Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für e-FOX:
IT
MANUALE DI ISTRUZIONE, USO E MANUTENZIONE
GB
INSTRUCTION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
FR
MANUEL D'INSTRUCTION, D'EMPLOI ET DE MAINTENANCE
DE
BETRIEBS-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES, USO Y MANTENIMIENTO
NL
INSTRUCTIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
e-FOX
Rev.1 - 11/2022

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Raimondi e-FOX

  • Seite 1 MANUALE DI ISTRUZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION, USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION, D’EMPLOI ET DE MAINTENANCE BETRIEBS-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE INSTRUCCIONES, USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Rev.1 - 11/2022...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SPARE PARTS DIAGRAMS ......19 SCHEMIE RICAMBI ......... 19 WIRING DIAGRAM............19 SPARE PARTS ..............20 SCHEMA ELETTRICO ............19 PARTI DI RICAMBIO............20 RAIMONDI WARRANTY ......... 21 GARANZIA RAIMONDI ........21 Pagina | Page 2/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 3: Dichiarazione Ce Di Conformita

    COPIA DELLA DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ COPY OF EC DECLARATION OF CONFORMITY (Allegato IIA Direttiva 2006/42/CE) (Annex IIA Directive 2006/42/EC) IL FABBRICANTE THE MANUFACTURER Raimondi S.p.A. Azienda / Company Via dei Tipografi, 11 42122 Indirizzo / Address Cap / Zip code...
  • Seite 4: Introduzione

    Warranty During the twelve months of warranty, RAIMONDI S.p.A. is Durante i dodici mesi di garanzia, la RAIMONDI S.p.A., si impegna committed to providing, free of charge, those parts of its a fornire gratuitamente, quelle parti di sua produzione risultanti production that are found to be defective in terms of material difettose per materiale o lavorazione.
  • Seite 5: Richiesta D'intervento - Assistenza Tecnica

    RAIMONDI S.p.A. RAIMONDI S.p.A. Servizio Assistenza Tecnica Clienti Customer Technical Assistance Service...
  • Seite 6: Norme Di Sicurezza

    In this case, immediately l’eventuale presenza di difetti visibili sulla macchina. In tal caso, notify RAIMONDI S.p.A. or the nearest Assistance Centre of any notificare immediatamente alla RAIMONDI S.p.A. od al più vicino evident breakage.
  • Seite 7: Definizione Dei Termini Di Sicurezza

    LA MACCHINA NON PUÒ ESSERE UTILIZZATA USES WITHOUT THE AUTHORISATION OF PER ALTRI IMPIEGHI SENZA L’AUTORIZZAZIONE RAIMONDI SPA WHICH WILL NOT BE LIABLE DELLA RAIMONDI SPA CHE NON SI RITERRÀ FOR DIRECT OR INDIRECT DAMAGES RESULTING RESPONSABILE DEI DANNI DIRETTI O INDIRETTI...
  • Seite 8: Posizione Dell'operatore

    DI LAVORO - È ASSOLUTAMENTE VIETATO POSITION - IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO AVVICINARE LE MANI ALLA PARTE VIBRANTE APPROACH HANDS TO THE VIBRATING PART QUANDO È IN FUNZIONE WHEN IT IS IN OPERATION Pagina | Page 8/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 9: Dispositivi Di Sicurezza

    POSTURE OF THE OPERATOR (SEE OPERATOR (VEDI FOTO POSIZIONE OPERATORE) POSITION PHOTO) DOTAZIONI DELLA MACCHINA MACHINE FEATURES La serie e-FOX dispone delle seguenti dotazioni: The e-FOX series has the following features: • Manuale di uso e manutenzione in lingua •...
  • Seite 10: Safety Standards

