Seite 1
CORDLESS METAL CUTTING CIRCULAR SAW HDC 8203E CORDLESS METAL CUTTING CIRCULAR SAW SIERRA CIRCULAR PARA CORTE DE METALES INALÁMBRICA AKKU-METALLKREISSÄGE SERRA CIRCULAR DE CORTE DE METAL SEM FIO SCIE CIRCULAIRE SANS FIL POUR LA COUPE DES MÉTAUX SEGA CIRCOLARE PER IL TAGLIO DEI METALLI A BATTERIA...
DEUTSCH 1. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (nach Anhang IIA der Maschinenrichtlinie) Wir, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, erklären in alleiniger Verantwortung , dass das Produkt : Maschinenbezeichnung: Hand Dry Cutter HDC 8203E Baujahr: Siehe Maschinenetikett Seriennummer: Siehe Maschinenetikett Auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden EG-Richtlinien und harmonisierten Normen oder...
Bewahren Sie ein Exemplar bitten um Ihr Verständnis, dass weitere Exemplare dieser Betriebsanleitung ständig zusammen gebührenpflichtig sind. mit dem Elektrowerkzeug auf, so dass sie stets griffbereit ist! Jepson Power GmbH Zweifelsfall immer Hersteller Ernst-Abbe-Straße 5 anzusprechen. D-52249 Neben Betriebsanleitung...
DEUTSCH Alle Rechte sind ausdrücklich vorbehalten. Die Vervielfältigung oder Übertragung an Dritte in Warnung vor möglicher Verletzungs- welcher Form auch immer ist ohne unsere vorherige oder Lebensgefahr von Personen schriftliche Genehmigung nicht gestattet. Abkürzungen Warnung vor möglichen Sach- und/ Volt oder Umweltschäden Ampere Hertz...
Seite 21
DEUTSCH Sie Insbesondere Störungen, die die Sicherheit Vergewissern Sie sich, dass die Maschine beim beeinträchtigen können, umgehend beseitigen! Einstecken des Akkus ausgeschaltet ist. Falls die Maschine unbeaufsichtigt abgelegt, ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind transportiert oder gelagert wird, entnehmen Sie lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend den Akku aus der Maschine.
Seite 22
DEUTSCH oder lange Haare können von sich bewegenden und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp Teilen erfasst werden. vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen die Arbeitsbedingungen und die auszuführende montiert werden können, vergewissern Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für sich, dass diese angeschlossen sind und richtig andere als die vorgesehenen Anwendungen kann verwendet werden.
DEUTSCH 4.3. SPEZIFISCHE SICHERHE- Wenn das Sägeblatt eingeklemmt oder im Schnitt ITSVORSCHRIFTEN feststeckt, kann der Stillstand des Sägeblatt und die Motoreaktion das Gerät schnell in Richtung des GEFAHR: Halten Sie die Hände vom Schnittbereich Bedieners bewegen. und vom Sägeblatt. Ein Rückschlag ist das Ergebnis eines Missbrauchs Halten Sie Ihre zweite Hand auf Zusatzhandgriff.
Seite 24
DEUTSCH Schnitttiefe und der Gehrung Arretierungs-hebel Ziehen Sie den Sägeblatthaltebolzen und alle muss fest und sicher eingestellt sein, bevor Sie Schrauben vor der Inbetriebnahme an. Sichern mit dem Sägen beginnen. Sie das Werkstück korrekt. Wenn sich die Blattverstellung während des Das Werkstück sollte gerade und fest eingespannt Sägens verschiebt, kann es zur Verkanten oder zum sein, um eine mögliche Bewegung oder ein...
NE- Metallen, Kunststoffen und Verbundmaterialien. auf volle Drehzahl bringen. Die Säge arbeitet nur mit HM-bestückten 11. Das Gerät nach Einschalten (ON- Stellung) Sägeblättern, die nur im Original von Jepson Power vorsichtig nach vorne in das Arbeitsstück verwendet werden dürfen. drücken, anschließend Druck schrittweise bis zur erforderlichen Intensität erhöhen, um...
