Seite 1
Montage- und Betriebsanleitung Universelles Überströmventil DHV-UR A2543 Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen. · Nicht wegwerfen. Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler haftet der Betreiber. Die neueste Version einer Betriebsanleitung ist auf unserer Homepage verfügbar. Teilenummer 983439 Zielgruppe: geschulter Anwender Version: BA MOZ 043 05/25 DE...
Ergänzende Anweisungen Allgemeine Gleichbehandlung Dieses Dokument verwendet die nach der Grammatik männliche Form in einem neutralen Sinn, um den Text leichter lesbar zu halten. Es spricht immer Frauen und Männer in gleicher Weise an. Die Leserinnen bitten wir um Verständnis für diese Vereinfachung im Text. Ergänzende Anweisungen Lesen Sie bitte die ergänzenden Anweisungen durch.
Rohrquerschnitts entsteht nur ein sehr geringer Druckverlust. A2538 Abb. 1: Lieferumfang: Überströmventil mit Dichtringen für den Anschluss. An das Überströmventil DHV-UR in der Ausführung "M" kann zusätzlich ein Manometer installiert werden. Das Überströmventil gibt es auch als FDA-Version. 1.1 Typenschild A2539 Abb.
Über dieses Produkt 1.2.3 Ausführung mit Manometervorbereitung Das Überströmventil DHV-UR in der Ausführung M ist mit einer Gehäuse‐ bohrung für den Manometereinbau vorbereitet. Hier können vom Kunden Manometer mit einem Gewindestutzen G 1/4“ (ISO 228) direkt montiert werden. Tab. 4: Ausführung: Überströmventil Typ DHV-UR M mit Manometervorbereitung Ausführung...
Sicherheitskapitel Sicherheitskapitel Die an dem Gerät angebrachten Aufkleber und Schilder wie z. B.: A2540 Abb. 3: Entlastungsausgang [Entlastungsausgang/relief outlet] / Durchflussrichtung Kennzeichen für Fluidanschlüsse, Durchflussrichtungspfeil, Typenschild, müssen von Ihnen beachtet und in vollständig lesbarem Zustand gehalten werden. 2.1 Kennzeichnung der Warnhinweise Einleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt die technischen Daten und Funktionen des Produktes.
Seite 9
Sicherheitskapitel VORSICHT! Art und Quelle der Gefahr Mögliche Folge: Leichte oder geringfügige Verletzungen. Sachbeschädigung. Maßnahme, die ergriffen werden muss, um diese Gefahr zu vermeiden. – Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situa‐ tion. Wenn die Situation nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
Sicherheitskapitel 2.2 Benutzer-Qualifikation WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation des Personals Der Betreiber der Anlage/des Gerätes ist für die Einhal‐ tung der Qualifikationen verantwortlich. Wenn unqualifiziertes Personal Arbeiten an dem Gerät vornimmt oder sich im Gefahrenbereich des Gerätes aufhält, entstehen Gefahren, die schwere Verletzungen und Sachschäden verursachen können.
Sie Medien verwenden, die nicht mit Wasser in Berührung kommen dürfen. Das Überströmventil DHV-UR ist kein Sicherheitsventil nach DIN EN ISO 4126-1. Das Überströmventil DHV-UR dient nicht zum Betrieb als absolut dicht schließendes Absperrorgan. Das Überströmventil DHV-UR ist nicht zum Betrieb bei gasförmigen Medien oder Feststoffen bestimmt.
(14) und drehen Sie die Einstellschraube (13) heraus. ð Der Druck baut sich jetzt über den Entlastungsausgang ab. 2.4 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Überströmventil DHV-UR ist nur zum Betrieb mit Flüssigkeiten bestimmt. Korrekt als Überströmventil eingesetzt, begrenzt das Überströmventil DHV-UR den Betriebsdruck der Pumpen und schützt Pumpen vor Überdruck infolge von Betriebsfehlern oder Blockierungen.
Lagern und transportieren Lagern und transportieren Ä Kapitel 2.2 „Benutzer- Benutzer-Qualifikation: unterwiesene Person, Qualifikation“ auf Seite 10 Originalverpackung Schädigung des Produkts. Transportieren, versenden und lagern Sie das Gerät – in der Originalverpackung. Bewahren Sie die Verpackung auf. – Sollten Sie die Verpackung entsorgen müssen, so –...
