Inhaltszusammenfassung für Cross Tools TRAVELBOX 500 V
Seite 1
TRAVELBOX 500 V Offizieller Partner von Originalgebrauchsanweisung – Instrucciones para el manejo – Akkubox Caja de baterías Operating instruction – Használati utasítás – Battery box Akkumulátoros doboz Mode d’emploi – Instrukcja użytkowania – Boîtier de batterie Skrzynka na baterie Istruzioni per l’uso –...
Seite 2
Art.: applied standards/ angewendete Normen: Akkubox EN 55032:2015 Accubox EN 55024:2010 + A1:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 TRAVELBOX 500 V EN 61000-3-3:2013 + A1:2019 EN 62368-1:2014 + AC:2015 EN 61558-2-16:2009 + A1:2013 EN IEC 61558-1:2019 EN 62233:2008 EN IEC 63000:2018 ST/SG/AC.10/11/Rev.5, amend 2, 38.3 Dokumentationsbevollmächtigter:...
Originalgebrauchsanweisung Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von CROSS TOOLS! Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsan- weisung sorgfältig durch. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. WICHTIG Beim Benutzen von Geräten müssen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten...
Originalgebrauchsanweisung Beachten Sie die Bedeutung der folgenden Piktogramme. Seien Sie achtsam im Vorsicht Stromspannung Lesen Sie unbedingt die Schützen Sie das Gerät Umgang mit Elektrogerä- Bedienungsanleitung vor vor Regen und Feuchtig- ten. Inbetriebnahme. keit. Hinweise und Anweisungen mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten: Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines Personen- und/oder Sachschadens verbunden.
Originalgebrauchsanweisung 1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung der TRAVELBOX Das Gerät ist für den Betrieb von elektrischen Verbrauchern mit einer maximalen Leis- tung von 500 Watt geeignet. Die 230 V AC-Steckdosen sind nur für den Betrieb von Schutzklasse II - Geräten vorgesehen. Die anzuschließenden Geräte müssen mit folgen- dem Symbol gekennzeichnet sein: Der Ausgang des Wechselrichters an der Schuko-Steckdose führt le- bensgefährliche Netzspannung 230 V AC! Die nationalen Installations-...
Originalgebrauchsanweisung Bei Aktivierung der internen Schutzfunktion bzw. bei automatischer Ab- schaltung der TRAVELBOX sind alle elektrischen Verbraucher durch Ent- fernen der Stecker vom Gerät zu trennen. 2. Gerätebeschreibung 1. Ein-Aus (ON/OFF)-Schalter für 230 V~ Anschluss und für Ladestandanzeige 2. Ein-Aus (ON/OFF)-Schalter für DC Anschlüsse 3.
Originalgebrauchsanweisung 4. Technische Daten Modell TRAVELBOX 500V Akkutechnik Lithium-Ionen Akkukapazität 555 Wh Dauerleistung P 500 Watt nenn Maximalleistung P 700 Watt (3 Sek.) Schutzart IP23 Ladeeingang (Normalladung) 12-30 V DC / max 6 A Ladeeingang (Schnellladung) 12,8 V DC / max 14 A Nennspannung (AC) U 230 V nenn...
(CHARGEBOX 180 / Art. Nr. #68063) kann die Ladezeit auf bis zu 5,2 h gesenkt wer- den. Ebenfalls kann die TRAVELBOX 500 V auch mit einem etwas langsameren Standard 90 Watt Ladegerät, geladen werden (dieses Ladegerät ist nicht im Lieferum- fang enthalten).
Seite 9
Originalgebrauchsanweisung Das Gerät bei Nichtgebrauch/Lagerung zur Vermeidung eines Stromschlags sowie der unnötigen Entladung der Batterie usw. abschalten. 5.3. Betriebsmöglichkeiten Betreiben Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Anleitung beschrieben! Jede an- dere Anwendung stellt eine Fehlanwendung dar und kann gefährliche Situationen ver- ursachen.
