Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
F
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
NI
Gebruiksaanwijzing
I
Modo di impiego
®
Hand Dry Cutter (8219)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jepson 8219

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Modo di impiego ® Hand Dry Cutter (8219)
  • Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 1 Mode d’emploi page 15 Gebruiksaanwijzing pagina 29 Modo di impiego pagina 43...
  • Seite 4 Bedienungsanleitung Seite 1 Mode d’emploi page 15 Gebruiksaanwijzing pagina 29 Modo di impiego pagina 43...
  • Seite 6 ® Hand Dry Cutter (8219)
  • Seite 7 Lieferdatum: Die Bedienungsanleitung wurde nach Angaben des Herstellers angefertigt von: JEPSON Elektrowerkzeuge - Ernst-Abbe-Straße 5 - 52249 Eschweiler. Vervielfältigungen jedweder Art dürfen nur mit unserer Zustimmung gemacht werden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die technische Ausführung der Entwicklung ohne vorherige Ankündigung anzupassen.
  • Seite 8 ®...
  • Seite 9: Ersatzteilliste - Modell 8219

    ERSATZTEILLISTE - MODELL 8219 1 2462010 Linsenzylinderschraube M4x10 38 0604010 Kugellager 6200-2RS 2 2106558 Stützmutter 39 1201041 Ventilatorführung 3 3005163 Trägerplatte 40 1209614 Spindelverriegelung 4 2492010 Schneidschraube 41 2207139 Feder 5 3004072 Spänebehälter 42 2422006 Linsensenkschraube M4x6 6 2701001 Sichtglas...
  • Seite 10 ANSCHRIFT: TAOYUAN TAIWAN BEZEICHNUNG DER MASCHINE : METALLHANDKREISSÄGE FABRIKAT: KO SHIN TYP: 8219, 230V, 50/60HZ MOTOR: 1400 WATT AUSGESTATTET MIT FOLGENDER STANDARDAUSRÜSTUNG : HARTMETALLBESTÜCKTES SÄGEBLATT DER UNTERZEICHNER, WEN-JUNG CHANG, BEVOLLMÄCHTIGT DURCH KO SHIN, BESCHEINIGT, DASS DIE OBEN BESCHRIEBENE MASCHINE DEN SICHERHEITSUND GESUNDHEITSANFORDERUN- GEN DER MASCHINENRICHTLINE ENTSPRICHT.
  • Seite 11: Elektrische Sicherheit

    HINWEIS ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BITTE LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH. Die Nicht-Beachtung der Anweisungen in dieser Anleitung kann eine elektrische Entladung, einen Brand und/oder schwere körperliche Verletzungen verursachen. BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF ARBEITSBEREICH 1.1 Ihr Arbeitsbereich muss aufgeräumt und ausreichend beleuchtet sein. Unaufgeräumte Arbeitsflächen und nicht ausreichend beleuchtete Arbeitsbereiche stellen Unfallquellen dar.
  • Seite 12: Eigene Sicherheit

    EIGENE SICHERHEIT 3.1 Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was um Sie herum geschieht und handeln Sie umsichtig, wenn Sie ein elektrisches Werkzeug benutzen. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol bzw. Arzneimitteln stehen. Selbst ein kleiner Moment der Unachtsamkeit während der Benutzung des elektrischen Werkzeugs kann schwe- re körperliche Verletzungen verursachen.
  • Seite 13: Spezifische Sicherheitsvorschriften

    4.6 Warten Sie die Werkzeuge sorgfältig. Schleifen und reinigen sie die Schneidwerkzeuge. Richtig gewartete Werkzeuge mit scharfen Schneiden verharken seltener und sind leichter zu handhaben. 4.7 Kontrollieren Sie, ob die mobilen Teile eventuell schlecht ausgerichtet sind oder klemmen, ob eventuell Teile beschädigt sind oder ob eine andere Unregelmäßigkeit festzustellen ist, die zu einer Funktionsstörung des Geräts führen kann.
  • Seite 14: Spezifische Sicherheitsvorschriften Und/Oder -Symbole