    THE TEST DOCUMENTS AND CERTIFICATES OF I DOCUMENTI DI PROVA ED I CERTIFICATI DEGLI THE INSTRUMENTS ARE DEPOSITED WITH THE STRUMENTI SONO DEPOSITATI PRESSO LA COMPANY RAIMONDI S.P.A. AVAILABLE SOCIETA’ RAIMONDI S.P.A. A DISPOSIZIONE Pagina | Page 10/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 11: Movimentazione, Installazione, Regolazioni

    DO NOT USE THE BATTERIES AS A DI ENERGIA PER ALTRE UTENZE NON SOURCE OF ENERGY FOR OTHER USES SPECIFICATE.UTILIZZARE SOLO BATTERIE NOT SPECIFIED. USE ONLY THE BATTERIES FORNITE DA RAIMONDI PER ALIMENTARE SUPPLIED BY RAIMONDI TO POWER THE IL PRODOTTO PRODUCT Pagina | Page 11/63 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO |...
  • Seite 12: Utilizzo

    (Q) on the surface of the slab (S) lastra (S) e muoverlo dal centro della lastra verso i bordi esterni and move it from the centre of the slab towards the external edges Pagina | Page 12/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 13: Ricarica Della Batteria

    LI-ION BATTERIES REQUIRE SPECIFIC CHARGING TEMI DI RICARICA, UTILIZZARE PER LA RICARICA SYSTEMS. USE FOR CHARGING ONLY THE SOLO CARICA-BATTERIE FORNITI DA RAIMONDI. BATTERY CHARGER PROVIDED BY RAIMONDI. L’USO DI CARICABATTERIE NON IDONEI PO’ THE USE OF UNSUITABLE CHARGERS COULD...
  • Seite 14: Funzionamento Dispositivo Ricarica Batterie

    47 to 63 Hz o range di frequenza: da 47 a 63 Hz o rated current: 0.6A max with 100-240V (AC) o corrente nominale: 0.6A max con 100-240V (AC) Pagina | Page 14/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 15: Over Current Protection

    INPUT CURRENT: 0.6A max.&100-240Vac. 0.6A( 100-240Vac) INRUSH CURRENT 35A max. at 100-240Vac input for a cold start at 25 CAPITOLO 4 35A ( 100-240Vac). Utilizzo EFFICIENCY higher than 80% at 100-240Vac input and output full load. 100- www.raimondispa.com CHAPTER 4 Via dei Tipografi 11, 41122 Modena (MO) - Italy 240Vac Tel.: +(39) 059 280888 - Fax: +(39) 059 282808...
  • Seite 16: Manutenzione E Risoluzione Dei Problemi

    7. Replace the plate with the new one (N) and use for fixing the fissaggio le viti fornite in dotazione con il ricambio (N). screws supplied with the spare part (N). Pagina | Page 16/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 17: Risoluzione Problemi

    (fusibile T 6.3A L250V Ø5x20 ) replace it (fuse T 6.3A L250V Ø5x20) Se il prodotto dovesse continuare a non funzionare contattare If the product still does not work, contact RAIMONDI l’assistenza RAIMONDI. assistance. B) La batteria è da sostituire:...
  • Seite 18 REASSEMBLE THE BLACK CASING (H) BEFORE AVVIARE IL PRODOTTO STARTING THE PRODUCT SMALTIRE LA BATTERIA DANNEGGIATA DISPOSE OF THE DAMAGED BATTERY SECONDO LE NORMATIVE VIGENTI ACCORDING TO THE REGULATIONS IN FORCE Pagina | Page 18/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 19: Schemie Ricambi

    CAPITOLO 6 Schemie ricambi www.raimondispa.com CHAPTER 6 Via dei Tipografi 11, 41122 Modena (MO) - Italy Tel.: +(39) 059 280888 - Fax: +(39) 059 282808 Spare parts diagrams SCHEMIE RICAMBI SPARE PARTS DIAGRAMS SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ BATTERIA LI-ION – LI-ION-BATTERY ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ FUSIBLE T6.3A (5X20) –...
  • Seite 20: Parti Di Ricambio