Originalgebrauchsanweisung Bei der Verwendung von Verlängerungskabeln oder mobilen Verteilernetzen darf b einer Querschnittsfläche von 1,5 mm eine maximale Länge von 60 m nicht überschrit- ten werden. Bei einer Querschnittsfläche von 2,5 mm darf eine Länge von 100 m nicht überschritten werden. Verwenden Sie nur flexible Gummi-Verlängerungskabel die der Bauartkurzbezeichnung H07RN-F entsprechen.
Seite 11
Originalgebrauchsanweisung I. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Verarbeitungs- fehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung schriftlich zu melden. II. Ansprüche aus dieser Garantie bestehen nur, wenn das Produkt keine Schäden oder Verschleißerscheinungen aufweist, die durch eine von der normalen Bestimmung oder Vorgaben der Gebrauchsanweisung von T.I.P.
Originalgebrauchsanweisung 9. Bestellung von Ersatzteilen Die Bestellung der Ersatzteile kann per e-Mail oder Fax erfolgen. Nutzen Sie hierfür die E-Mail-Adresse service@crosstools.de bzw. die Faxnummer 07263 / 91 25 85. Service Bei Garantieanspruch oder Störungen wenden Sie sich bitte an ihre Verkaufsstelle oder an: T.I.P.
Seite 13
Translation of the original operating instructions Dear customer, Congratulation for buying your new device from Cross Tools! Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from all features. We hope you will enjoy your new device! Please read through these operating instructions carefully and make yourself conversant with the control elements and the proper use of this product.
Translation of the Original Operating Instructions Be cautious when oper- Caution: Voltage You are required to read Protect the device from ating electrical devices. the operating instruc- rain and moisture. tions before placing the device in service. Particular attention must be paid to notices and instructions with the following sym- bols: Danger of injury or material damage if this instruction is not complied with.
Seite 15
Translation of the original operating instructions The 230 V AC sockets are intended only for the operation of protection class II devices. The devices to be connected must be marked with the following symbol: The output of the inverter at the Schuko socket carries life-threatening mains voltage 230 V AC! The national installation and safety regula- tions for protection against electric shock must be observed (protec- tion against contact with live parts, insulation regulations).
Translation of the Original Operating Instructions 2. Device description 1. ON/OFF switch for 230 V~ connection and for charge level display 2. ON/OFF switch for DC connections 3. 230 V~ sockets (2x) 4. USB 2.0 (3x) 5. USB 3.0 (1x) 6.
Translation of the original operating instructions 4. Technical data Model TRAVELBOX 500 V Battery technology Lithium-ion Battery capacity 555 Wh Continuous output P 500 watt Maximum output P 700 watt (3 sec.) Degree of protection IP23 Charge input (normal charge)
BOX 180 / Art. No. #68063), the charging time can be reduced to up to 5.2 hours. The TRAVELBOX 500 V can also be charged with a slower standard 90 Watt charger (this charger is not included). In addition, it can be charged with a solar panel or in the car / truck via charging port (9).
Seite 19
Translation of the original operating instructions Switch off the device when not in use or during storage to avoid electric shock, un- necessary discharge of the battery, etc. Operating possibilities Operate the device as described in these instructions only! Any other use is consid- ered misuse and can cause hazardous situations.
Translation of the Original Operating Instructions Certain devices that vary in power consumption depending on the operating status or with reactive power compensation might not be able to operate even if the specified nominal power is less than 500 W. When using extension cables or mobile distribution networks, a maximum length of 60 m must not be exceeded for a cross-sectional area of 1.5 mm .
Translation of the original operating instructions Warranty The present device was manufactured and inspected according to the latest meth- ods. The seller warrants for faultless material and workmanship in accordance with the legal regulations of the country in which the device was purchased. The warranty period begins with the day of the purchase and is subject to the provisions below: Within the period of warranty, all defects which are to be attributable to defective ma- terials or manufacturing will be eliminated free of charge.
Translation of the Original Operating Instructions Service In the case of warranty claims or malfunction, please contact your point of sale. A current operating manual is available as required as a PDF file via e-mail: service@crosstools.de. Disposal and recycling of packaging The device is provided in a package to avoid damages during transport.