    HINWEIS! Überprüfen Sie die Ausgangsspannung, damit Sie sicher gehen können, dass sie der Spannung entspricht, die auf der Hinweisplakette des Geräts aufgeführt ist. Die Benutzung von Werkzeug, bei dem die Spannung um mehr als 10% überschritten wird, stellt eine potenzielle Gefahr und eine nicht ordnungsgemäße Benutzung des Werkzeugs dar.
  • Seite 15 9. Verwenden Sie niemals Scheiben oder Bolzen, die beschädigt oder fehlerhaft sind. Die Scheiben und Bolzen wurden speziell für Ihre Säge konzipiert, damit beim Arbeitsvorgang eine maximale Leistung erzielt und optimale Sicherheit garantiert wird. 10. Zurückschnellen der Säge – Gründe und Vorbeugemaßnahmen: Beim Zurückschnellen handelt es sich um eine plötzliche Reaktion, die ausgelöst wird, wenn ein Sägeblatt eingeklemmt wird, stecken bleibt oder schlecht ausgerichtet ist, so dass die Säge sich hebt und aus dem Werkstück in Richtung des Benutzers...
  • Seite 16 Symbol für Sicherheitsalarm EIGENSCHAFTEN Katalognummer ‡ Sägeblatt max. Leerlaufdrehzahl Leistungs- Netto- Schutzgrad Schnittkapazität 1/min. aufnahme gewicht 8219 192 mm 65 mm 3800 1400 W 5 kg Schalldruckpegel ISO 1999 DIN 45635: 99.2 dB (A) Schalleistungspegel: 101.1 dB (A) Hand- Arm-Vibration: 1.18 m/s...
  • Seite 17 HINWEIS Lesen Sie zur Ihrer eigenen Sicherheit die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren Umdrehungszahl/Minute über dem empfohle- nen Wert liegt. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das untere Schutzgehäuse. Setzen Sie die Säge keinem Regen bzw. keiner Feuchtigkeit aus. Verwenden Sie bei Reparaturen nur identische Ersatzteile.
  • Seite 18 GEBRAUCHSANWEISUNG Spänebehälter Wenn die Späne durch das Fenster des Spänebehälters zu sehen sind (Abb. 1), können sie entfernt werden. Dies geschieht in drei Schritten : • Trägerplatte losschrauben (Abb. 2). • Kompletten Spänebehälter herausnehmen. Alle Späne entfernen. (Abb. 3) • Gründlich reinigen. Den Knopf (A) des Spänebehälters lösen. Deckel des Spänebehälters abnehmen.
  • Seite 19 Funktionsweise Achtung: Benutzen Sie zur Verminderung der Verletzungsgefahr ausschließlich Original Sägeblätter von JEPSON, die für dieses Werkzeug bestimmt sind. VERWENDEN SIE NIEMALS SÄGEBLÄTTER ANDERER ART. Halten Sie das Werkzeug fest in beiden Händen. Setzen Sie die Unterfläche auf das Werkstück. Richten Sie die Schnittlinie aus. Versichern Sie sich, dass das Sägeblatt nicht das Werkstück berührt, bevor Sie das Werkzeug anstellen.
  • Seite 20 Reparaturen oder Instandsetzungsarbeiten, die weitergehen als in dieser Bedienungsanleitung angegeben, behalten wir uns im Werk vor. Unbedingt zu beachten ! Die Qualität und Sicherheit der JEPSON-Kaltkreissägen ist davon abhängig, daß ausschließlich original JEPSON-Sägeblätter verwendet werden. Der Einsatz anderer Sägeblätter kann die Maschinen beschädigen.
  • Seite 21 Mode d’emploi Hand Dry Cutter (8219) REMARQUE Avant de transporter la machine et de la mettre en service, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. En faisant l’acquisition de cette machine, vous avez acheté un produit de grande qualité. Néanmoins, vous vous poserez peut-être certaines questions lors de son utilisation.
  • Seite 22 ®...
  • Seite 23 LISTE DES PIECES DE RECHANGE - MODELE 8219 1 2462010 Vis M4x10à tête cylindrique bombée 38 0604010 Roulement à billes 6200-2RS 2 2106558 Ecrou de support 39 1201041 Guide de ventilateur 3 3005163 Plaque de support 40 1209614 Verrouillage de broche...
  • Seite 24 TAOYUAN TAIWAN DENOMINATION DE LA MACHINE: FRAISE-SCIE FABRICATION: KO SHIN TYPE: 8219, 230V, 50/60HZ MOTEUR: 1400 WATT EQUIPE DES ACCESSOIRES STANDARDS SUIVANTS: LAME AU CARBURE DE TUNGSTENE LE SOUSSIGNE, WEN-JUNG CHANG, HABILITE PAR KO SHIN, ATTESTE QUE LA MACHINE, DECRITE CI-AVANT, REPOND AUX EXIGENCES DE SECURITE ET DE SANTE DES DIRECTIVES SUR LES MACHINES.
  • Seite 25: Zone De Travail