Schwere Schäden an Dosiereinrichtung, Überströmlei‐ tung oder Pumpe möglich Das Überströmrohr des Überströmventils muss: – Einen Innendurchmesser größer oder gleich dem Innendurchmesser des Entlastungsausgangs am DHV-UR haben. – In einem offenen oder belüfteten Dosierbehälter enden. – Über dem Maximalfüllstand des Dosierbehälters enden.
Seite 15
Montieren Befreien Sie das Überströmventil vor der Montage von Wasser, falls Sie Medien verwenden, die nicht mit Wasser in Berührung kommen dürfen. P_MOZ_0077_SW Abb. 6: Durchflussrichtungen Setzen Sie das Überströmventil so in die Rohrleitung ein, dass die Richtungspfeile auf dem Gehäuse des Überströmventils in die Durchflussrichtung zeigen.
2. - Einsatz in Verbindung mit Pulsationsdämpfer und Druckhalte‐ ventil zum Erzeugen einer pulsationsarmen Dosierung. 4.2 Ein Manometer montieren (Option) Nur bei dem Überströmventil DHV-UR M (mit Manometeranschluss): Schrauben Sie das Manometer in die Bohrung im Gehäuse des Überströmventils, verwenden Sie dazu die Flachdichtung aus der Verpackung des Überströmventils.
Seite 17
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Ä Kapitel 2.2 Benutzer-Qualifikation: ausgebildete Fachkraft, „Benutzer-Qualifikation“ auf Seite 10 VORSICHT! Im Lieferzustand ist das Überströmventil auf 0 bar einge‐ stellt. Durch das noch nicht eingestellte Überströmventil kann es beim Anfahren der Anlage oder beim Öffnen der Absperrorgane zu Gefahrensituationen kommen, da das Überströmventil noch nicht in der Lage ist einen unzuläs‐...
Inbetriebnahme 5.1 Druck-Temperatur-Diagramm P [bar] PVDF, SS PVC-U -50 - 40 -30 -20 -10 90 100 110 T [°C] P_MAZ_0038_SW Abb. 10: Druck-Temperatur-Diagramm Druck in bar Temperatur in °C Der Druck und die Temperatur Ihres Dosiermediums müssen unterhalb der entsprechenden Kurve für das Material Ihres Überströmventils liegen. Das Druck-Temperatur-Diagramm gibt Richtwerte für die Druck-Tempe‐...
Inbetriebnahme 5.2 Erstinbetriebnahme Ziehen Sie die Abdeckkappe (11) ab. Lösen Sie die Kontermutter (14) und schrauben Sie die Einstell‐ schraube (13) bis zum Anschlag in das Überströmventil ein. Drehen Sie die Einstellschraube (13) wieder aus dem Überström‐ ventil heraus und ziehen Sie die Kontermutter (14) an. ð...
Seite 20
Inbetriebnahme Der Einstelldruck P am Überströmventil muss immer größer sein als der Vordruck P plus den Differenzdruck ΔP, der durch die Massenverzögerung entsteht. > P + ΔP Der Vordruck P verursacht durch die Höhe h ist: = h x ρ mit in bar, h in cm, ρ...
Entlastungsausgang tropft. Sichern Sie die Einstellschrauben (13) des Überströmventils und des Druckhalteventils durch das Anziehen der Kontermuttern (14). Stecken Sie die Schutzkappe (11) auf. Nur bei dem Überströmventil DHV-UR M (mit Manometeran‐ schluss): Prüfen Sie, ob der Manometeranschluss dicht ist.
Wartung Wartung Ä Kapitel 2.2 „Benutzer- Benutzer-Qualifikation: geschulter Anwender Qualifikation“ auf Seite 10 VORSICHT! Elastomer-Dichtungen können quellen. Fette auf Kohlenwasserstoff-Basis und Reinigungsmittel können Elastomer-Dichtungen quellen lassen. – Elastomer-Dichtungen nicht mit Reinigungsmitteln behandeln. – Elastomer-Dichtungen nur mit Fetten auf Silikon- Basis fetten. Je nach Dosiermedium und Betriebsbedingungen können die benötigten Wartungsintervalle kürzer sein.