Seite 23
Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit CROSS TOOLS! Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
Seite 24
Traduction du mode d’emploi d’origine Observez la signification des pictogrammes suivants. Soyez attentifs en ma- Prudence : tension élec- Lisez impérativement le Protégez l'appareil de la nipulant les appareils trique mode d'emploi avant la pluie et de l'humidité. électriques. mise en service. Respectez tout particulièrement les consignes et indications signalées par les sym- boles suivants : Le non-respect de cette consigne peut mettre en péril les intervenants et/ou...
Seite 25
’ ’ Traduction du mode d emploi d origine 1.3. Utilisation conforme de la TRAVELBOX L’appareil est conçu pour le fonctionnement de consommateurs électriques d’une puissance maximale de 500 watts. Les prises 230 VCA sont uniquement prévues pour permettre le fonc- tionnement d'appareils de classe de protection II.
Traduction du mode d’emploi d’origine NE PAS charger l’appareil au-delà des tensions d’entrée indiquées. Cela peut provoquer des électrocutions, des incendies, etc. Assurez-vous que l'appareil à raccorder est arrêté avant de le rac- corder à la TRAVELBOX. Un appareil qui démarre subitement peut causer des accidents ou des blessures.
Assurez-vous que toutes les pièces sont complètes. D'autres accessoires peuvent être nécessaires selon l'utilisation prévue. Remarque : Conservez l’emballage en vue d’un éventuel transport ou envoi. 4. Caractéristiques techniques Modèle TRAVELBOX 500 V Technologie de batterie Lithium-ion Capacité de la batterie 555 Wh Puissance continue P...
Traduction du mode d’emploi d’origine La tension de sortie au niveau des sorties 12 V dépend de l'état de charge du TRA- VELBOX et varie dans la plage comprise entre 12,3 V et 9,4 V. Si vous avez besoin d'une tension stabilisée de 12 V pour faire fonctionner votre consommateur 12 V (par exemple, pour une glacière à...
GEBOX 180 / n° d'art. 68063) peuvent réduire le temps de chargement jusqu'à 5,2 heures. La TRAVELBOX 500 V peut également être chargée avec un chargeur stan- dard un peu plus lent de 90 watts (ce chargeur n'est pas inclus dans le volume de li- vraison).
Traduction du mode d’emploi d’origine Voici les possibilités de raccordement avec les différents consommateurs : 1. Prises 230 V~ (2x) : 230 V 500 watts (onde sinu- soïdale) 2. USB 2.0 (3x) : 5 V, 2,4 A 36 watts max (en tout) 3.
’ ’ Traduction du mode d emploi d origine Panne Cause possible Dépannage 1. Les appareils Le bouton ON/OFF de la sortie cor- Mettre le bouton correspondant sur respondante (CA/CC) n’est pas en- raccordés ne re- « I ». çoivent pas de clenché.
Traduction du mode d’emploi d’origine Tous les composants sont produits avec le plus grand soin et sont construits avec des matériaux de première qualité et conçus pour une longue durée. L’usure est ce- pendant sujette au type d’utilisation, à la fréquence d’usage et aux intervalles d’entretien.
Seite 33
’ ’ Traduction du mode d emploi d origine Élimination et recyclage de l'emballage L'appareil est placé dans un emballage pour éviter les dommages pendant le trans- port. Cet emballage est une matière première et est ainsi réutilisable. Cependant, étant donné que des prescriptions de transport particulières s'appliquent aux appa- reils dotés de batteries lithium-ion, l'emballage d'origine doit être conservé...
Traduzione del manuale d’uso originale Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto CROSS TOOLS! Per approfittare di tutti i vantaggi tecnici, si prega di leggere attentamente le istruzioni d´uso. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio.
Seite 35
Traduzione del manuale d’uso originale Non immergere mai in acqua o in altri liquidi. Non mettere sotto carica, non utilizzare e non conservare in bagno, sotto la pioggia o in un ambiente umido. Questo può causare scariche elettriche, incendi, ecc. Non utilizzare nelle vicinanze di gas infiammabili o fiamme libere.
