Seite 2
Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Consignes de sécurité Description du produit Instrucciones de seguridad Descripción del producto Norme di sicurezza Descrizione del prodotto HOW TO HORL Watch the tutorial and get started now. Operating guide Tips and tricks Anleitung Nützliche Hinweise Mode d’emploi...
Seite 3
Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Norme di sicurezza...
Safe use Beware of the strong magnets in the angle support The HORL 3 Pro is only intended for people who are able to handle The magnets can damage pacemakers and other electrical appliances or ® sharp knives safely. It is unsuitable for use by children.
Seite 6
Choix du plan de travail Conçu pour l’aiguisage de lames lisses Des résidus de diamant et des particules de silicone peuvent Une mauvaise utilisation du HORL 3 Pro peut nuire à la longévité ® endommager les surfaces. Nous recommandons d'aiguiser sur du produit.
Seite 7
Product description Produktbeschreibung Description du produit Descripción del producto Descrizione del prodotto...
Seite 8
® de afilado tres veces más rápidos que el HORL ® Ingranaggio planetario L'ingranaggio planetario garantisce una velocità di trasmissione di 1:3. HORL 3 Pro raggiunge quindi il risultato di affilatura tre volte più ® velocemente rispetto al HORL ®...
Seite 9
DIAMOND DISC HORL 3 Diamond – Standard ® Grinds gently and efficiently. During first use, excess diamond particles are audibly removed from the disc, which becomes noticeably smoother. HORL 3 Diamant – Standard ® Trägt effizient und schonend Material ab. Anfangs lösen sich produktionsbedingt überschüssige Partikel hörbar ab und...
Seite 10
CERAMIC DISC HORL 3 Ceramic – Smooth ® The honing disc removes any burr and refines the grinding result. HORL 3 Keramik – Glatt ® Die Abziehscheibe entfernt den Grat und verfeinert das Schleifergebnis. HORL 3 céramique – lisse ®...
Seite 11
® échangées en un simple mouvement de main. HORL Quick Lock ® En caso necesario, los discos de afilado del HORL 3 Pro se pueden ® desmontar y volver a montar en el afilador con un simple giro. HORL Quick Lock ®...
Seite 12
El HORL Grip Pad permite una sujeción segura ® del cuchillo gracias a su efecto antideslizante. HORL 3 Pro calibro di affilatura ® Garantisce un angolo di affilatura costante e riproducibile. L'HORL Grip Pad garantisce una tenuta sicura del coltello grazie ®...
Presionando y deslizando sobre la superficie acanalada, se pueden ajustar 3 posiciones para 6 ángulos diferentes. Impostare l’angolo di affilatura Premendo e scorrendo sulla superficie scanalata, è possibile impostare 3 posizioni per 6 diversi angoli. Find the right angle horl.com/angle-finder...
Seite 14
GRINDING ANGLES Grinding angles In addition to the standard grinding angles (15°/20°), there are angles for special ( 22°/25°) and extreme applications (10°/13°). Please check in advance whether your knife is suitable for these. Schleifwinkel 10° 20° Neben den Standard-Schleifwinkeln (15°/20°) gibt es Winkel für individuelle ( 22°/25°) und extreme Anwendungsfälle (10°/13°).
Seite 15
ANGLE RANGE Find the right angle horl.com/angle-finder 25° 22° 20° 15° 13° 10° ULTRA-STABLE EXTRA-STABLE STABLE FILIGREE EXTRA-FILIGREE ULTRA-FILIGREE SPECIAL ANGLES STANDARD ANGLES EXTREME ANGLES For robust cutting: long-lasting sharpness with stable angles. For fine slicing: shorter-lived sharpness with filigree angles.
Seite 16
Operating guide Anleitung Mode d'emploi Instrucciones de uso Istruzioni...
Seite 17
GRINDING TIME CHECK Grinding time for a new angle Before grinding, draw a felt marker over the knife edge such that it leaves a mark on both sides. Once the mark is completely removed by grinding, the angle is completely established. Schleifdauer beim Einschleifen Vor dem Schleifen einen Filzstift über die Messerschneide ziehen, um diese beidseitig zu markieren.