Nur FDA: Dichtungen können Dosiermedium verunrei‐ nigen Dichtungen, die aus nicht FDA-zertifiziertem Material bestehen und nicht fachmännisch gereinigt wurden, können das Dosiermedium verunreinigen. – Nur die passenden Dichtungen von ProMinent ver‐ wenden. – Die Dichtungen vor Gebrauch fachmännisch gerei‐ nigen. A2546 Abb.
Reparieren Federteller Druckfeder Kolben Kappe 12, 17, 18 Muttern, Schrauben, Unterlegscheiben 7.1 Überströmventil zerlegen Machen Sie die Rohrleitung drucklos und entleeren Sie die Rohrlei‐ tung. Bauen Sie das Überströmventil aus. Entleeren Sie das Überströmventil und spülen Sie das Überström‐ ventil mit einem geeigneten Medium, siehe Sicherheitsdatenblatt Ihres Dosiermediums.
Seite 26
Reparieren Kolbendichtung (16) ersetzen: 10.2 10.1 A2555 Abb. 16: Kolbendichtung (16) demontieren Den Kolben am Kolbenkopf (10.1) beschädigungsfrei einspannen oder festhalten. Schrauben Sie die Kolbenführung (10.2) heraus. Entnehmen Sie die Kolbendichtung (16). 10.2 10.1 A2556 Abb. 17: Reinigen und prüfen Sie alle Teile. Reinigen und prüfen Sie alle Teile.
4 Nm 7.2 Teile untersuchen und austauschen 3989 P_MOZ_0067_SW Abb. 18: Schnitt DHV-UR SS Untersuchen Sie, ob die Membrane (5) und die Anschluss-Dich‐ tungen (15) augenscheinliche Veränderungen aufweisen. ð Ersetzen Sie die Membrane bei Bedarf und die Anschluss-Dich‐ tungen immer.
Reparieren Prüfen Sie die Kolbenführungsbohrung, die Dichtfläche des Kolben‐ sitzes, die Auflagefläche der Membrane und die O-Ring-Nut am Ventilkörper (1) auf Beschädigungen, Schmutz oder Verkalkung. VORSICHT! Das Überströmventil kann versagen Beschädigte Dichtelemente können zum Funkti‐ onsverlust und Undichtigkeiten des Überström‐ ventils führen.
Verpackung an. Ansonsten können wir Ihre Sendung nicht annehmen. HINWEIS! Vorschriften Altteileentsorgung – Beachten Sie bei der Entsorgung die zurzeit für Sie gültigen nationalen Vorschriften und Rechtsnormen. Die ProMinent GmbH, Heidelberg/Deutschland, nimmt die gereinigten Alt‐ teile zurück.
Technische Daten Technische Daten Die angegebenen Eigenschaften des Überströmventils DHV-UR können nur in Verbindung mit ProMinent ® -Pumpen gewährleistet werden. P [bar] PVDF, SS PVC-U -50 - 40 -30 -20 -10 90 100 110 T [°C] P_MAZ_0038_SW Abb. 19: Druck-Temperatur-Diagramm Druck in bar Temperatur in °C...
Seite 32
Technische Daten Maximaler Durchfluss Q A) Folgende Werte gelten für Q nur beim Betrieb von Dosierpumpen mit fachgerecht dimensioniertem Pulsationsdämpfer oder bei konstanter Fließgeschwindigkeit: Ventiltyp DHV-UR für H O bei 20 °C DN 10 500 l/h DN 15 890 l/h...
Seite 33
0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 Q [m Abb. 21: Druckverlustkurven beim Überströmen bei komplett geöffnetem Ventil für DHV-UR - für Wasser bei 20°C und konstante Fließgeschwindigkeit. ΔP: Druckdifferenz / Q: Durchfluss DN 10 - 15 DN 20 - 25 Q [m³/h]...
Seite 34
Technische Daten * Die Kv-Werte entsprechen dem Wasserdurchfluss durch ein Ventil bei einer Druckdifferenz von 1 bar Werkstoffangaben Alle medienberührten Werkstoffe in der Ausführung „physiologisch unbe‐ denklich (FDA) bezüglich medienberührtem Werkstoff“ entsprechen den FDA-Richtlinien gemäß dem beigelegten Zertifikat. Zu den Positionsnummern - siehe Ä...