Traduzione del manuale d’uso originale Sicurezza in fase di manutenzione Manutenzione regolare e cura precisa riducono il pericolo di possibili anomalie di funzionamento e contribuiscono ad allungare la durata di vita del proprio dispositivo. 1. L'alloggiamento del TRAVELBOX deve essere aperto solo dal personale specia- lizzato e le eventuali riparazione devono essere eseguite solo da una persona competente.
Traduzione del manuale d’uso originale Non collegare in alcun caso l’uscita CA direttamente alle installazio- ni elettriche domestiche. Non utilizzare il dispositivo o il cavo di prolunga se il cavo della cor- rente è danneggiato o difettoso. NON caricare il dispositivo oltre le tensioni di ingresso specificate. Questo può...
In base alla destinazione d'uso, possono essere necessari altri accessori. Nota: Conservare l'imballaggio per un eventuale trasporto o spedizione. 4. Dati tecnici Modello TRAVELBOX 500 V Tipo di batteria Aglio ioni di litio Capacità della batteria 555 Wh Potenza continua P...
Traduzione del manuale d’uso originale Nel dispositivo sono integrati i seguenti dispositivi di protezione: Protezione da sovraccarico Protezione da cortocircuito (protezione dall’inversione dei poli) Protezione da surriscaldamento (raffreddamento automatico) Indicazione per il funzionamento di utenze da 12 V: La tensione in uscita sulle uscite da 12 V dipende dallo stato di carica del TRAVEL- BOX e varia in un intervallo compreso tra 12,3 V e 9,4 V.
Traduzione del manuale d’uso originale 5. Non continuare a caricare la batteria quando è completamente carica oppure do- po il termine del processo di ricarica. Ciò potrebbe compromettere negativamen- te la durata di vita della batteria al litio. Le due porte di ricarica (9 e 16) e il caricatore rapido CrossTools (CHARGEBOX 180 / art.
Traduzione del manuale d’uso originale Possono anche essere caricati o azionati più dispositivi (CC / CA) contemporanea- mente. (Reperire le prestazioni massime dai dati tecnici). La potenza erogata totale non deve superare i 500 Watt. In ogni caso, rispettare sempre anche le potenze di uscita massime dei rispettivi collegamenti.
Traduzione del manuale d’uso originale Guasto Possibile causa Soluzione L’interruttore ON/OFF per la relativa Impostare l’interruttore corrispondente 1. I dispositivi col- legati non sono uscita (CVA / CC) non è acceso. su "I". alimentati con la È scattata la protezione da sovracca- Controllare la potenza totale dei di- corrente.
Traduzione del manuale d’uso originale zioni di installazione e manutenzione di queste istruzioni d´uso contribuiscono consi- derevolmente ad una lunga durata nel tempo delle parti soggette ad usura. Ci riserviamo, in caso di reclami, di riparare o sostituire i parti o di sostituire il mac- chinario.
Seite 44
Traduzione del manuale d’uso originale Smaltimento e riciclaggio dell'imballaggio Il presente dispositivo è imballato in modo da evitare danni di trasporto. L'imballaggio è realizzato con una materia prima e può quindi essere riutilizzato. Poiché, tuttavia, per i dispositivi con batterie agli ioni di litio valgono delle particolari disposizioni per il trasporto, l’imballaggio originale deve essere conservato durante l’intera vita utile del dispositivo per un eventuale trasporto o spedizioni.
Traducción de las instrucciones de servicio originales Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de CROSS TOOLS! Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. Le deseamos una buena utilización para su nuevo aparato ¡IMPORTANTE!
Traducción de las instrucciones de servicio originales Tenga presente el significado de los siguientes pictogramas. Proceda con precaución Precaución: Tensión Es imprescindible que Proteja el aparato frente al manejar aparatos eléctrica lea el manual de a la lluvia y la humedad. eléctricos.
Seite 47
Traducción de las instrucciones de servicio originales 1.3. Uso previsto de la TRAVELBOX El dispositivo es adecuado para el funcionamiento de consumidores eléctricos con una potencia máxima de 500 vatios. Los enchufes de 230 V CA solo están destinados al funcionamiento de dispositivos de protección clase II.