    PARTI DI RICAMBIO Pos. Q.tà Codice Pos. Q.tà Codice Pos. Q.ty Code Pos. Q.ty Code 236CM05CRIC 321LB03D 258VO02A 321LB05D 264PN01C 321LB06D 267FU12C 322CD01C 267PF03A 396BA01ARIC 297CC02A 396BA02CRIC 306MA11C1 258VO03A 321LB02D 321LB01D Pagina | Page 20/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 21: Garanzia Raimondi

    REGISTRA IL TUO APPARECCHIO Raimondi machines are guaranteed for a period of 12 months Le macchine Raimondi sono garantite per un periodo di 12 mesi from the date of purchase. By registering your Raimondi machinery dalla data d’acquisto. Registrando il tuo macchinario Raimondi you will receive a rapid and effective assistance service.
  • Seite 22 SCHÉMAS PIÈCES DE RECHANGE ....39 ERSATZTEILPLÄNE ......... 39 SCHÉMA ÉLECTRIQUE ............. 39 SCHALTPLAN ..............39 PIÈCES DE RECHANGE ............ 40 ERSATZTEILE ..............40 GARANTIE RAIMONDI ........41 GARANTIE VON RAIMONDI ......41 Page | Seite 22/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 23: Kopie Der Ce-Konformitätserklärung

    COPIE DE LA DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ KOPIE DER CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Annexe IIA Directive 2006/42/CE) (Anhang IIA-Richtlinie 2006/42/EG) LE FABRICANT DER HERSTELLER Raimondi S.p.A. Entreprise / Firma Via dei Tipografi, 11 42122 Adresse / Adresse C.P. / PLZ Province / Provinz Modène...
  • Seite 24: Prüfung, Garantie Und Haftung Prüfung

    RAIMONDI S.p.A., si elles sont disponibles dans handelsüblich sind, oder nicht von RAIMONDI S.p.A. geliefert le commerce, ou non fournies par RAIMONDI S.p.A., si elles werden, aber von ihr hergestellt wurden, führt zum Erlöschen sont produites par cette dernière, annule la garantie tout comme der Garantie sowie zu einem unsachgemäßen Gebrauch der...
  • Seite 25: Demande D'intervention - Assistance Technique

    Anfrage für Ersatzteile muss per E-Mail an die folgende Adresse être adressées par email à l’adresse suivante : gesendet werden: RAIMONDI S.p.A. RAIMONDI S.p.A. Service Assistance Technique Clients Technischer Kundendienst Télécopie : (39) 059 282 808 Telefax (39) 059 282 808 E.mail : info@raimondispa.com...
  • Seite 26: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Funktionsweise eindeutig verstanden wurde. En cas de doute, bien que vous ayez lu attentivement et Sollten trotz sorgfältiger und vollständiger Lektüre dieses complètement ce manuel, contacter le Service Après-Vente RAIMONDI Handbuchs Zweifel auftreten, wenden Sie sich bitte an die S.p.A.
  • Seite 27: Korrekte Verwendung Der Maschine

    LA MACHINE NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉE POUR DIE MASCHINE DARF OHNE GENEHMIGUNG VON D'AUTRES UTILISATIONS SANS L'AUTORISATION RAIMONDI SPA NICHT FÜR ANDERE ZWECKE VER- DE RAIMONDI SPA QUI NE SERA PAS WENDET WERDEN. RAIMONDI SPA ÜBERNIMMT RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU KEINE VERANTWORTUNG FÜR DIREKTE ODER INDI-...
  • Seite 28: Position De L'opérateur

    POSITION DE TRAVAIL - IL EST STRICTEMENT IN ARBEITSSTELLUNG BEFINDET - ES IST INTERDIT D'APPROCHER LES MAINS À LA PIÈCE ABSOLUT VERBOTEN, DIE VIBRIERENDE PARTEI VIBRANTE LORSQU’ELLE EST EN MARCHE ZU ERREICHEN, WENN SIE IN BETRIEB IST Page | Seite 28/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 29: Dispositifs De Sécurité