Die Kombinationsmöglichkeiten Überströmventil / Dosierpumpe werden durch den Maximaldurchfluss Q des Überströmventils beschränkt. Das Überströmventil DHV-UR ist grundsätzlich einsetzbar bei Dosier‐ pumpen im Niederdruckbereich unter Berücksichtigung von Druck, Dosier‐ medium, Durchfluss. Tab. 10: Zuordnung der Überströmventile zu den entsprechenden ProMinent ®...
Ersatzteile DHV-UR Ersatzteile DHV-UR Ersatzteilsets Bestelladresse für Ersatzteile und Zubehör: Die aktuelle Adresse für die Bestellung von Ersatzteilen und Zubehör finden Sie auf der Homepage des Herstellers ProMinent. A2542 Abb. 23: Beispiel: Ersatzteilset DHV-U, -UR DN10/15, 1078732 Inhalt: O-Ringe, außen liegend...
Seite 37
Ersatzteile DHV-UR Benennung Bestell-Nr. Stopfen für PP_ 1077791 Stopfen für PC_ 1077792 Stopfen für PV_ 1077793...
Explosionszeichnung 12.2 Explosionszeichnung DHV-UR SS 10.1 10.2 P_MOZ_0073_SW 3986 Abb. 25: Explosionszeichnung DHV-UR SS 12.3 Stückliste Position Bezeichnung Ventilgehäuse Federdom Trennscheibe Druckscheibe Membrane Druckteller Federteller Druckfeder Kugel 10 (1/2) Kolben...
Seite 40
Explosionszeichnung Position Bezeichnung Schutzkappe Gehäuseschrauben Einstellschraube Kontermutter Dichtung Kolbendichtung Muttern Unterlegscheiben...
Maßblatt 13.2 Maßblatt DHV-UR SS +1,0 63_03-101_00_52-7a P_MOZ_064_SW Abb. 27: Maßblatt DHV-UR SS - Maße in mm Überwurfmutter und Einlegteil nicht im Lieferumfang enthalten. DN10 DN15 DN20 DN25 DN (mm) DN (Zoll) G 3/4 G 1 1/4 G 1 1/2...
Seite 49
Assembly and operating instructions Universal relief valve DHV-UR A2543 Please carefully read these operating instructions before use. · Do not discard. The operator shall be liable for any damage caused by installation or operating errors. The latest version of the operating instructions are available on our homepage.
Seite 50
Supplemental directives General non-discriminatory approach In order to make it easier to read, this document uses the male form in grammatical structures but with an implied neutral sense. It is aimed equally at both men and women. We kindly ask female readers for their understanding in this simplification of the text.
Seite 51
Technical data................31 10.1 Applied standards............... 35 DHV-UR spare parts..............36 Exploded view drawing..............38 12.1 Exploded view drawing of DHV-UR PP_, PC_, PV_... 38 12.2 Exploded view drawing of DHV-UR SS....... 39 12.3 Parts list................39 Dimensional drawing..............41 13.1 Dimensional drawing of DHV-UR PVC, PP, PVDF.....
The relief valve protects pumps from impermissible overpressure caused by operational faults or blockages. The universal relief valve type DHV-UR is a continuously adjustable plunger diaphragm valve with an internal flow. In the event of impermis‐ sible overpressure, the internal plunger diaphragm opens the second outlet line, the relief outlet.
About this product 1.2 Versions 1.2.1 Design of the standard version Tab. 2: Design: standard Design Nominal width Thread in inches Order number DN 10 1061337 DN 10 1061341 DN 10 1061339 DN 10 1061343 DN 10 1061365 DN 10 1061550 DN 15 1061336...
About this product 1.2.3 Version configured for manometer The “M” version of relief valve DHV-UR is configured with an opening in the housing for installation of a manometer. Manometers with a G 1/4“ (ISO 228) threaded socket can be fitted directly by the customer.
Safety chapter Safety chapter The adhesive labels and signs on the device e.g.: A2540 Fig. 3: Relief outlet [Entlastungsausgang/relief outlet] / Flow direction Labels for fluid connectors, Direction of flow arrow, Nameplate, must be observed and maintained in a fully legible condition. 2.1 Labelling of Warning Information Introduction These operating instructions provide information on the technical data and...
Seite 57
Safety chapter NOTICE! Nature and source of the danger Damage to the product or its surroundings. Measure to be taken to avoid this danger. – Denotes a possibly damaging situation. If the situa‐ tion is disregarded, the product or an object in its vicinity could be damaged.
