Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 40.110:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
• NEBULIZZATORE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• NEBULIZER - USE INSTRUCTIONS
• NÉBULISEUR - MANUEL D'INSTRUCTIONS
• INHALATOR - BETRIEBSANLEITUNG
• NEBULIZADOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΣ ΝΕΦΕΛΟΠΟΙΗΤΗΣ ΕΜΒΟΛΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΗΣ
• NEBULIZATOR - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
• NEBULIZATOR - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
Cod.: 40.110
Cod.: 40.110

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beper 40.110

  • Seite 1 • NEBULIZER - USE INSTRUCTIONS • NÉBULISEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS • INHALATOR - BETRIEBSANLEITUNG • NEBULIZADOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES • ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΣ ΝΕΦΕΛΟΠΟΙΗΤΗΣ ΕΜΒΟΛΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ • NEBULIZATOR - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI • NEBULIZATOR - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Cod.: 40.110 Cod.: 40.110...
  • Seite 2 ROMÂNĂ pag. 28 or further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com E’ obbligatorio leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare questo dispositivo It is compulsory to carefully read the instructions before using this device Il est obligatoire de lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce dispositif...
  • Seite 3 Gentile Cliente, il suo nuovo apparecchio per aerosolterapia Piconeb è un sistema di alta qualità per la cura di asma, bronchite cronica, Beper ed altre malattie respiratorie. L’aerosol Piconeb è capace di nebulizzare il farmaco in particelle così piccole da raggiungere Beper anche le aree più...
  • Seite 4 Pressione d’esercizio: 60 kPa (0.6bar) Flusso operativo: 5 l/min MMAD: 2.61 µm GSD: 2.75 Aerosol Output: 143 µl Output Rate: 87 µl/min In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
  • Seite 5 Nebulizzatore Manuale di istruzioni “Dir. 2012/19/Ue-RAEE” Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap- parecchiatura equivalente.
  • Seite 6 La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso pro- fessionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
  • Seite 7 Please read through these instructions carefully so that you understand all functions and safety information. We want you to be happy with your Piconeb product. For any further questions you may have, please ask your chemist or usual retailer. Beper IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This device may only be used for the purposes described in this booklet.
  • Seite 8 Operating flow: 5 l/min MMAD: 2.61 µm GSD: 2.75 Aerosol Output: 143 µl Output Rate: 87 µl/min For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice. Important information regarding Electro Magnetic Compatibility (EMC) Electronic devices (PC’s, mobile phones, televisions, etc) that generate electromagnetic interference can...
  • Seite 9 In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER.
  • Seite 10 Nous souhaitons que cet instrument Piconeb vous ap-porte la plus grande sati- Beper sfaction possible. “Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez demander à votre pharmacien ou détaillant de confiance”.
  • Seite 11 Pression d’exercice: 60 kPa (0.6bar) Flux a l’ampoule: 5 l/min MMAD: 2.61 µm GSD: 2.75 Aerosol Output: 143 µl Output Rate: 87 µl/min Dans un soucis de constante amélioration Beper se réserve le droit de modifier ou améliorer ce produit sans préavis.
  • Seite 12 Nébuliseur Manuel d’instructions Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé. Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
  • Seite 13 En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel. Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquen- ce au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le «...
  • Seite 14 Sie diese Anleitung vollständig durch, um alle Funktionen und Sicherheitshinweise zu verstehen. Wir möchten, dass Sie mit diesem Piconeb-Produkt zufrieden sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Apotheker oder Beper den Vertragshändler Ihres Vertrauens. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck verwendet werden.
  • Seite 15 Betriebsdruck: 60 kPa (0.6bar) Fluss aus der Flasche: 5 l/min MMAD: 2.61 µm GSD: 2.75 Aerosol Output: 143 µl Output Rate: 87 µl/min In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
  • Seite 16 Inhalator Betriebsanleitung Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie (2012/19/Ue-WEEE) zur Reduktion der zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektro- nikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
  • Seite 17 Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom beruflichen Einsatz ausgeschlossen. Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegen- stände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen”...