    POSITION DE L'OPÉRATEUR SUR LA PHOTO) FÜHREN SIND (SIEHE FOTO BEDIENERPOSITION) ÉQUIPEMENTS DE LA MACHINE AUSSTATTUNG DER MASCHINE La série e-FOX présente les caractéristiques suivantes : Die e-FOX-Serie hat die folgenden Merkmale: • Mode d’emploi et de maintenance en langue •...
  • Seite 30 0,584 4,130 0,279 4,17 centrale LES DOCUMENTS D'ESSAI ET LES CERTIFICATS DIE BEWEISURKUNDEN UND ZERTIFIKATE WERDEN BEI DER FIRMA RAIMONDI S.P.A. DES INSTRUMENTS SONT DÉPOSÉS À LA SOCIÉTÉ RAIMONDI S.P.A. À DISPOSITION HINTERLEGT. ZUR VERFÜGUNG Page | Seite 30/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 31: Einstellungen

    SOURCE D'ÉNERGIE POUR D'AUTRES STROMQUELLE FÜR ANDERE, NICHT NÄHER UTILISATIONS NON SPÉCIFIÉES. UTILISER BEZEICHNETE VERBRAUCHER. VERWENDEN SIE UNIQUEMENT DES BATTERIES FOURNIES PAR NUR VON RAIMONDI GELIEFERTE BATTERIEN RAIMONDI POUR ALIMENTER LE PRODUIT FÜR DIE STROMVERSORGUNG DES PRODUKTS Page | Seite 31/63 MANUEL D’EMPLOI |...
  • Seite 32: Mise En Fonction

    Drücken Sie das Produkt mit den Griffen (Q) auf die Oberfläche surface de la plaque (S) et le déplacer du centre de la plaque vers der Platte (S) und bewegen Sie es von der Mitte der Platte zu den Page | Seite 32/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 33: Batterieaufladung

    LES BATTERIES LI-ION NÉCESSITENT DE SYSTÈMES LI-ION-BATTERIEN ERFORDERN SPEZIELLE DE CHARGE SPÉCIFIQUES, UTILISER POUR LA AUFLADESYSTEME, VERWENDEN SIE ZUM RECHARGE UNIQUEMENT LE CHARGEUR DE AUFLADEN NUR VON RAIMONDI GELIEFERTE BATTERIE FOURNI PAR RAIMONDI. L'UTILISATION LADEBATTERIEN. DIE VERWENDUNG DE CHARGEURS DE BATTERIE INAPPROPRIÉS UNGEEIGNETER LADEGERÄTE KANN PEUT ENTRAÎNER UNE SURCHAUFFE ET DES...
  • Seite 34: Recharge Batteries

    Frequenzbereich: von 47 bis 63 Hz o plage de fréquence : de 47 à 63 Hz o Nennstrom: 0,6A max mit 100-240V (AC) o courant nominal : 0,6A max avec 100-240V (CA) Page | Seite 34/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 35: Over Current Protection

    INPUT CURRENT: 0.6A max.&100-240Vac. 0.6A( 100-240Vac) INRUSH CURRENT 35A max. at 100-240Vac input for a cold start at 25 CHAPITRE 4 35A ( 100-240Vac). Utilisation EFFICIENCY higher than 80% at 100-240Vac input and output full load. 100- www.raimondispa.com KAPITEL 4 Via dei Tipografi 11, 41122 Modena (MO) - Italy 240Vac Tel.: +(39) 059 280888 - Fax: +(39) 059 282808...
  • Seite 36: Wartung Und Fehlerbehebung

    7. Remplacer le plateau par le neuf (N) et utiliser pour la fixation 7. Ersetzen Sie die Platte durch die neue (N) und verwenden Sie zur Befestigung die mit dem Ersatz (N) gelieferten Schrauben. les vis fournies avec la pièce de rechange (N). Page | Seite 36/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 37: Résolution Problèmes

