιά- ζει εγγενή ή κατασκευαστικά ελαττώματα. Η εγγύηση καλύπτει...
  • Seite 123 ‫أو إصالحه من ق ِ بل أط ر اف ٍ ثالث ة ٍ غري مرخص لها، أو نتيجة اإلهامل خالل تركيبه‬ ‫ ا مل ُ شار إليها‬IFAM ‫أو استخدامه أو صيانته، أو بسبب عدم االمتثال لتعليامت‬ .‫يف قسم تحذي ر ات املنتج‬...
  • Seite 124 ‫بطيء‬ ‫رسيع‬ ‫العربية‬...
  • Seite 125 ‫العربية‬...
  • Seite 126 Back Check ‫العربية‬...
  • Seite 127 U32 ‫تركيب‬ .‫1. تم تثبيت ز اوية التوجيه بني 001-09 درجة‬ ،‫2. إذا كانت ز اوية التوجيه بحاجة إىل إعادة ضبط، فقم أو ال ً بإرخاء ب ر اغي الحافة‬ .‫ثم ثبت الباب يف موضع الفتح املطلوب، وأخ ري ا ً قم بإحكام شد ب ر اغي الحافة‬ :‫مالحظة‬...
  • Seite 128 Back Check ‫العربية‬...
  • Seite 129 ‫العربية‬...
  • Seite 130 U31 ‫تركيب‬ ‫العربية‬...
  • Seite 131 :‫مالحظة‬ ‫هو قطر فتحة الثقب يف‬ 4.2‫يرجى استخدام الربغي األيرس لباب معدين و‬ Φ .‫الباب املعدين‬ ‫هو قطر فتحة الثقب‬ 2.5‫يرجى استخدام الربغي املناسب لباب خشبي و‬ Φ .‫يف الباب الخشبي‬ ،‫بالنسبة لل رب اغي التي تربط الجسم بالباب، يجب عليك استخدام مثقاب كهربايئ‬ .‫وهو...
  • Seite 132 ‫قامئة الحزم‬ Uniquement pour U31 Uniquement pour U32 Uniquement pour U32 ‫العربية‬...
  • Seite 133 ‫تحذي ر ات‬ ‫قبل القيام بأي عمل، يجب عىل الشخص الذي يتعامل مع املنتج أن يكون قد‬ ‫قرأ دليل املستخدم هذا وفهمه. إن معرفة وفهم محتويات هذا الدليل أمر‬ ‫رضوري لحامية نفسك من أي خطر ومنع التعامل غري السليم وتجنب تلف‬ ‫املنتج...
  • Seite 134 Ohartarazpenak Edozein lan hasi baino lehen, produktua manipulatzen duen pertsonak erabiltzailearen eskuliburu hau irakurri eta ulertu behar du. Erabiltzailearen eskuliburu honen edukia ezagutu eta ulertzea funtsezkoa da edozein arriskuren aurka babesteko, erabilera desegokia prebenitzeko, produktuan kalteak saihes- teko eta unitatea behar bezala eta modu seguruan manipulat- zeko.
  • Seite 135: Pakete-Zerrenda