Traducción de las instrucciones de servicio originales Asegúrese de que el aparato que se va a conectar esté apagado antes de conectarlo a la TRAVELBOX. Un aparato que se enciende bruscamente puede provocar accidentes o lesiones. Cuando se activa la función de protección interna o la TRAVELBOX se apaga automáticamente, todos los consumidores eléctricos deben desconectarse del aparato retirando el enchufe.
Dependiendo de la aplicación prevista puede ser preciso algún accesorio más. Nota: Guarde el embalaje para su posible transporte o envío. 4. Datos técnicos Modelo TRAVELBOX 500 V Tecnología de baterías Iones de litio Capacidad de la batería 555 Wh...
Traducción de las instrucciones de servicio originales Nota sobre el funcionamiento de los consumidores de 12 V: El voltaje de salida en las salidas de 12 V depende del nivel de carga de TRAVELBOX y varía en el rango entre 12,3 V y 9,4 V. Si necesita un voltaje de 12 V estabilizado para el funcionamiento de su consumidor de 12 V (p.
(CHARGEBOX 180 / Art. No. #68063) pueden reducir el tiempo de carga hasta 5,2 horas. El TRAVELBOX 500 V también puede cargarse con un cargador estándar algo más lento de 90 vatios (este cargador no está incluido en el volumen de suministro).
Traducción de las instrucciones de servicio originales salida total no debe superar los 500 vatios. En cualquier caso, observe siempre la potencia de salida máxima de las conexiones correspondientes. Están disponibles las siguientes opciones de conexión para diferentes consumidores: 1. Tomas de corriente de 230 V (2 uds.): 230 V 500 W (onda senoidal) 2.
Traducción de las instrucciones de servicio originales Fallo Causa posible Solución 1. Los aparatos El interruptor ON/OFF para su Coloque el interruptor conectados no correspondiente salida (CC/CA) no correspondiente en "I". reciben está encendido. Verifique la potencia total de los corriente.
Traducción de las instrucciones de servicio originales Todos los componentes son producidos con el máximo cuidado y están diseñados para una larga duración de función. El desgaste sin embargo está sujetado al tipo de uso y a la intensidad del uso de este y a los intervalos de mantenimiento. El cumplimiento de las instrucciones de instalación y mantenimiento en este manual de instrucciones son decisivisos para garantizar una larga duración de función de las piezas consumibles.
Seite 55
Traducción de las instrucciones de servicio originales En este contexto, debe tenerse en cuenta que la capacidad de la batería de iones de litio de este dispositivo supera los 100 Wh. Si necesitara realizar una devolución, comuníquese primero con nuestro servicio de antemano.
Az eredeti használati utasítás fordítása Kedves vásárló, Gratulálunk új T.I.P. berendezése megvásárlásához! Azért, hogy minden műszaki előnyt élvezhessen, olvassa át gondosan a használati utasítást. Sok örömet kívánunk az új berendezéshez. FONTOS A készülékek használata során be kell tartani a biztonsági óvintézkedéseket, melyekkel elkerülhetők a sérülések és a károsodások.
Seite 57
Az eredeti használati utasítás fordítása Ne töltse, ne használja és ne tárolja a készüléket a fürdőszobában, esőben vagy nedves környezetben. Ez áramütéshez, tűzhöz stb. vezethet. Ne használja gyúlékony gázok és nyílt láng közelében. Őrizze meg a továbbiakra az összes biztonsági utasítást és útmutatást. Vegye figyelembe az alábbi piktogramok jelentését.
Seite 58
Az eredeti használati utasítás fordítása 1. A TRAVELBOX házát csak szakember nyithatja fel, és csak arra illetékes szakember végezheti el az esetleg szükséges javításokat a készüléken. 2. Mindig szabályszerűen tárolja a gépet. Tiszta, száraz és gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen kell tárolni. A TRAVELBOX rendeltetésszerű...
