Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
KMINA P R O RO L L ATO R - U SE R M AN U AL
ANDADOR KMINA PRO - MANUAL DE USUARIO
DEAMBULATORE KMINA PRO - MANUALE UTENTE
KMINA PRO ROLLATOR - BENUTZERHANDBUCH
DÉAMBULATEUR KMINA PRO - MANUEL D'UTILISATION
プロ ローラー KMINA PRO - ユーザーマニュアル
EN
The KMINA PRO Rollator is lightweight, smart and easy to use. Designed to be a durable walker it is manufactured from painted
aluminium tubing with four solid tyre wheels. It incorporates a storage bag, locking brakes and a tray. It also has height adjustable
handles and can be folded for storage or transportation. This rollator can be used by those with poor balance and / or weak legs, and
by people who have lost mobility in one hand.
Folding button
Brake
FOLDING SYSTEM
Rear wheel
1. When unfolding, open the rollator frame fully, push down on the tray frame and handle to lock in position. The rollator is completely
opened with a clear click. To ensure it is fully open, support the handle with one hand and press down on the tray with the other hand.
2. When folding, depress frame release yellow button. Then push rear legs towards front legs to fold the frame.
The tray simply sits on the frame above the bag. Ensure that the tray is firmly in place before use and do not exceed the maximum load.
HEIGHT ADJUSTMENT
The handles have five settings at 35 mm intervals.To determine the correct height of the handle:
1.Stand straight behind the rollator with your shoulder relaxed and arms slightly bent at 15º.
2.Set the handle height to be level with your wrists using the securing red clip.
BRAKE SYSTEM
When the rollator is in motion brakes work normally by pushing the brake cable towards the handlebars.
1.Lock: Grasp both handles and press on the red brake lock to lock the rollator. It is correctly locked with a
clear click.
2.Unlock: Press on the red brake lock to unlock. It is correctly unlocked with a clear click.
The pressure needed to brake can be adjusted by turning the brake adjustment located at the top of the brake shoe on the inside of
the frame.
1.Turning the knob anti-clockwise increases the pressure needed to brake by moving the brake shoe nearer the wheel and
compressing the spring.
2.Turning the knob clockwise decreases the pressure need to brake.
OVERALL DEPTH
OVERALL WIDTH
26"
21,2"
TRAY DEPTH
TRAY WIDTH
11,5"
15,5"
TRAY MAX. LOAD
BAG MAX. LOAD
11 lbs
11 lbs
CODE
K MI NA P RO R OLLATOR - BLACK
K MI NA P RO R OLLATOR - BLUE
Brake lock
Handgrip
Brake cable
Brake wire
Tray
Basket
Alum inium fram e
Front wheel
OVERAL HEIGHT
FOLDING DIMENSION
( 5 regulations)
32,8"-37,2"
21,2"x11"x37"
TRAY HEIGHT
WHEEL SIZE
27"
7"
MAX. USER WEIGHT
ROLLATOR WEIGHT
220 lbs
13 lbs
1
K 10 009
K 100 10
loading

Inhaltszusammenfassung für KMINA PRO K10009

  • Seite 1 K 100 10 The KMINA PRO Rollator is lightweight, smart and easy to use. Designed to be a durable walker it is manufactured from painted KMINA P R O RO L L ATO R - U SE R M AN U AL aluminium tubing with four solid tyre wheels.
  • Seite 2 K10010 El Andador KMINA PRO ha sido diseñado para ser ligero, elegante y fácil de usar por casa. Está fabricado con tubos de aluminio y cuatro sólidas ruedas. Además, lleva incorporada una cesta, una bandeja, un manillar de un solo eje ajustable a la altura y un cómodo sistema de frenos.
  • Seite 3 LUNGO VASSOIO LARGHEZZA VASSOIO DIAMETRO DELLA RUOTA (rispetto al terreno) Il Deambulatore KMINA PRO è stato disegnato per essere leggero, elegante e facile da usare a casa. E' costituito da tubi in 29 cm 39 cm 68 cm 17,75 cm alluminio e quattro ruote piene.
  • Seite 4: Technische Spezifikationen

    2.Stellen Sie die Griffhöhe so ein, so dass diese mit Ihren Handgelenken auf gleicher Höhe liegen, indem Sie den roten Befestigungsclip verwenden. ■ KMINA garantiert, dass der Rollator frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Die Garantie gilt für 3 Jahre ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs durch den Verbraucher. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die einer natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind, die einen regelmäßigen Austausch erfordern, wie z.B.
  • Seite 5 ■ Assurez-vous que la poignée est correctement réglée à la bonne hauteur. Vérifiez la stabilité du déambulateur avant de Le KMINA PRO Déambulateur a été conçu pour être léger, élégant et facile à utiliser à la maison. Il est composé de tubes en l’utiliser.
  • Seite 6 ■ トレイは小さくて軽いものにのみ使用し、尖ったものや熱いものには使用しないでください。最大耐荷重:5kgを超えないよう にしてください。 ■ バスケットは物の運搬のみに使用し、最大耐荷重: 6 kg を超えないようにしてください。 ■ 最大耐荷重: 100 kg を超えないようにしてください。 ■ 40℃を超える温度に長時間さらさないでください。アルミチューブが熱を持ち、火傷をする恐れがあります。 ■ 歩行器は使用前に毎回点検して、損傷や過度の磨耗がないことを確認してください。歩行器に摩耗や損傷が見つかった場合は使 用しないでください。 ■ 定期的に湿らせた布で拭いて、歩行器を清潔に保ってください。研磨剤入りの洗浄剤は使用しないでください ■ KMINA は、歩行器に材料および製造上の欠陥がないことを保証します。保証は、消費者が最初に購入した日から 3 年間有効で す。保証は、ブレーキ、ホイール、ハンドグリップ、バッグなど、定期的な交換が必要となる消耗部品には適用されません。、ま た、この保証は次の場合には適用されません。 - KMINA または認定代理店以外から供給された交換部品。 - 保証期間中の故障が、材料または製造上の欠陥以外の理由による場合、または誤った使用によって引き起こされた場合 - KMINA は、偶発的な損傷または物的損害に対して責任を負いません。 歩行器を返品する必要がある場合は、輸送中に歩行器を保護するために適切に梱包することが重要であり、できれば元のパッケー ジで梱包してください。そうでない場合、KMINA は輸送中のユニットへの損傷について一切の責任を負いません。 ■ これはお客様の法的権利には影響しません。...

Diese Anleitung auch für:

Pro k10010