    REGLES GENERALES DE SECURITE AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect des instructions suivantes peut être à l’origine d’une décharge élec- trique, d’un incendie et/ou de lésions corporelles graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ZONE DE TRAVAIL 1.1 Votre zone de travail doit être propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les zones sombres sont source d’accidents.
  • Seite 26 SECURITE PERSONNELLE 3.1 Rester vigilant, surveiller ce que l’on fait et faire preuve de bon sens en utilisant un outil électrique. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’in- fluence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous utilisez les outils électriques peut causer des lésions corpo- relles graves.
  • Seite 27 4.7 Contrôler si les pièces mobiles sont mal alignées ou grippées, si des pièces sont cassées et toute autre situation qui peut affecter le fonctionnement des outils. S’i l’outil est endommagé, le faire réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. 4.8 Utiliser uniquement des accessoires recommandés par le fabricant et destinés a votre modèle.
  • Seite 28 REGLES DE SECURITE SPÉCIFIQUES ET/OU SYMBOLES 1. DANGER ! Toujours éloigner les mains de la zone de coupe et de la lame. Mettre la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le bâti du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. 2.
  • Seite 29 mauvaise utilisation de l’outil et/ou de modes d’utilisation ou de conditions incorrects ; il peut être évité en prenant des précautions adéquates comme indiqué ci-dessous. 11. Tenir fermement la scie à l’aide des deux mains et placer votre corps et votre bras de manière à...
  • Seite 30 Vitesse à Puissance Poids Degré de de lame coupe max. vide t/min. absorbée protection 8219 192 mm 65 mm 3800 1400 W 5 kg Niveau de pression sonore selon ISO 1999 DIN 45635: 99.2 dB (A) Niveau de puissance sonore: 101.1...
  • Seite 31 MODE D’EMPLOI Collecteur de copeaux Lorsque les copeaux sont visibles à travers la fenêtre du collecteur (fig. 1), ils peuvent être retirés en suivant les étapes suivantes : • Dévisser la plaque de support (fig. 2). • Enlever le collecteur de copeaux et retirer tous les copeaux recueillis. (fig. 3) •...
  • Seite 32 Pour la sécurité et le bon fonctionnement du produit, les réparations, l’entretien ou le réglage doivent être effectués par des Centres de services Jepson agréés. Toujours utiliser des pièces de rechange Jepson. Remplacement des balais de charbon Remplacer les balais de charbon lorsqu’ils sont usés jusqu’à...
  • Seite 33 Nous nous réservons le droit d’effectuer dans notre atelier les réparations ou travaux de répa- ration qui s’ensuivent, comme mentionné dans le mode d’emploi. Information importante La qualité et la sécurité des scies circulaires à froid JEPSON dépend de l’utilisation exclusive de lames JEPSON originales. L ’utilisation d’autres lames peut endommager les machines. France: ®...
  • Seite 35 Gebruiksaanwijzing Hand Dry Cutter (8219) RAADGEVING Lees eerst aandachtig deze gebruiksaanwijzing voor u de machine transporteert en in werking stelt. Met de aankoop van deze machine bezit u een hoogwaardig product. Teneinde u, bij eventuele vragen of pro- blemen in verband met het gebruik van deze machine, snel te kunnen hel- pen, verzoeken wij u steeds het volgende te vermelden: Referentienr.:...
  • Seite 37 ONDERDELENLIJST - MODEL 8219 1 2462010 Schroef M4x10 38 0604010 Kogellager 6200-2RS 2 2106558 Steunmoer 39 1201041 Ventilatorgeleider 3 3005163 Steunplaat 40 1209614 Spilvergrendeling 4 2492010 Tapschroef TS4x10 41 2207139 Veer 5 3004072 Spaanafzuiger 42 2422006 Verzonken schroef M4x6 6 2701001...
  • Seite 38 ADRES: TAOYUAN TAIWAN AANDUIDING VAN DE MACHINE : METAALHANDCIRKELZAAG VERVAARDIGING: KO SHIN TYPE: 8219, 230V, 50/60HZ MOTOR: 1400 WATT VOORZIEN VAN DE VOLGENDE STANDAARDUITRUSTING : WOLFRAMCARBIDE ZAAGBLAD ONDERGETEKENDE, WEN-JUNG CHANG, GEMACHTIGD DOOR KO SHIN, BEVESTIGT DAT DE HIERBOVEN BESCHREVEN MACHINE VOLDOET AAN DE VEILIGHEIDS- EN GEZONDHEIDS- VEREISTEN VAN DE RICHTLIJNEN INZAKE MACHINES.
  • Seite 39: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING LEES DEZE VOORSCHRIFTEN EN ZORG DAT U ZE BEGRIJPT. Het niet nale- ven van alle voorschriften, die hieronder staan vermeld, kan leiden tot elektrische schok, brand en/of ernstige persoonlijke verwondingen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES WERKPLAATS 1.1 Houd uw werkplaats zuiver en goed verlicht. Niet opgeruimde werkbanken en donkere ruimten geven aanleiding tot ongevallen.
  • Seite 40: Persoonlijke Veiligheid

