Inhaltszusammenfassung für Coltene SciCan BRAVO G4
Seite 1
Autoklav mit Sterilisationskammer Gebrauchsanleitung SD-601 EU DE R3 | 97055159 | Rev. 04 BRAVO ein eingetragenes Markenzeichen der SciCan Ltd., einer Gesellschaft der Coltene Gruppe.
Seite 2
Vertrieb durch: SciCan Ltd. A Coltene Group Company 1440 Don Mills Rd., Toronto, ON, Canada, M3B 3P9 T +1-416-445-1600 TF +1-800-667-7733 customerservice@scican.com Hersteller: CEFLA s.c. Sitz: Via Selice Provinciale 23/A 40026 Imola (BO) IT...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 EINLEITUNG In dieser Anleitung wird der korrekte Gebrauch der Vorrichtung beschrieben. Es wird darum gebeten, dieses Handbuch vor Gebrauch der Vorrichtung aufmerksam durchzulesen. Die Vervielfältigung, Speicherung, sowie Versendung dieser Veröffentlichung auf jede beliebige Weise (elektronisch, mechanisch, mittels Fotokopie, Übersetzung oder anderer Hilfsmittel) ohne vorherige schriftliche Genehmigung seitens des Herstellers ist verboten.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 1.5. VORGESEHENER EINSATZ UND GEBRAUCHSWEISE Das in diesem Handbuch behandelte Produkt ist ausschließlich für die Sterilisierung von wiederverwendbaren chirurgischen Instrumenten und Materialien bestimmt. GERÄT FÜR DEN PROFESSIONELLEN GEBRAUCH Die Verwendung des Geräts ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten. Es darf aus keinem Grund von unerfahrenen und/oder unbefugten Personen benutzt oder gehandhabt werden.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 1.7. RESTRISIKEN FÜR DEN BENUTZER • Kontamination aufgrund einer unangemessenen Handhabung des Inhalts. • Verbrennung aufgrund des Kontakts mit heißen Oberflächen oder Fluiden. FÜR DEN PATIENTEN • Kontamination durch, aufgrund einer vor der Sterilisierung falsch vorgenommenen Reinigung, nicht sterilisiertes Material. •...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 PACKUNGSINHALT Bei Erhalt des Produktes die komplette Unversehrtheit der Verpackung überprüfen. 2.1. ABMESSUNG UND GEWICHT Nach dem Öffnen der Verpackung überprüfen, dass: • der Lieferumfang den Angaben der Bestellung (siehe Lieferschein) entspricht; •...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 2.2. BESCHREIBUNG DES INHALTS Außer dem Sterilisator ist in der Verpackung Folgendes enthalten: Instrumententrays: Anschlusswinkelstück • 5 Stk. für 17 und 22 • 6 Stk. für 28 Trayhalter Inbusschlüssel (für manuelle Türentriegelung) Dokumentation für den Bediener und EG-Konformitätserklärung des Grauer Kunststoffschlauch...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 2.3. BEWEGUNG DES PRODUKTS Das verpackte Produkt muss nach Möglichkeit mit angemessenen mechanischen Mitteln (Hubstapler, Palettenhubwagen etc.) und unter Einhaltung der Anweisungen auf der Verpackung befördert werden. Im Fall einer manuellen Beförderung muss das Produkt von zwei Personen unter Verwendung von angemessenen Mitteln angehoben werden. Das Produkt an den Seiten und von unten heben.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG - VORSTELLUNG DES PRODUKTS 3.1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Das Gerät besteht in einem Dampfsterilisator mit elektronischer Steuerung, wird vollständig über einen Mikroprozessor gesteuert und verfügt über eine großzügig angelegte Sterilisierungskammer aus Edelstahlguss. Er verfügt über ein fortschrittliches, fraktioniertes Vakuumsystem, das eine vollständige Absaugung der Luft auch aus hohlen und porösen Materialien ermöglicht.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 3.3. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Der Sterilisator ist mit folgenden Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Wir liefern eine Kurzbeschreibung ihrer Funktion: • Netzsicherung (siehe Daten in der zusammenfassenden Tabelle) Schutz des gesamten Gerätes vor eventuellen Defekten der Heizwiderstände. Wirkung: Unterbrechung der Stromversorgung.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 3.4. BESCHREIBUNG DER WASSERQUALITÄT Für die Versorgung des Sterilisators ausschließlich demineralisiertes/destilliertes Wasser mit den folgenden Eigenschaften verwenden: BESCHREIBUNG WERTE DES EINGESPEISTEN WASSERS WERTE DES KONDENSATS TROCKENE RÜCKSTÄNDE < 10 mg/l <...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 3.5. VORDERANSICHT Modell Bedientafel und LCD-Display Türklappe Schalter zum Einschalten Staubfilter Sterilisationskammer Bakteriologischer Filter Türschließsystem Wasserablassfilter Schnell-Anschluss für frontales Füllen Schnell-Anschluss für Ablass des Behälters mit sauberem Wasser Schnell-Anschluss für Ablass des verbrauchten Wassers Türklappe Dampfdiffusor...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 3.6. RÜCKANSICHT Befestigungslanglöcher für hintere Abstandhalter Wärmetauscher Anschluss für direkten Wasserablass Anschluss für das automatische Füllen mit demineralisiertem / destilliertem Wasser (nur für PURE 100 / 500, Kit EV AUX H (EV AUX) und Kit Zubehör für automatische Befüllung) Typenschild ETIKETTE SERIENNUMMER...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 3.7. LCD-IKONEN Die Bilder der Displays geben die Farben und Form nur ungefähr wieder, geben aber die Inhalte, die auf dem Display des Sterilisators gezeigt werden, getreu wieder. Auswahl für Datenmanagement und Konnektivität Auswahl der Sterilisationszyklen und der Testzyklen Uhrzeit und Datum Schnelltaste für das Entladen der neuen Zyklen...