Angabe auf der Maschine übereinstimmt. Akku und Ladegerät sind aufeinander abgestimmt. Entriegeln Sie den Akku durch Drücken der Raste Verwenden Sie zum Laden nur die Jepson Power (Abb. 11) und ziehen Sie ihn aus der Akkuführung LiHD 18V - Air-Cooled Ladegeräte.
DEUTSCH 6.10. VERWENDUNG DER VISIERKIMME kann in ihrer normalen Position verbleiben. Die Dornverriegelung einschieben und mit Um das Sägen zu erleichtern, befindet sich vorne hilfe des mitgeliefrten Schlüssels das Sageblatt am Unterteil eine Visierkimme Siehe Abb. 6. Den drehen, anschließend das Sägeblatt drehen, Schnittverlauf auf dem Arbeitsstück mit der bis die Verriegelung für den Dorn einrastet.
Verletzungsgefahr ausschließlich original und Arbeitsstück erlaubten Drehzahl auszuführen. Sägeblätter von Jepson Power, die für dieses Förderdruck erhöhen, sobald das Sägeblatt durch Werkzeug bestimmt sind. Verwenden Sie keine dickere Querschnitte geführt wird (um die Funken- Sägeblätter anderer Art. Eine effektive Kontrolle bildung zu begrenzen).
Die aktuellen Ersatzteillisten mit Bestellnummern muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein entnehmen sie bitte unserer Internetseite: Gefahrgutexperte hinzugezogen werden. www.jepson.de Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und 10. GARANTIE verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Seite 30
Reparaturen selbständig von einem Nichtfachmann ausgeführt wurden. Reparaturen oder Instandsetzungsarbeiten, die weitergehen als in dieser Bedienungsanleitung angegeben, behalten wir uns im Werk vor. Die Qualität und Sicherheit der JEPSON-Kaltkreissägen ist davon abhängig, dass ausschließlich original JEPSON Sägeblätter verwendet werden. Einsatz anderer Sägeblätter kann die Maschinen beschädigen.
Seite 33
FRANçAIS DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ SPÉCIFICATIONS MODE D’EMPLOI CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4.1. ILLUSTRATION DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 4.3. RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES 4.4. UTILISATION FONCTIONNEMENT 5.1. DEBALLAGE MODE D’EMPLOI 6.1. CONTENU DE L’EMBALLAGE 6.2. CHARGER LA BATTERIE 6.3.
Seite 47
NEDERLANDS EG- VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING SPECIFICATIES INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 4.1. GEVAARAANDUIDINGEN 4.2. ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 4.3. SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BESCHRIJVING 5.1. INFORMATIE OVER HET GEBRUIK FUNCTIEBESCHRIJVING 6.1. UITPAKKEN 6.2. INHOUD VERPAKKING 6.3. ACCU OPLADEN 6.4. ACCU INZETTEN 6.5. ACCU VERWIJDEREN 6.6.
Seite 61
ESPAñOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DATOS TÉCNICOS INDICACIONES PARA EL USUARIO INDICACIONES DE SEGURIDAD 4.1. ILUSTRACIÓN DE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD 4.2. INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 4.3. NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD UTILIZACIÓN FUNCIONAMIENTO 6.1. DESEMBALAJE 6.2. CONTENIDOS DEL PAQUETE 6.3. CARGA DE LA BATERÍA 6.4.
Seite 75
PORTUGUêS DECLARAçÃO DE CONFORMIDADE CE DADOS TÉCNICOS INDICAçÕES PARA O UTILIZADOR INSTRUçÕES DE SEGURANçA 4.1. APRESENTAÇÃO DE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 4.2. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 4.3. NORMAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS APLICAçÃO DESCRIçÃO 6.1. DESEMBALAR 6.2. CONTEÚDO DA EMBALAGEM 6.3. CARREGAR A BATERIA 6.4.