Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TECH ST:
AEROTEC
Art.Nr.:
200541
Aerotec
Reifenfüller
ungeeicht mit 30 cm Schlauch
Manuale
Instructions
Manuel
Betriebsanleitung
Manual
Manual
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Instruktionsmanual
Käyttöohjeet
Instrukcje
Uputstvo
Navodila
Kezelési
@
Piiruéka
Nåvod
PYKOBOACTBOno 3KcnnYATAUhb•1(IEPEBOA OPWVlHAJ1bHblX
Bruksanvisning
Kullanma
Manual
P*KOBOACTBO no
Uputstvo
Instrukcijq
Kasutamisjuhend
Instrukciju
TECH
ST
istruzioni
(Istruzioni o riginali)
for use manual
utilisateur
(Traduction des instructions originales)
(Übersetzung derOriginalanleitung)
de instrucciones
de instruqöes
(Traducäo das instrucöes originais)
(Vertaling van de origineleinstructies)
(Oversættelse af den originalevejledning)
(Översättning avoriginalinstruktionerna)
(Alkuperäisten ohjeidenkäännös)
oöny•ov
(METåcppaon TTPWTÖTUTTWV
obstugi
(Tlumaczenie oryginalnej i nstrukcji)
za uporabu
(Prijevodizvornihuputa)
za obratovanje
ütmutatö
(Azeredetihasznålati u tasitåsforditåsa)
k obsluze
(PFekIad püvodnichpokynü)
na obsluhu
(Prekladoriginålneho nåvodunaobsluhu)
(Oversettelse av de originaleinstruksene)
talimati
(ASII y önergelerin qevirisi)
de utilizare
(Traducerea instruc!iunilor o riginale)
za upotrebu
(Prevodizvornihuputstava)
vadovélis
(Originaliq instrukcijq vertimas)
(Originaaljuhiste t ölge)
rokasgrämata
(Translation of the originalinstructions)
(Traducciön de las instrucciones originales)
oönyl(jv)
(Prevodoriginalnihnavodil)
(IlpeB0A HanbPBOHaqaJIHl,lTe
(Oriåinäläs instrukcijas tulkojums)
VIHCTPYKUVIVI)
VIHCTPYKUVIVI)
loading

Inhaltszusammenfassung für Aerotec TECH ST

  • Seite 1 AEROTEC Art.Nr.: 200541 Aerotec Reifenfüller TECH ungeeicht mit 30 cm Schlauch Manuale istruzioni (Istruzioni o riginali) Instructions for use manual (Translation of the originalinstructions) Manuel utilisateur (Traduction des instructions originales) Betriebsanleitung (Übersetzung derOriginalanleitung) Manual de instrucciones (Traducciön de las instrucciones originales) Manual de instruqöes...
  • Seite 2 Pistola di gonfiaggio Inflating Poignée de gonflage Reifenfüller Pistola de inflado Pistola de enchimento Pomppistool Pistol til oppumpning Pumphandtag med manometer Renkaantäyttöpistooli 1110TöÅl Pistolet do pompowania Piétolj za pumpanje Napihovalna piStola Abroncsfüvö pisztoly Hustici pistole Hustiaca pistol' nncToneT Ann Hal<aMKh WVIH Luftfyller Lastik Sisirme tabancas•...
  • Seite 3 @LEGENDA SEGNALETIC DlSICUREZZA PRODOTTI @OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH @KEY TO PRODUC SAFETY SIGNS @ATERMÉKEKEN TALÅLHATÖ BIZTONSÅGI JELZÉSEK LISTÅJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT @BEZPECNOSTNi ZNACENi NA VYROBCiCH LES PRODUITS ERKLÅRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN DEN @LEGENDA: BEZPECNOSTNÉ OZNACENIA NA VYROBKOCH PRODUKTEN ycnOBHblE nPE-nynPEAhTEnbHblE...
  • Seite 4: Safety Precautions