    Si le produit ne fonctionne toujours pas, contacter l’assistance Falls das Produkt noch immer nicht funktioniert, wenden Sie sich RAIMONDI. bitte an den Kundendienst von RAIMONDI. B) La batterie doit être remplacée : B) Die Batterie muss ersetzt werden: DIESE OPERATION MIT SCHUTZHANDSCHUHEN EFFECTUER CETTE OPÉRATION AVEC DES...
  • Seite 38 REMONTER LE CARTER NOIR (H) AVANT DE DER INBETRIEBNAHME DES PRODUKTS WIEDER AN DÉMARRER LE PRODUIT ENTSORGEN SIE DIE BESCHÄDIGTE BATTERIE ÉLIMINER LES BATTERIES ENDOMMAGÉES GEMÄß DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN SELON LES RÈGLEMENTS EN VIGUEUR Page | Seite 38/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 39: Schéma Électrique

    CHAPITRE 6 Schémas pièces de rechange www.raimondispa.com KAPITEL 6 Via dei Tipografi 11, 41122 Modena (MO) - Italy Tel.: +(39) 059 280888 - Fax: +(39) 059 282808 Ersatzteilpläne SCHÉMAS PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILPLÄNE SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTPLAN ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ BATTERIE LI-ION - LI-ION-BATTERIE ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ FUSIBLE T6.3A (5X20) - SICHERUNG T6.3A (5X20) ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Seite 40 PIÈCES DE RECHANGE Pos. Q.té Code Pos. Q.té Code Pos. Menge Code Pos. Menge Code 236CM05CRIC 321LB03D 258VO02A 321LB05D 264PN01C 321LB06D 267FU12C 322CD01C 267PF03A 396BA01ARIC 297CC02A 396BA02CRIC 306MA11C1 258VO03A 321LB02D 321LB01D Page | Seite 40/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 41: Garantie Von Raimondi

    ENREGISTREZ VOTRE APPAREIL Die Garantie für die Maschinen von Raimondi beträgt ab dem Les machines Raimondi sont garanties pour une période de 12 mois à Kaufdatum 12 Monate. Wenn Sie Ihre Maschine von Raimondi compter de la date d’achat. En enregistrant votre machine Raimondi, registrieren, kommen Sie in den Genuss eines schnellen und vous recevrez un service d’assistance rapide et efficace.
  • Seite 42 PROBLEEMOPLOSSING ............ 57 ESQUEMAS RECAMBIOS ........ 59 ONDERDELENSCHEMA’S ........ 59 ESQUEMA ELÉCTRICO ............. 59 BEDRADINGSSCHEMA ............ 59 PIEZAS DE RECAMBIO ............. 60 RESERVEONDERDELEN ............ 60 GARANTÍA RAIMONDI ........61 RAIMONDI GARANTIE ........61 Página | Pagina 42/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 43: Índice Es

    COPIA DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD KOPIE VAN DE EG-VERKLARING VAN (Adjunto IIA Directiva 2006/42/CE) OVEREENSTEMMING (Bijlage IIA Richtlijn 2006/42/EG) EL FABRICANTE DE FABRIKANT Raimondi S.p.A. Empresa / Bedrijf Via dei Tipografi, 11 42122 Dirección / Adres C.P / Postcode Provincia / Provincie Módena...
  • Seite 44: Introducción

    RAIMONDI SpA, si están en el comercio, RAIMONDI S.p.A., maakt de garantie ongeldig, evenals het o no suministradas por RAIMONDI SpA, si son producidas por oneigenlijke gebruik van de machine. esta, hace caducar la garantía así como el uso inadecuado de la máquina.
  • Seite 45: Solicitud De Intervención - Asistencia Técnica

    Clientes y toda solicitud relativa a piezas de recambio debe ser om reserveonderdelen moet per e-mail naar het volgende adres enviada a través de correo electrónico a la siguiente dirección: worden gestuurd: RAIMONDI S.p.A. RAIMONDI S.p.A. Servicio Asistencia Técnica Clientes Technische klantenservice...
  • Seite 46: Veiligheidsvoorschriften