Safety chapter 2.2 User qualification WARNING! Danger of injury with inadequately qualified personnel The operator of the system / equipment is responsible for ensuring that the qualifications are fulfilled. If inadequately qualified personnel work on the unit or loiter in the hazard zone of the unit, this could result in dangers that could cause serious injuries and material damage.
Prior to installation, remove water from the relief valve if it is to be used together with media that may not come into contact with water. The DHV-UR relief valve is not a safety valve according to DIN EN ISO 4126-1.
2.4 Intended use The relief valve DHV-UR is only intended for use with liquids. When used correctly as a relief valve, the relief valve DHV-UR limits the operating pressure of the pumps and protects pumps from over‐ pressure caused by operational faults or blockages.
Storage and transport Storage and transport Ä Chapter 2.2 ‘User qualification’ User qualification: instructed user, on page 10 Original packaging Damage to the product. Transport, ship and store the device in its original – packaging. Retain the packaging. – Please refer to the disposal instructions should you –...
Assembly Assembly 4.1 Assembling the relief valve User qualification: trained qualified personnel, Ä Chapter 2.2 ‘User qualification’ on page 10 CAUTION! Serious damage to the feeder assembly, relief line or pump is possible The relief pipe for the relief valve must: –...
Seite 63
Assembly Prior to installation, remove water from the relief valve if it is to be used together with media that may not come into contact with water. P_MOZ_0077_SW Fig. 6: Directions of flow Insert the relief valve into the pipework so that the directional arrows on the housing of the relief valve point in the direction of flow.
4.2 Fitting a manometer (optional) Only with relief valve DHV-UR M (with manometer connection): Screw the manometer into the hole in the housing of the relief valve using the flat seal supplied in the packaging of the relief valve.
Commissioning Commissioning Ä Chapter 2.2 ‘User User qualification: trained qualified personnel, qualification’ on page 10 CAUTION! As supplied, the relief valve is set to 0 bar. As the relief valve has not yet been set, there is a risk of hazardous situations occurring when starting up the system or opening the shut-off devices, as the relief valve is not yet capable of releasing impermissible over‐...
Commissioning 5.1 Pressure/temperature diagram P [bar] PVDF, SS PVC-U -50 - 40 -30 -20 -10 90 100 110 T [°C] P_MAZ_0038_SW Fig. 10: Pressure/temperature diagram Pressure in bar Temperature in °C The pressure and temperature of your feed chemical must be below the corresponding curve for the material of your relief valve.
Commissioning 5.2 Initial commissioning Remove the cap (11). Loosen the locking nut (14) and screw the adjusting screw (13) into the relief valve as far as the stop. Unscrew the adjusting screw (13) from the relief valve and tighten the locking nut (14). ð...
Seite 68
Commissioning The set pressure P at the relief valve must always be greater than the priming pressure P plus the differential pressure ΔP caused by mass deceleration. > P + ΔP The priming pressure P caused by the height h is: = h x ρ...
Secure the adjusting screws (13) of the relief valve and the back pressure valve by tightening the locking nuts (14). Replace the cap (11). Only with relief valve DHV-UR M (with manometer connection): Check whether the manometer connection is tightly sealed.
Maintenance Maintenance Ä Chapter 2.2 ‘User qualification’ User qualification: trained user on page 10 CAUTION! Elastomer seals can swell. Hydrocarbon-based grease and cleaning agents can cause elastomer seals to swell. – Do not treat elastomer seals with cleaning agents. – Only grease elastomer seals using silicone-based greases.
Only FDA: Seals can contaminate the feed chemical Seals made of non-FDA-certified material, which have not been professionally cleaned, can contaminate the feed chemical. – Only use the right ProMinent seals. – Have the seals professionally cleaned before use. A2546 Fig. 13: Overview of components.
Repair 7.1 Dismantling the relief valve Ensure that the pipework is at atmospheric pressure and drain the pipework. Dismantle the relief valve. Drain the relief valve and use a suitable medium to flush through the relief valve, referring to the material safety data sheet for your feed chemical.
Seite 73
Repair 3990 P_MOZ_0068_SW Fig. 15: Cross-section through the DHV-UR PVC, PP, PVDF...