Az eredeti használati utasítás fordítása Mielőtt összekapcsolná a TRAVELBOX berendezéssel, bizonyosodjon meg arról, hogy a csatlakoztatni kívánt készülék ki van kapcsolva. Egy készülék, amely hirtelen beindul, balesetet vagy személyi sérülést okozhat Ha bekapcsol a beépített védelmi funkció, illetve automatikusan lekapcsol a TRAVELBOX, akkor az összes elektromos fogyasztót le kell választani a készülékről a csatlakozódugók eltávolításával.
Győződjön meg arról, hogy minden alkotóelem hiánytalanul megvan. Az alkalmazástól függően további tartozékokra lehet szükség. Megjegyzés: Őrizze meg a csomagolást, az esetleges későbbi szállításhoz vagy beküldéshez. 4. Műszaki adatok Modell TRAVELBOX 500 V Akkumulátor technológiája Lítium-ionos Akkumulátor kapacitása 555 wattóra Tartós teljesítmény, P 500 watt névl...
Seite 61
A két töltőport (9 és 16) és a CrossTools gyorstöltő (CHARGEBOX 180 / cikkszám #68063) akár 5,2 órára csökkentheti a töltési időt. A TRAVELBOX 500 V egy valamivel lassabb, szabványos 90 wattos töltővel is tölthető (ez a töltő nem tartozik a szállítási terjedelemhez).
Seite 62
Az eredeti használati utasítás fordítása A készüléken elhelyezett burkolatokat töltés és/vagy üzemeltetés közben mindig nyitva kell tartani, a kellő mértékű belső hűtés biztosítása érdekében. A készülék hűtése hőmérséklet-vezérlésű, azaz a beépített hűtőventilátor a terhelés függvényében bekapcsolhat mind a töltés, mind az áramleadás alatt, ami ennek megfelelő...
Az eredeti használati utasítás fordítása Az itt megadott adatok referenciaértékek, és a környezeti hőmérséklettől, illetve a készülék kivitelétől függően jelentős mértékben ingadozhatnak. Önnek mindenesetre érdemes ismernie a csatlakoztatni kívánt készülékekhez tartozó áramfogyasztási értékeket. Bizonyos készülékeket, melyeknél az áramfogyasztás az üzemállapottól függően ingadozik, vagy meddőteljesítmény-kompenzációval rendelkeznek, adott körülmények között akkor sem lehet üzemeltetni, ha a megadott névleges teljesítményük 500 watt alatti.
Az eredeti használati utasítás fordítása 8. Garancia Ezt a berendezést a legmodernebb módszerek szerint gyártottuk és ellenőriztük. Az értékesítő garanciát nyújt a kifogástalan anyagra és hibamentes elkészítésre a mindenkori ország törvényes előírásai szerint, amelyben a berendezést vásárolják. A garancia ideje a vásárlás napjától kezdődik az alábbi feltételek szerint: A garancia ideje alatt minden olyan hibát a költségek térítése nélkül megszűntetünk, amely anyag- vagy gyártási hibára visszavezethető.
Az eredeti használati utasítás fordítása Alkatrészek rendelése Alkatrészrendelést e-mailen vagy faxon lehet adni. Vegye igénybe a service@crosstools.de email címet, ill. a ++ 49 (0) 7263 / 91 25 85 faxszámot. Service Garanciális igények vagy működési zavarok esetén keresse fel a vásárlás helyét. Szükség esetén az aktuális kezelési útmutató...
Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy T.I.P.! Uważne zapoznanie się z instrukcją użytkowania pozwoli na pełne wykorzystanie możliwości technicznych urządzenia. Życzymy Państwu zadowolenia z nowo zakupionego urządzenia. WAŻNE Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa, aby zapobiec zranieniom i uszkodzeniom.
Seite 67
Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania Nigdy nie zanurzać w wodzie ani w innych cieczach. Nie ładować, nie używać ani nie przechowywać w łazience, na deszczu lub w wilgotnym otoczeniu. Może to spowodować porażenie prądem, pożar, itp. Nie używać w pobliżu gazów palnych lub otwartego ognia. Przestrzegać...