    Pakete-zerrenda Soilik U31-rako Soilik U32-rako Soilik U32-rako BASQUE...
  • Seite 136 Oharra: Mesedez, erabili ezkerreko torlojua metalezko ate baterako, eta Φ4.2 da metalezko ateko zulaketa-zuloaren diametroa. Mesedez, erabili zurezko ate baterako torloju egokia eta Φ2,5 da zurezko ateko zulaketa-zuloaren diametroa. Karrozeria atera lotzen duten torlojuetarako, zulagailu elektriko bat erabili behar duzu, torlojuak estutzea errazagoa baita. Ezaugarriak Neurria Zabalera Atearen pisu...
  • Seite 137 U31-ren instalazioa BASQUE...
  • Seite 138 BASQUE...
  • Seite 139 Back Check BASQUE...
  • Seite 140 U32-ren instalazioa 1. Orientazio-angelua 90º-100º artean finkatu da. 2. Orientazio-angelua berriro doitu behar izanez gero, lehe- nengo lasaitu bridaren bernoak, gero finkatu atea nahi duzun irekiera-posizioan, eta, azkenik, estutu bridaren ber- noak. Oharra: Ez ireki berriro atea nahi duzun angelura iristean, ez bultzatu atea indarrez, bestela atea edo banda kaltetu ditzakezu.
  • Seite 141 Back Check BASQUE...
  • Seite 142 BASQUE...
  • Seite 143 MANTSOA AZKARRA BASQUE...
  • Seite 144 Kasu bakoitzean aplikatzekoa den legediaren arabera eska daitekeen legezko aldia estaltzen du bermeak. Kontsumitzailearen ardura izango da egin beharreko frogak egiteko produktua IFAM enpresaren esku uztea, bermea aplikatze aldera. Bermeak baztertu egiten du produktuaren ohartarazpenen...
  • Seite 145 Advertiments Abans d’emprendre qualsevol feina, la persona que manipuli el producte ha d’haver llegit i comprès aquest manual d’usuari. Conèixer i comprendre el contingut d’aquest manual d’usuari és essencial per protegir-se davant qualsevol perill, prevenir un maneig inadequat, evitar danys al producte i manipular la uni- tat de manera correcta i segura.
  • Seite 146 Llista de paquets Només per a U31 Només per a U32 Només per a U32 CATALAN...
  • Seite 147 Nota: Si us plau, feu servir el cargol esquerre per a una porta de me- tall. Φ4.2 és el diàmetre del forat de perforació a la porta de metall. Si us plau, feu servir el cargol adequat per a una porta de fusta. Φ2,5 és el diàmetre del forat de perforació...
  • Seite 148 Instal·lació U31 CATALAN...
  • Seite 149 CATALAN...
  • Seite 150 Back Check CATALAN...
  • Seite 151 Instal·lació U32 1. L’angle d’orientació s’ha fixat entre 90º-100º. 2. En cas que calgui reajustar l’angle d’orientació, afluixeu pri- mer els perns de la brida, després fixeu la porta en la posició d’obertura desitjada i, finalment, premeu els perns de la bri- Nota: Deixeu d’obrir la porta una vegada que arribi a l’angle desitjat i no l’empenyeu amb força.
  • Seite 152 Back Check CATALAN...
  • Seite 153 CATALAN...
  • Seite 154 LENT RÀPID CATALAN...
  • Seite 155 QR de la contrapor- tada. Garantia de qualitat IFAM garanteix al consumidor que ha adquirit el producte d›un distribuïdor autoritzat que el producte adquirit està lliure de defectes d›origen o fabricació. La garantia cobreix el període legal exigible de conformitat amb la legislació...
  • Seite 156 Advertencias Antes de emprender calquera traballo, a persoa que manipu- le o produto debe ler e comprender previamente este manual de usuario. Coñecer e comprender o contido deste manual de usuario resulta esencial para protexerse contra calquera perigo, previr un uso inadecuado, evitar danos no produto, así como para manipular a unidade de forma correcta e segura.
  • Seite 157 Lista de paquetes Only for U31 Only for U32 Only for U32 GALICIAN...
  • Seite 158 Nota: Por favor, utilice o parafuso esquerdo para unha porta de metal e Φ4,2 é o diámetro do buraco de perforación na porta de metal. Por favor, utilice o parafuso axeitado para unha porta de ma- deira e Φ2,5 é o diámetro do buraco de perforación na porta de madeira.
  • Seite 159 Instalación U31 GALICIAN...
  • Seite 160 GALICIAN...
  • Seite 161 Back Check GALICIAN...
  • Seite 162 Instalación U32 1. O ángulo de orientación fixouse entre 90º-100º. 2. Se for preciso reaxustar o ángulo de orientación, afrouxe primeiro os bulóns da brida, logo fixe a porta na posición de apertura desexada e, por último, aperte os bulóns da brida. Nota: Deixe de abrir a porta unha vez que acade o ángulo desexado, non empurre a porta con forza, en caso contrario pode danar a...
  • Seite 163 Back Check GALICIAN...
  • Seite 164 GALICIAN...
  • Seite 165 LENTO RÁPIDO GALICIAN...
  • Seite 166 UE na nosa web, escaneando o QR da contraportada. Garantía de calidade IFAM garante ao consumidor que adquiriu o produto dun dis- tribuidor autorizado e que este se atopa libre de defectos de orixe ou fabricación. A garantía cobre o período legal esixible de conformidade coa lexislación aplicable en cada caso.
  • Seite 168 Notario Etxagibel, 4 20500 Arrasate-Mondragón (Gipuzkoa) España (+34) 943 71 21 21 sat@ifam.es https://www.ifam.es...

Diese Anleitung auch für:

U32

Inhaltsverzeichnis