    PERSOONLIJKE VEILIGHEID 3.1 blijf altijd alert, kijk wat u aan het doen bent en gebruik uw gezond verstand, als u met elektrisch gereedschap werkt. Gebruik geen elektrisch gereedschap, als u moe bent of als u onder invloed bent van drugs, alcohol of geneesmiddelen. Een ogenblik van onoplettendheid bij het gebruik van elektrische werktuigen kan lei- den tot ernstige persoonlijke verwondingen.
  • Seite 41 4.5 berg ongebruikte elektrische gereedschappen buiten het bereik van kinderen en andere ongeschoolde personen op. Machines zijn gevaarlijk, als ongeschoolde personen ze gebruiken. 4.6 draag goed zorg voor het onderhoud van elektrische gereedschappen. Houd sni- jgereedschappen scherp en zuiver. Goed onderhouden gereedschappen met scherpe snijkanten hebben minder kans om vast te lopen en zijn gemakkelijker onder controle te houden.
  • Seite 42 WAARSCHUWING Controleer de voltage van het stopcontact om er zeker van te zijn dat die overeen- komt met de voltage die op de naamplaat van de machine staat vermeld. Als u uw gereedschap met een voltage gebruikt dat hoger is dan 10 %, is er mogelijk gevaar en bovendien is dit een vorm van onjuist gebruik van de machine.
  • Seite 43 9 Gebruik nooit beschadigde of verkeerde borgschijfjes voor het zaagblad of bou- ten. De borgschijfjes en de bout zijn speciaal ontworpen, opdat uw zaagmachine optimale prestaties onder veilige omstandigheden zou kunnen leveren. 10 Oorzaken en Preventie van Terugslag door de Operator: terugslag is een plotse reactie op een vastgeklemd, vastgelopen of foutief uitgelijnd zaagblad, die de zaagmachine die niet onder controle is, doet opveren van de werkplaats in de richting van de operator.
  • Seite 44 Max. zaag- Toerental Motor- Netto- Beveiligings- ‡ nummer capaciteit min-1 vermogen gewicht graad 8219 192 mm 65 mm 3800 1400 W 5 kg Maximaal niveau voor geluidsdruk 99.2 dB (A) volgens ISO 1999 DIN 45635 Maximaal niveau voor geluidssterkte 101.1...
  • Seite 45 WAARSCHUWING Om het risico van verwondingen te verminderen, moet u de veiligheidsinrichting onderaan controleren. Bedien de zaagmachine door middel van beide handen. Zorg ervoor dat het werkstuk is ondersteund en vastgeklemd. Draag oogbescherming. OPGELET Om veilig te werken, moet u de handleiding lezen en begrijpen. Gebruik alleen zaagbladen die groter zijn dan de aanbevolen toeren/minuut.
  • Seite 46 BEDIENINGSHANDLEIDING Spaanderopvang Indien de spaanders door het venster van de spaanderopvanger zichtbaar zijn (Afb.1), kunt u ze verwijderen door middel van de drie hieronder vermelde stappen. • Draai de schroeven van de steunplaat los. (Afb. 2) • Verwijder de complete spaanderopvanger. Verwijder de spaanders (Afb. 3). •...
  • Seite 47 Om het product VEILIG en BETROUWBAAR te onderhouden, moeten herstellin- gen, elk ander onderhoud of een andere instelling worden uitgevoerd door Jepson Authorized Service Centers en moeten altijd Jepson reserveonderdelen worden gebruikt.
  • Seite 48 Belangrijk ! De kwaliteit en veiligheid van de JEPSON-koudcirkelzagen hangt af van het gebruik van uits- luitend oorspronkelijke JEPSON-zaagbladen. Het gebruik van andere zaagbladen kan de machines beschadigen.
  • Seite 49: Modo Di Impiego