Seite 68
Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania 1. Obudowa TRAVELBOX może być otwierana wyłącznie przez personel specjalistyczny, a naprawy mogą być wykonywane przez osoby uprawnione. 2. Przechowywać urządzenie zawsze prawidłowo. Przechowywać w czystym, suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Użytkowanie TRAVELBOX zgodnie z przeznaczeniem 1.3.
Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania Upewnić się, że podłączane urządzenie jest wyłączone, zanim zostanie połączone z TRAVELBOX. Urządzenie, które nagle się uruchamia, może prowadzić do wypadków lub obrażeń ciała Przy aktywacji wewnętrznej funkcji ochrony lub przy automatycznym wyłączeniu TRAVELBOX należy odłączyć wszystkie odbiorniki od prądu poprzez odłączenie wtyczki od urządzenia.
Upewnić się, że wszystkie elementy są kompletne. W zależności od zastosowania może być konieczne zastosowanie dodatkowych akcesoriów. Wskazówka: Zachować opakowanie do ewentualnego transportu lub wysyłki. 4. Parametry techniczne Model TRAVELBOX 500 V Technologia akumulatora litowo-jonowy Pojemność akumulatora 555 Wh Moc nominalna P 500 W nomin.
Może to wpłynąć negatywnie na żywotność baterii litowej. Dzięki dwóm portom ładowania (9 & 16) i szybkiej ładowarce CrossTools (CHARGEBOX 180 / nr art. #68063) czas ładowania można skrócić do 5,2 godziny. TRAVELBOX 500 V może być również ładowany za pomocą nieco wolniejszej standardowej ładowarki o mocy 90 W (ładowarka ta nie wchodzi w zakres dostawy).
Seite 72
Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania Osłony umieszczone na urządzeniu należy trzymać podczas ładowania i/lub eksploatacji zawsze otwarte, aby zapewnić odpowiednie chłodzenie wewnętrzne.Chłodzenie urządzenia jest sterowane temperaturą, tzn. zintegrowany wentylator chłodzący może się załączać w zależności od obciążenia, zarówno podczas ładownia, jak i zasilania i powodować odpowiednie odgłosy pracy.
Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania Podane tutaj dane są jedynie wartościami referencyjnymi i mogą się znacznie wahać w zależności od temperatury otoczenia. Na wszelki wypadek należy znać zużycie prądu podłączanych urządzeń. Określone urządzenia ze zużyciem prądu wahającym się w zależności od stanu naładowania lub z kompensacją...
Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania 8. G warancja Niniejsze urządzenie wyprodukowano i sprawdzono wg najnowocześniejszych metod. Sprzedawca udziela gwarancję obejmującą jakość materiału i nienaganność wykonania zgodnie z przepisami prawnymi obowiązującymi w kraju zakupu urządzenia. Gwarancja rozpoczyna się w dniu zakupu. Opiera się na następujących warunkach: W okresie obowiązywania gwarancji usunięciu podlegają...
Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania Zamawianie części zamiennych Najszybszą, najprostszą i najbardziej korzystną metodą zamawiania części zamiennych jest złożenie zamówienia elektronicznie. Polecamy Państwu również bezpośredni kontakt z naszym biurem obsługi sprzedaży: tel. (+48) 22 211 80 11, e- mail: info@tippolska.pl Serwis W przypadku zgłoszeń...
Originalni prijevod uputa za uporabu Poštovani kupci! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.! Da bi mogli iskoristiti sve tehničke prednosti Vašega agregata, molimo Vas da pažljivo pročitate upute. Želimo Vam puno zadovoljstva pri korištenju Vašega novog agregata VAŽNO Prilikom uporabe uređaja potrebno je pridržavati se sigurnosnih mjera kako bi se spriječile ozljede i štete.
Seite 77
Originalni prijevod uputa za uporabu Uređaj nemojte puniti, koristiti ili čuvati u kupaonici odnosno na kiši ili u vlažnoj okolini. To može uzrokovati električne udare, požare itd. Uređaj se ne smije upotrebljavati u blizini zapaljivih plinova ili otvorenog plamena. Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduću uporabu. Obratite pažnju na značenje sljedećih piktograma.