Seite 74
Repair Replacing the plunger seal (16): 10.2 10.1 A2555 Fig. 16: Dismantling the plunger seal (16) Clamp or fix the plunger to the plunger head (10.1) without dam‐ aging it. Unscrew the plunger guide (10.2). Remove the plunger seal (16). 10.2 10.1 A2556...
4 Nm 7.2 Inspecting and replacing the parts 3989 P_MOZ_0067_SW Fig. 18: Cross-section through the DHV-UR SS Examine whether the diaphragm (5) and the connector seals (15) have any obvious changes. ð Replace the diaphragm, when required, and always the connec‐...
Repair Check the plunger guide hole, plunger seat sealing surface, dia‐ phragm contact surface and O-ring groove on the valve body (1) for damage, dirt or lime scale. CAUTION! The relief valve can fail Damaged sealing elements can lead to a loss of function and leakage of the relief valve.
"Repair". Plunger seat in the housing is Clean the plunger seat, see dirty. "Repair". Plunger seat in the housing is Contact ProMinent. faulty. Diaphragm (5) dirty. Clean the diaphragm (5), see "Repair". Diaphragm (5) faulty. Replace the diaphragm (5), see "Repair".
NOTICE! Regulations governing the disposal of used parts – Note the national regulations and legal standards that currently apply in your country when disposing of the product. ProMinent GmbH, Heidelberg/Germany will take back clean used parts.
Technical data Technical data The properties given for the relief valve DHV-UR can only be guaranteed when used in connection with ProMinent ® pumps. P [bar] PVDF, SS PVC-U -50 - 40 -30 -20 -10 90 100 110 T [°C] P_MAZ_0038_SW Fig.
Seite 80
Setting range 0.5 ... 10 bar Ä ‘Diagrams for Working pressure equal to set pressure + pressure loss – see using the DHV-UR’ on page 33 Minimum opening pressure, approx. 0.5 bar Approx. difference between opening and closing pres‐ 0.3 bar...
Seite 81
0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 Q [m Fig. 21: Pressure drop curves with overflow with fully opened valve for DHV-UR – with water at 20°C and a constant flow velocity. ΔP: Pressure difference/Q: Flow DN 10 - 15 DN 20 - 25 Q [m³/h]...
Seite 82
Technical data * The Kv values correspond to the water flow through a valve with a pres‐ sure difference of 1 bar Material specifications All wetted materials in the "Physiologically safe (FDA) in respect of wetted materials" design comply with the FDA guidelines in line with the certificate supplied.
The relief valve / metering pump combination options are limited by the maximum flow Q of the relief valve. The universal relief valve DHV-UR can essentially be used with metering pumps in the low pressure range, taking into consideration pressure, feed chemical and flow.
DHV-UR spare parts DHV-UR spare parts Spare parts kits Ordering address for spare parts and accessories: The current address for ordering spare parts and accessories can be found on the homepage of the manufacturer ProMinent. A2542 Fig. 23: Example: Spare parts kit for DHV-U, -UR DN10/15, 1078732...
Seite 85
DHV-UR spare parts Description Order no. Plug for PP_ 1077791 Plug for PC_ 1077792 Plug for PV_ 1077793...
Exploded view drawing 12.2 Exploded view drawing of DHV-UR SS 10.1 10.2 P_MOZ_0073_SW 3986 Fig. 25: Exploded view drawing of DHV-UR SS 12.3 Parts list Position Description Valve housing Spring dome Separating disc Thrust washer Diaphragm Pressure plate Spring collar...
Seite 88
Exploded view drawing Position Description Protective cap Housing screws Adjusting screw Locking nut Seal Plunger seal Nuts Washers...
Dimensional drawing of DHV-UR PVC, PP, PVDF G 1/4“ 63_03-101_00_49-7a P_MOZ_063_SW Fig. 26: Dimensional drawing of DHV-UR PVC-U, PP, PVDF - dimensions in mm * connector for a manometer. Union nut and insert are not supplied in the scope of delivery. DN10...
Dimensional drawing 13.2 Dimensional drawing of DHV-UR SS +1,0 63_03-101_00_52-7a P_MOZ_064_SW Fig. 27: Dimensional drawing of DHV-UR SS - dimensions in mm Union nut and insert are not supplied in the scope of delivery. DN10 DN15 DN20 DN25 DN (mm)
Seite 91
Other ambient conditions ..... 13 Diagrams for using the DHV-UR ....33 Overview of components .