    ATTENZIONE Prima di trasportare la macchina e di utilizzarla, consultate il presen- te manuale. Acquistando il Dry Cutter 8219 avete scelto un prodotto di grande qualità e affidabilità. Nel caso vogliate sottoporci ulteriori doman- de relative all'utilizzo del Dry Cutter, Vi preghiamo comunicarci al fine di ottenere una pronta risposta: il numero di matricola.:...
  • Seite 50 ®...
  • Seite 51 PEZZO DI RICAMBIO - MODELLO 8219 1 2462010 Vite testa cilindrica M4x10 38 0604010 Cuscinetto a sfere 6200-2RS 2 2106558 Dado di supporto 39 1201041 Guida ventola 3 3005163 Piastra di supporto 40 1209614 Blocco mandrino 4 2492010 Vite filettata TS4x10...
  • Seite 52 TAOYUAN TAIWAN Denominazione della macchina : Sega circolare Produzione: KO SHIN Tipo: 8219, 230V, 50/60HZ Motore: 1400 WATT ACCESSORI IN DOTAZIONE: LAMA CON DENTI IN CARBURO DI TUNGSTENO IL SOTTOSCRITTO, WEN-JUNG CHANG, AUTORIZZATO DA PAR KO SHIN, ATTESTA CHE LA MACCHINA IN SEGUITO DESCRITTA, RIS-...
  • Seite 53 REGOLE GENERICHE DI SICUREZZA ATTENZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI. La mancata lettura e comprensione delle istruzioni che seguono potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o lesioni personali gravi. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI AREA DI LAVORO 1.1 MANTENERE L’AREA DI LAVORO IN ORDINE E BEN ILLUMINATA. Piani di lavoro in disordine e zone non illuminate adeguatamente possono esse- re causa di incidenti.
  • Seite 54 2.5 QUANDO L’APPARECCHIO ELETTRICO VIENE UTILIZZATO ALL ’ES- TERNO, USARE UNA PROLUNGA PER ESTERNI CONTRASSEGNATA DALLE LETTERE”W-A” O “W.” Si tratta di cavi classificati per usi all’aperto e riducono il rischio di subire scosse elettriche. Calibro minimo consigliato per fili metallici delle prolunghe SICUREZZA PERSONALE 3.1 QUANDO SI USA UN APPARECCHIO ELETTRICO FARE ESTREMA ATTENZIONE A CIÒ...
  • Seite 55 4.4 STACCARE LA SPINA DALLA CORRENTE PRIMA DI ESEGUIRE REGO- LAZIONI, CAMBIARE GLI ACCESSORI O RIPORRE LO STRUMENTO. Queste misure preventive di sicurezza riducono il rischio di accensione acciden- tale dell’apparecchio. 4.5 RIPORRE GLI APPARECCHI INUTILIZZATI FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI E DI ALTRE PERSONE NON QUALIFICATE. Questi appa- recchi sono pericolosi per utenti non qualificati.
  • Seite 56 ATTENZIONE Controllare la tensione della presa per accertarsi che corrisponda alla tensione indi- cata sulla targhetta della macchina. L’utilizzo dell’apparecchio a tensioni superiori del 10% alla tensione indicata, è potenzialmente pericoloso e costituisce un uso improprio. Anche durante l'impiego con trasformatori o generatori di corrente. NORME E/O SIMBOLI SPECIFICI DI SICUREZZA 1.
  • Seite 57 posteriore della lama possono conficcarsi nel legno provocando la violenta fuo- riuscita della lama dal taglio e verso l’operatore. Un contraccolpo è il risultato dell’errato utilizzo e/o di procedure o condizioni non corrette e può essere evitato con apposite precauzioni, come quelle che seguono. 10.
  • Seite 58 Grado di Alimentazione Peso netto lama catalogo di taglio carico RPM protezione 8219 192 mm 65 mm 3800 1400W 5,5kg ATTENZIONE Per ridurre il rischio di infortuni, verificare la protezione inferiore; deve chiudersi istantaneamente! Tenere la sega con entrambe le mani. Sostenere e bloccare il pezzo da lavorare.
  • Seite 59: Istruzioni Operative

    ISTRUZIONI OPERATIVE Pulizia del collettore per i trucioli Quando i trucioli sono visibili dalla finestrella del collettore (Fig. 1), è possibile eli- minarli seguendo le tre fasi seguenti : • Allentare le viti della piastra di supporto (Fig. 2). • Togliere tutto il blocco del collettore dei trucioli (Fig.3) ed eliminare tutti i trucioli all’interno.
  • Seite 60 Per mantenere SICUREZZA ed AFFIDABILITA' del prodotto, tutti gli interventi di riparazione, manutenzione o regolazione devono essere eseguiti da centri autorizzati di assistenza Jepson, usando sempre pezzi di ricambio originali. Sostituzione delle spazzole (carboncini) Sostituire le spazzole quando si sono ridotte a circa 3/16” (5mm). Le due spazzole devono essere sostituite contemporaneamente.
  • Seite 61 ® Meet JEPSON on its Website www.drycutter.com JEPSON È CERTIFICATA DIN EN ISO 9001 ®...

Inhaltsverzeichnis