    Voor het starten van de machine moet de operator de machine 4. Antes de poner en marcha la máquina, el operador debe controleren op zichtbare gebreken. In dit geval dient u RAIMONDI verificar la eventual presencia de defectos visibles en la misma. En S.p.A.
  • Seite 47: Definición De Los Términos De Seguridad

    LA MÁQUINA NO PUEDE SER UTILIZADA PARA DE MACHINE MAG NIET VOOR ANDERE OTROS EMPLEOS SIN LA AUTORIZACIÓN DE DOELEINDEN WORDEN GEBRUIKT ZONDER RAIMONDI SPA QUIEN NO SE CONSIDERARÁ TOESTEMMING VAN RAIMONDI SPA, DIE NIET RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DIRECTOS VERANTWOORDELIJK KAN WORDEN GESTELD...
  • Seite 48: Posición Del Operador

    STAAT - HET IS ABSOLUUT VERBODEN OM MET DE TRABAJO - ESTÁ TERMINANTEMENTE DE HANDEN TRILLENDE ONDERDELEN AAN TE PROHIBIDO ACERCAR LAS MANOS A LA PARTE RAKEN ALS DE MACHINE IN BEDRIJF IS VIBRANTE CUANDO ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO Página | Pagina 48/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 49: Dispositivos De Seguridad

    OPERADOR (VER FOTO POSICIÓN OPERADOR) VAN DE POSITIE VAN DE GEBRUIKER) DOTACIONES DE LA MÁQUINA UITRUSTING VAN DE MACHINE La serie e-FOX dispone de las siguientes dotaciones: De e-FOX serie heeft de volgende kenmerken: • Manual de uso y mantenimiento en idioma •...
  • Seite 50: 2.10 Vibraciones

    LOS DOCUMENTOS DE PRUEBA Y LOS DE BEWIJSSTUKKEN EN CERTIFICATEN VAN CERTIFICADOS DE LOS INSTRUMENTOS ESTÁN DE AKTEN WORDEN BIJ DE ONDERNEMING DEPOSITADOS EN LA SOCIEDAD RAIMONDI RAIMONDI S.P.A. GEDEPONEERD S.P.A. A DISPOSICIÓN Página | Pagina 50/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 51: Movilización, Instalación, Regulaciones

    NO UTILIZAR LAS BATERÍAS COMO FUENTE VOOR ANDERE, NIET GESPECIFICEERDE DE ENERGÍA PARA OTROS SERVICIOS NO GEBRUIKERS.GEBRUIK ALLEEN BATTERIJEN DIE ESPECIFICADOS. UTILIZAR SOLO BATERÍAS DOOR RAIMONDI WORDEN GELEVERD OM SUMINISTRADAS POR RAIMONDI PARA HET PRODUCT VAN ENERGIE TE VOORZIEN ALIMENTAR EL PRODUCTO Pagina | Página...
  • Seite 52: Uso

    (S) y moverlo desde el centro de la losa hacia evenwijdig aan de korte zijde van de plaat. Dit gebruik in los bordes externos paralelamente al lado corto de la losa misma. Página | Pagina 52/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 53: Recarga De La Batería

    SISTEMAS DE RECARGA, UTILIZAR PARA LA LAADSYSTEMEN, GEBRUIK ALLEEN DOOR RAI- RECARGA SOLO CARGADORES DE BATERÍAS MONDI GELEVERDE OPLAADACCU'S VOOR HET SUMINISTRADOS POR RAIMONDI. EL USO DE OPLADEN. HET GEBRUIK VAN ONGESCHIKTE CARGADORES DE BATERÍAS NO ADECUADOS LADERS KAN LEIDEN TOT OVERVERHITTING EN...
  • Seite 54: Funcionamiento Dispositivo Recarga Baterías