  • Seite 18 Estimado cliente, este aparato para aerosolterapia Piconeb, es un sistema de alta calidad para el tratamiento por inhalación del asma, de la Beper bronquitis crónica y de otras enfermedades de las vías respiratorias. Este dispositivo genera un aerosol con características variables para adaptarse a la patología respiratoria del paciente y genera una nebulización del medicamento tan fina que...
  • Seite 19 Flujo en la ampolla: 5 l/min MMAD: 2.61 µm GSD: 2.75 Aerosol Output: 143 µl Output Rate: 87 µl/min Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva el derecho de añadir cambios y mejoras al producto sin previo aviso.
  • Seite 20 Nebulizador Manual de instrucciones Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones.
  • Seite 21 La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional. Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamen- te resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias”...
  • Seite 22 ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΣ ΝΕΦΕΛΟΠΟΙΗΤΗΣ ΕΜΒΟΛΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΗΣ Εγχειρίδιο οδηγιών ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
  • Seite 23 Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
  • Seite 24 ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΣ ΝΕΦΕΛΟΠΟΙΗΤΗΣ ΕΜΒΟΛΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΗΣ Εγχειρίδιο οδηγιών Οδηγίες Χρήσης 1 Έμβολο συμπιεστή 2 Καλώδιο τροφοδοσίας 3 ON / OFF διακόπτης 4 Διαμέρισμα φίλτρου αέρα 5 Nebjet Νεφελοποιητής 6 Σωλήνας αέρα 7 Επιστόμιο 8 Μάσκα προσώπου ενηλίκων 9 Μάσκα προσώπου παιδιών 10 Εξάρτημα μύτης 11 Αντικατάσταση...
  • Seite 25 ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΣ ΝΕΦΕΛΟΠΟΙΗΤΗΣ ΕΜΒΟΛΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΗΣ Εγχειρίδιο οδηγιών ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ Καθαρίστε καλά όλα τα εξαρτήματα για να αφαιρέσετε τα υπολείμματα φαρμάκων και τις πιθανές ακαθαρσίες μετά από κάθε λειτουργία. Ο συμπιεστής (1) και η σωλήνα αέρα (6) πρέπει να καθαρίζονται με ένα καθαρό, υγρό πανί. -Πάντα...
  • Seite 26 Μέγιστη έξοδος νέφους: 143 µl Ρυθμός εξόδου: 87 µl/min Για οποιουσδήποτε λόγους βελτίωσης, η εταιρεία Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς καμία προειδοποίηση. Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και...
  • Seite 27 ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ Ή ME ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ BEPER ΣΤΟ E-MAIL assistenza@beper.com TO ΟΠΟΙΟ ΘΑ ΠΡΟΩΘΗΣΕΙ ΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΣΑΣ ΣΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ΣΑΣ. Important information regarding Electro Magnetic Compatibility (EMC) Electronic devices (PC’s, mobile phones, televisions, etc) that generate electromagnetic interference can...
  • Seite 28 Nebulizator Manual de instrucțiuni INSTRUCȚIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE PRIMA FOLOSIRE A APARATULUI. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă ajută să evitați posibilele accidente. Îndepărtați ambalajul și asigurați-vă, că...
  • Seite 29 Nebulizator Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați complet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
  • Seite 30 Toate soluțiile medicamentoase pot fi folosite pentru terapia cu inhalare. Vă rugăm să citiți toate instrucțiunile pentru a înțelege toate funcțiile și instrucțiunile de siguranță. Noi ne dorim, să fiți mulțumit de acest produs Beper. În cazul în care aveți întrebări adresați-vă farmacistului sau distribuitorului dvs.
  • Seite 31 Nebulizator Manual de instrucțiuni CURĂȚARE ȘI DEZINFECTARE Curățați temeinic toate accesoriile după fiecare operare, pentru a îndepărta reziduurile medicamen- telor și posibilele impurități. Compresorul 1 și furtunul de aer 6 ar trebui curățate cu un prosop curat, umed. - Spălați-vă pe mâini întotdeauna temeinic înainte de curățarea și dezinfectarea accesoriilor. - Nu expuneți compresorul sub nicio formă...
  • Seite 32 Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.