Seite 78
Originalni prijevod uputa za uporabu 1. Kućište uređaja TRAVELBOX smiju otvarati samo stručne osobe, a možebitne popravke smiju obavljati samo kvalificirane osobe. 2. Uvijek pravilno skladištite uređaj. Uređaj se mora skladištiti na čistom i suhom mjestu izvan dohvata djece. Namjenska uporaba uređaja TRAVELBOX 1.3.
Originalni prijevod uputa za uporabu Prije spajanja na TRAVELBOX uvjerite se da je uređaj koji treba priključiti isključen. Uređaj koji se iznenada pokrene može uzrokovati nezgode ili ozljede Ako se aktivira interna zaštitna funkcija odnosno ako se TRAVELBOX automatski isključi, sva električna trošila moraju se odvojiti od uređaja izvlačenjem utikača.
Provjerite jesu li svi dijelovi potpuni. Ovisno o namjeni može biti potreban dodatni pribor. Napomena: Sačuvajte pakiranje za možebitan transport ili slanje. 4. Tehnički podaci Model TRAVELBOX 500 V Akumulatorska tehnologija Litij-ionska Kapacitet akumulatora 555 Wh Trajna snaga P 500 W naz.
Seite 81
(CHARGEBOX 180 / čl. #68063), vrijeme punjenja može se smanjiti na do 5,2 h. TRAVELBOX 500 V također se može puniti nešto sporijim standardnim punjačem od 90 W (ovaj punjač nije uključen). Osim toga, može se puniti solarnom pločom ili u automobilu / gospodarskom vozilu putem priključka za punjenje (9)
Seite 82
Originalni prijevod uputa za uporabu Pokrovi na uređaju tijekom punjenja i/ili rada uvijek moraju biti otvoreni kako bi se osiguralo dovoljno unutarnje hlađenje. Hlađenje uređaja je temperaturno upravljano tj. integrirani ventilator za hlađenje može se uključiti ovisno o opterećenju tijekom punjenja kao i tijekom isporuke energije te uzrokovati odgovarajuće zvukove pri radu.
Originalni prijevod uputa za uporabu Ovdje navedeni podaci predstavljaju referentne vrijednosti i mogu značajno varirati ovisno o okolnoj temperaturi i izvedbi uređaja. U svakom slučaju, trebali biste znati odgovarajuću potrošnju struje uređaja koji će se priključiti. Određeni uređaji s fluktuirajućom potrošnjom struje ovisno o radnom stanju ili s kompenzacijom jalove snage možda neće moći raditi čak i ako je deklarirana nazivna snaga manja od 500 W.
Originalni prijevod uputa za uporabu Jamstv Ovaj agregat je proizveden i ispitan najmodernijim metodama. Kupac je njime sebi priuštio besprijekorni materijal i izvedbu bez greške te jamstvo prema propisima zemlje kupca. Vrijeme jamstva počinje teći datumom prodaje, prema slijedećim uvjetima: Tijekom jamstvenog perioda će svi nedostatci koji se mogu pripisati materijalu ili izvedbi/proizvodnji biti otklonjeni bez ikakve naplate (besplatno).
Originalni prijevod uputa za uporabu Naručivanje rezevnih dijelova Najbrži, najjednostavniji i najjeftiniji način naručivanja rezervnih dijelova je preko interneta. naša web stranica www.crosstools.de raspolaže s odgovarajućim dućanom rezervnih dijelova, gdje sa malo klikova možete izvršiti narudžbu. Osim toga tamo mi objavljujemo vrijedne informacije i savjete u svezi naših proizvoda i opreme, predstavljamo nove proizvode i trendove na polju pumpne tehnike.
+49 (0) 7263 9125-85 CROSS TOOLS Webseite: http://www.crosstools.de CROSS TOOLS und das CROSS TOOLS Logo sind eingetragene Markenzeichen der T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH. CROSS TOOLS and the CROSS TOOLS Logo are registered trademarks of T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH (Germany). 01/2023...