1. ATTACH Attach the knife Find the right angle Place the blade spine down on the work surface. horl.com/angle-finder Slide the blade towards the desired side of the angle support until the magnets take a hold. Messer fixieren Messer mit dem Rücken auf die Arbeitsfläche legen.
Seite 19
2. GRIND Grind with the standard diamond disc Place the angle support on the work surface and hold it firmly. Position the sharpener such that the standard diamond disc slightly touches the cutting edge. Gently move it back and forth along the entire cutting edge. Schleifen mit der Standard Diamantscheibe Schleiflehre auf der Arbeitsfläche fixieren.
Seite 20
3. ROTATE & GRIND OTHER SIDE Lever the knife off the side to rotate it and continue grinding Lever the knife off the side of the angle support to release the blade. Turn the blade around and repeat the grinding process with the standard diamond disc against the other side of the cutting edge.
Seite 21
4. HONE Hone using the ceramic disc To smooth the cutting edge and remove any burr, repeat the process for both sides of the blade using the ceramic honing disc. Klinge mit der Keramikscheibe abziehen Um die Schneide zu glätten, den Vorgang auf beiden Seiten der Klinge mit der Keramik Abziehscheibe wiederholen.
Seite 22
FINISH Strop and clean the blade As a final step, strop the knife with a leather. Clean the blade thoroughly with water and a towel. Finish und Schneide reinigen Für ein professionelles Finish das Messer über Leder abziehen. Danach das Messer gründlich mit Wasser und Küchentuch reinigen. Finition et nettoyage de la lame Utiliser le cuir d'affûtage pour obtenir un résultat professionnel.
Seite 23
REMOVE BURR Remove burr If the knife scratches or snags while stropping with the leather, hone it further with the ceramic disc. If a burr is stubborn, repeat the grinding and honing procedure. Grat entfernen Wenn das Messer beim Streichen über das Leder kratzt oder hakt, nochmals mit der Keramikscheibe abziehen, bis der Grat entfernt ist.
Seite 24
Tips and tricks Nützliche Hinweise Conseils utiles Consejos útiles Consigli utili...
Seite 25
TIP OF THE KNIFE Grinding the tip of the knife If the tip of the knife cannot be reached, turn the sharpener inwards a little so that it rolls in a slight curve. Always maintain contact with the cutting edge. Messerspitze schleifen Falls die Messerspitze nicht erreicht wird, den Rollschleifer etwas eindrehen und in einer leichten Kurve führen.
Seite 26
SMALL KNIVES Attaching narrow blades Position the blade against the angle support, ensuring the edge protrudes above it. The spine of the blade will not touch the work surface, the magnets will hold it in position. Kleine Messer fixieren Das Messer so an der Schleiflehre anlegen, dass die Schneide die Schleiflehre überragt.
Seite 27
BROAD BLADES Attaching broad blades Position the blade against the angle support. Elevate the sharpener by placing a thick enough cutting board beneath it, such that the cutting edge contacts the grinding disc. Hohe Messer fixieren Das Messer an der Schleiflehre anlegen. Den Rollschleifer mit einem hohen Schneidebrett unterlegen, sodass die Schneide an der Schleifscheibe anliegt.
3 Pro y el soporte magnético de la humedad. ® Limpie regularmente los discos de afilado con una goma de borrar. Conservazione e manutenzione Conserva HORL 3 Pro e il calibro di affilatura al riparo dall’umidità. ® Pulisci regolarmente le mole con una gomma da cancellare.
Seite 29
Black Forest, Germany. Präzision aus dem Schwarzwald Hohe Qualitätsstandards sowie Regionalität spielen eine wichtige Rolle bei HORL . Die Fertigung und Endmontage führt HORL mit seinen ® Partnern im Schwarzwald durch. Le savoir-faire de la Forêt-Noire Les standards de qualité élevés et la régionalité jouent un rôle important chez HORL .
Seite 30
FAQ & TUTORIALS Find instructions in Tips and tricks about H orl 1993 G mb H your own language. using our products. B reisacher S tr. 86 · 791 10 F reiburg · G ermany info @ horl.com · www.horl.com...
Seite 31
Designed in Freiburg. Manufactured in the Black Forest, Germany.