    Precauzioni di sicurezza: Precauqöes de seguranqa: • Non dirigere mai il getto di aria compressa verso persone, • Nunca orientar o jacto de ar comprimido na direcqäo de animali o verso il proprio corpo pessoas ou animais. • Non superare il valore di pressione massima della pistola di •...
  • Seite 5 npoÅnTTTIKd pÉTpa aoqaÅEias: Bezpeénostni opatieni: • 110TÉ unv KaTEU9ÜVETE T n öÉopn TTEITIEOPÉVOU aÉpa OE åTopa • Nikdy nemitte proud vzduchu na osoby nebo na zviiata. • Neprekraöujte hodnotu maximålniho tlaku hustici pistole, • Mnv UTTEPßaiVETE TQ TTiEongTOUTTIOTOÅIOÜ kterå je vyraiena na zadni öåsti jejiho téla ITOUEival TUTTWPÉvn OTOTTiow pépog TOU •...
  • Seite 6 Mäsuri de precautie: DroSibas pasäkumi: • Nu indrepta!i niciodatä jetul de aer spre persoane sau • Nekad nepavérst saspiestu gaisu pret cilvékiem vai animale. dzTvniekiem • Nu valoarea maximä a presiunii pistolului de urnflare • Nepärsniedziet gaisa pistoles maksimälo spiedienu, kas tipäritä...
  • Seite 7 UTILIZZO - USE - UTILISATION - GEBRAUCH USO- UTILIZAGÄO - GEBRUIK - BRUG- ANVÄNDNING - KÄYTTÖ - XPHEH - U2YTKOWANlE KORISTENJE - UPORABA - ALKALMAZÅS POU21Ti - POU2iVANlE PAEOTATb C nHEBMOMHCTPYMEHTOM BRUK - KULLANIM - UTILIZARE - ynOTPESA -KORISéENJE NAUDOJIMAS - LIETOSANA - KASUTAMINE Fasi...
  • Seite 8 Usage phases: When inflating footballs, rubber dinghies, certain bicycle tyres and children's inflatable swimming-pools, you may have to use a suitable adapter (see Pic. 1) Adapter A is used for certain bicycles. Adapter B is used for rubber dinghies, air beds and children's swimming pools Adapter C is used for footballs.
  • Seite 9 6) Wenn der Druck den gewünschten Wert übersteigt, über die Taste (—)Luft auslassen (siehe Abb. 5) Achtung! Für einen korrekten Füllvorgang (und / Oder Luftauslass) ergreifen Sie mit einer Hand die Pistole und mit der anderen Hand halten Sie den Füllschlauch fest, der am Ventil des aufzublasenden Gegenstands...
  • Seite 10 Herhaal de handeling tot de gewenste druk is bereikt. Indien de druk de gewenste waarde overschrijdt, moet u lucht aflaten via de drukknop ( ) (Zie afb. 5). Let op! — 0m correct op te pompen (en/of lucht af te laten) moet u het pistool met de ene hand vastnemen en met de andere hand de pompslang...
  • Seite 11 6) Jos paine ylittää halutun arvon, tyhjennä ilmaa painamalla painiketta (-) (ks. kuva 5) Etapy uiytkowania: W przypadku nadmuchiwania pilek n02nych, kajaköw, niektörych Varoitus! opon rowerowych, oraz basenöw dla dzieci, moie byé konieczne Oikeaoppista täyttöä varten (ja/tai ilman tyhjennystä), tartu u2ycie odpowiedniego dopasownika (patrz Rys.
  • Seite 12 Izabrati odgovarajuéi adapter i staviti ga u cijev za Postopek ponavljajte, dokler ne doseiete ielenega pritiska. 6) Ce pritisk preseie Zelenovrednost, izpustitezrak s napuhavanje pritiskom na listié (D) (vidi Sl 2a, 2b, 2c). Gurnuti adapter u cijev za napuhavanje kao Sto je to pritiskom na ( ) (glejte sl.
  • Seite 13 HaxaB Ha R3blHOK(D), BCTaBbTe YCTPOhCTBO B l.unal---lr ( CM. puc. 2a, 2b, 2c). YTonVITenepex0AHoe Fåze pouiiti: YCTPOVICTBO B 1.unaHre, KaK noKa3aH0 Ha PMC.2, 1-4 nafukovåni fotbalovych miöü, ölunü, nékterych druhü ornycwre 93blHOK (D). HT06bl 3a$MKCMPOBaTb nepex0AHoe pneumatik jizdnich kol a détskYch nafukovacich bazénü...
  • Seite 14 Manometredeki basincl kontrol edin [10BTopeTe onepaLIL,1RTa AO AOCTl,1raHe Ha xenaHOTO $i;irme islemi icin kolu (+) birkaq saniyeliéine basili tutunuz HannraHe ve sonra biraklmz. Manometrede gerqeklesen *ismeyi 6) AKO HanwaHeT0 HaAXBbPfW1 xenaHaTa CTOVIHOCT, manycHeTe kontrol ederek (baklmz Sek. 4) Bb3Ayx, Karo HaTVICHeTe 6YTOH ( ) 4)Mr.5).
  • Seite 15 Démesio! Lietoéanas posmi: Tam, kad tinkamai pripüstuméte (ir (arba) iSleistuméte ora), Kad tiek püstas futbola bumbas, gumijas laivas, daias divriteou viena ranka laikykite pistoletQ, o tuo tarpu, kita ranka tvirtai riepas un üdens baseini bärniem, var büt vajadzigs piemérot laikykite pütimo Zama, pritvirtinta prie puöiamo objekto ventilio attiecTgu savienoSanas detalu (skatiet I.
  • Seite 19 GARANZIA Nekatere okvare se lahko odstranijo tako da bo naprava zamenjana z novo ali pae z ustreznim Si esclude Ia prestazione di garanzia in caso di danni dovuti ad una normale usura, a popravdom sovraccarico, oppure al trattamento ed impiego non appropriato dell'utensile Affinché...
  • Seite 20 9070152...

Diese Anleitung auch für:

200541