Inhaltszusammenfassung für Jepson POWER PSDMC 9414
Seite 1
METAL CUTTING MITER SAW PSDMC 9414 METAL CUTTING MITER SAW SIERRA INGLETADORA PARA METAL METALLGEHRUNGSSÄGE SERRA DE ESQUADRÃO PARA METAL SCIE À ONGLETS POUR MÉTAL SEGA TRONCATRICE PER METALLI METAAL VERSTEKZAAG PIŁA UKOSOWA DO METALU 03 - 16 EN Operating instructions 17 - 32 DE Betriebsanleitung 33 - 44...
DEUTSCH 2. KURZBESCHREIBUNG Die Montagesäge PREMIUM SUPER DRY MITER CUTTER ist konstruiert und gebaut nach gültigem interna- tionalen Standard der Werkzeugmaschinenindustrie. Die geltenden Vorschriften für Immisionen und Arbeitssicherheit wurden beachtet, insbesondere die Unfall- verhütungsvorschriften. WICHTIG: Sofern ohne unsere Zustimmung Änderungen an einer Maschine vorgenommen werden, erlischt das Zertifikat und das CE-Zeichen verliert seine Gültigkeit –...
Gebrauchsanweisung auf der Verpackung zu gebührenpflichtig sind. lesen und zu befolgen. Dies gilt für alle Chemikalien, also auch für die Reinigung von Geräten oder Jepson Power GmbH Werkstücken. Ernst-Abbe-Straße 5 Alle Notizen und Zeichen zur Sicherheit und D-52249 möglichen Risiken müssen in vollständig lesbarem...
DEUTSCH ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind Warnung vor möglicher Verletzungs- lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend oder Lebensgefahr von Personen aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. nachfolgend verwendete Warnung vor möglichen Sach- und/ Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbe- oder Umweltschäden triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und akkubetriebene...
Seite 22
DEUTSCH Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen Risiko eines elektrischen Schlages. sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerung- unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
DEUTSCH Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind insbesondere wenn das Gerät anders als für den in leichter zu führen. der Bedienungsanleitung angegebenen Verwend- ungszweck eingesetzt wurde, nicht nach unserer Bedienungsanleitung in Betrieb genommen oder instandgesetzt oder Reparaturen selbständig von einem Nichtfachmann ausgeführt wurden. Service Reparaturen oder Instandsetzungsarbeiten, die Verwenden Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Einsatz-...
Seite 24
DEUTSCH Das Werkstück stets fest einspannen. Drehrichtung des Sägeblattes beachten. Sicherstellen, dass das Sägeblatt immer scharf ist, sowie ungehindert und vibrationslos läuft. Die Kaltkreissäge in Ausgangsposition stellen, bevor der Sicherheitsschalter betätigt wird. Dabei darf das Sägeblatt das Werkstück nicht berühren. Vor dem Sägen den Motor die volle Drehzahl erreichen lassen.
DEUTSCH 7. INBETRIEBNAHME Heben oder senken Spannsystem anschließend auf die gewünschte Höhe. Ziehen Sie die Spannschrauben wieder fest. Überprüfen Sie nach dem Auspacken der Maschine, ob der Inhalt vollständig ist. Stellen Sie die Maschine Achten Sie stets darauf, dass die Spannplatten auf eine möglichst ebene und stabile Fläche.
DEUTSCH das Sägeblatt in die durch den Pfeil auf der Schutz- Sie sicher, dass die Spannvorrichtung mit dem abdeckung angegebene Richtung dreht. Setzen Sie Spanngriff im Uhrzeigersinn festgezogen ist. anschließend den Außenflansch und die Schraube Legen Sie anschließend das Werkstück ein und wieder ein und ziehen Sie sie fest an.
DEUTSCH 60Z HM Sägeblatt für Gußeisen (Art. Nr. Zu Beginn das HM-Sägeblatt vorsichtig und 600591) sanft ins Material einführen und dann zügig 66Z HM Sägeblatt für Massenstähle (nicht für weitersägen. Stahl und Gußeisen) (Art. Nr. 600595) Späne, die sich während der Arbeit zwischen 96Z HM Sägeblatt für Aluminium (Art.
DEUTSCH 12. KOSTENVORANSCHLAG Die Qualität und Sicherheit der JEPSON POWER Kaltkreissäge hängt von der ausschließlichen Verwendung Original JEPSON POWER Bei Einsendung einer defekten Maschine zur Sägeblättern oder Sägeblättern mit gleicher Reparatur mit Kostenvoranschlag. erheben wir eine Schnittbreite, Blattdurchmesser und empfohlener Bearbeitungsgebühr von 50€, die aber bei erteiltem...
Seite 33
FRANçAISE (conformément à l’annexe IIA de la Directive machine) DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ BREVE DESCRIPTION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PERFORMANCES MODE D’EMPLOI CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6.1. ILLUSTRATION DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 6.3. CONSIGNES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ PSDMC 9414 MISE EN SERVICE UTILISATION 8.1.
Seite 45
NEDERLANDS EG- VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING KORTE BESCHRIJVING TECHNISCHE GEGEVENS VERMOGEN INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 6.1. GEVAARAANDUIDINGEN 6.2. ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 6.3. SPECIFIKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN PSDMC 9414 INBEDRIJFSTELLING BEDIENING 8.1. HET INSTELLEN VAN DE SPANINRICHTING 8.2. WERKSTUK KLEMMEN 8.3. DE HOOGTE VAN HET KLEMSYSTEEM AANPASSEN 8.4.
Seite 57
ESPAñOL DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DESCRIPCIÓN ABREVIADA DATOS TÉCNICOS DATOS DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 6.1. ILUSTRACIÓN DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 6.2. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 6.3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA PSDMC 9414 PUESTA EN MARCHA FUNCIONAMIENTO 8.1.
Seite 69
PORTUGUÊS DECLARAçÃO DE CONFORMIDADE CE DESCRIçÃO ABREVIADA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DADOS DE FUNCIONAMENTO INDICAçÕES PARA O UTILIZADOR INSTRUçÕES DE SEGURANçA 6.1. APRESENTAÇÃO DE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 6.2. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 6.3. MEDIDAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA PSDMC 9414 COMECE OPERAçÃO 8.1.
Seite 81
ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE BREVE DESCRIZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE DATI PRESTAZIONI ISTRUZIONI PER L’UTENTE INDICAZIONI PER LA SICUREZZA 6.1. SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI PER LA SICUREZZA 6.2. INDICAZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA 6.3. ULTERIORI PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER IL PSDMC 9414 AVVIO FUNZIONAMENTO 8.1.
Seite 93
POLSKI DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE SKRÓCONY OPIS DANE TECHNICZNE PARAMETRY WYDAJNOŚCI INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 6.1. ILUSTRACJA INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA 6.2. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 6.3. DODATKOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DLA PSDMC 9414 URUCHOMIENIE OBSŁUGA 8.1. REGULACJA URZĄDZENIA NAPINAJĄCEGO 8.2. MOCOWANIE PRZEDMIOTU OBRABIANEGO 8.3.