    100 tot 240 V (AC) rango de frecuencia: de 47 a 63 Hz o frequentiebereik: 47 tot 63 Hz corriente nominal: 0.6A máx con 100-240V (AC) o nominale stroom: 0.6A max. met 100-240V (AC) Página | Pagina 54/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 55 INPUT CURRENT: 0.6A max.&100-240Vac. 0.6A( 100-240Vac) INRUSH CURRENT 35A max. at 100-240Vac input for a cold start at 25 CAPÍTULO 4 35A ( 100-240Vac). EFFICIENCY higher than 80% at 100-240Vac input and output full load. 100- www.raimondispa.com HOOFDSTUK 4 Via dei Tipografi 11, 41122 Modena (MO) - Italy 240Vac Tel.: +(39) 059 280888 - Fax: +(39) 059 282808 2.7 No-Load Input Power Dissipation/...
  • Seite 56: Mantenimiento Y Solución De Los Problemas

    7. Sustituir el plato por uno nuevo (N) y utilizar para la fijación 7. Vervang de plaat door de nieuwe (N) en gebruik voor het los tornillos suministrados con el recambio (N). bevestigen de bij het reserveonderdeel (N) geleverde schroeven. Página | Pagina 56/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 57: Solución De Problemas

    Si el producto no funciona todavía contactar la asistencia Als het product nog steeds niet werkt, neem dan contact op met RAIMONDI. RAIMONDI support. B) La batería debe reemplazarse: B) De batterij moet worden vervangen: VOER DEZE HANDELING UIT MET REALIZAR ESTA OPERACIÓN CON...
  • Seite 58 VOLVER A MONTAR EL CÁRTER NEGRO (H) ALVORENS HET PRODUCT IN TE SCHAKELEN ANTES DE PONER EN MARCHA EL PRODUCTO VOER DE BESCHADIGDE BATTERIJ AF VOLGENS ELIMINAR LA BATERÍA DAÑADA SEGÚN LAS DE GELDENDE VOORSCHRIFTEN NORMATIVAS VIGENTES Página | Pagina 58/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 59: Esquemas Recambios

    CAPÍTULO 6 Esquemas recambios www.raimondispa.com HOOFDSTUK 6 Via dei Tipografi 11, 41122 Modena (MO) - Italy Tel.: +(39) 059 280888 - Fax: +(39) 059 282808 Onderdelenschema’s ESQUEMAS RECAMBIOS ONDERDELENSCHEMA’S ESQUEMA ELÉCTRICO BEDRADINGSSCHEMA --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- BATERÍA LI-ION – LI-ION BATTERIJ --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- FUSIBLE T6.3A (5X20) – ZEKERING T6.3A (5X20) --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- INTERRUPTOR ON/OFF/CARGA –...
  • Seite 60: Piezas De Recambio

    PIEZAS DE RECAMBIO RESERVEONDERDELEN Pos. Cant. Código Pos. Cant. Código Pos. Hvh. Code Pos. Hvh. Code 236CM05CRIC 321LB03D 258VO02A 321LB05D 264PN01C 321LB06D 267FU12C 322CD01C 267PF03A 396BA01ARIC 297CC02A 396BA02CRIC 306MA11C1 258VO03A 321LB02D 321LB01D Página | Pagina 60/63 e-FOX | Rev.2 - 02/2024...
  • Seite 61: Garantía Raimondi

    12 meses desde la fecha de la compra. Registrando tu maquinaria uw Raimondi-machine krijgt u een snelle en effectieve hulpdienst. Raimondi recibirás un servicio de asistencia rápido y eficaz. ¡Y las ventajas no terminan aquí! En daar houden de voordelen niet op! Hoe kan ik me inschrijven? ¿Cómo efectuar el registro?
  • Seite 62 62/63 Note e-FOX | Rev.1 - 11/2022...
  • Seite 63 63/63 e-FOX | Rev.1 - 11/2022 Note...