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 3.8. BEISPIEL EINES BETRIEBSZYKLUS Das Sterilisationsprogramm der Sterilisatoren kann effizient als Abfolge von Phasen beschrieben werden, die jeweils einen präzisen Zweck haben. Das Universalprogramm (Zyklus B, 134 °C– 4 Minuten) schlägt beispielsweise nach dem Laden des Materials in die Kammer, dem Schließen der Klappe, der Auswahl des Programms und dem Zyklusstart (nach der Sperre des Türöffnungsmechanismus) folgende Abfolge (siehe nachstehendes Diagramm) vor: Vorwärmung des Generators und der Sterilisierungskammer.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 INSTALLIERUNG Für die Sicherheit alle Systeme, in die das Gerät eingebaut wird, ist der Monteur des Systems verantwortlich. Der erste und wesentliche Schritt für die Gewährleistung des korrekten Betriebs, einem langen Erhalt sowie die effiziente Nutzung der Leistung des Sterilisators besteht in der korrekten und sorgfältigen Inbetriebnahme.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 4.1. ABMESSUNGEN Abstand und maximales Ausmaß der Füße des Sterilisators mit und ohne hintere Distanzstücke. Füße Hintere Distanzstücke...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 4.2. ABMESSUNGEN DES EINBAUFACHS Beim Einbau des Sterilisators in ein Möbel muss ein angemessener Abstand rund um das Gerät berücksichtigt werden, um eine effiziente Lüftung zu gewährleisten, sowie eine Öffnung im hinteren Bereich (D - 180 cm2), die neben der Durchführung des Netzkabels einen ausreichenden Luftdurchsatz und eine optimale Kühlung des Wärmetauschers ermöglicht.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 4.5. STROMANSCHLUSS Das Typenschild mit den Daten ist auf der Rückseite des Geräts angebracht. Der Sterilisator muss gemäß den geltenden Gesetzen und/oder Normen an eine Steckdose der elektrischen Anlage mit für das Gerät angemessener Leistung und mit einer Erdung, angeschlossen werden.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 4.7. EINBAU DES STAUBSCHUTZFILTERS Die Positionierung des Sterilisators abschließen und den Staubfilter (A) installieren. Ihn dazu unten am Gerät in die Führungen einführen. Den Filter einfügen, bis er bündig zum vorderen Teil der Einheit liegt und nicht weiter nach hinten gedrückt werden kann.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 ERSTMALIGES EINSCHALTEN Das Starten des Sterilisators dauert ungefähr 30 Sekunden. 5.1. ANSCHALTEN Nach der korrekten Installation des Sterilisators ihn mit Hilfe des Hauptschalters auf der rechten Seite der Maschine einschalten. Den Sterilisator nicht mit eingestecktem USB-Stick einschalten.
Seite 26
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 Schritt 4 - Einstellen der VORWÄRMUNG Beim ersten Einschalten erscheint nach Einstellen LANGUAGE, DATE und TIME die Bildschirmseite PREHEATING. Für Einstellen entsprechenden Parameter siehe Bedienerhandbuch, Absatz EINSTELLUNGEN, Abschnitt VORWÄRMUNG. Wenn das Gerät bereits mit dem Ethernet verbunden ist und auch die IP-Adresse bereits erfasst wurde, kann der Vorgang der ersten Inbetriebnahme laut Schritt 8 fortgesetzt werden.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 Die G4 Technologie, die über Wi-Fi von BRAVO G4 freigegeben wird, ermöglicht die Verbindung und den Zugriff auf Zyklusdaten von jedem Computer oder Smart-Gerät mit Browser-Funktionalität, so dass sich das Personal der Zahnarztpraxis auf die Patienten konzentrieren kann, die das Wichtigste sind.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 KONFIGURATION Die Sterilisatoren bieten umfassende Personalisierungsmöglichkeiten. Der Benutzer kann das Gerät in Abhängigkeit seiner spezifischen Anforderungen konfigurieren, indem er die Leistungen beispielsweise an die durchzuführenden Tätigkeiten, an die Art des zu sterilisierenden Materials und an die Häufigkeit des Gebrauchs anpasst.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 6.1.2. DATUM UND UHRZEIT Die Option DATE AND TIME wählen. Mit den Pfeilen das zu ändernde Feld wählen und durch Drücken auf ENTER bestätigen. 6.1.3. VORMERKER Diese Funktion ermöglicht dem Benutzer das Einstellen eines spezifischen Zeitfensters für die Anzeige eine Meldung, die auf die Erfordernis der Ausführung des entsprechenden Tests hinweist.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 6.1.4. BENUTZER Die Benutzerliste kann innerhalb maximal 30 Benutzern geändert werden. Das Menü mit der Taste USERS öffnen. Bei der erstmaligen Nutzung den ADMIN-Benutzer (mit einem * gekennzeichnet) erstellen. Dazu den nachstehenden Angaben folgen. Die Felder mit den Benutzernamen ADMIN und dem PIN ausfüllen.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 6.1.4.1. BENUTZERLISTE Das Menü mit der Taste USERS öffnen. Den gewünschten Benutzer auswählen. Der Zugriff auf den Bildschirm mit den entsprechenden Daten des ausgewählten Benutzers wird ermöglicht. Nach Zugriff kann generischer Benutzer...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 6.1.5.1. MASSEINHEITEN Durch Drücken auf das Symbol MEASUREMENTS können die gewünschten Maßeinheiten (Temperatur, Druck), die Zeitangabe (12 oder 24 Stunden) und das Datumsformat mit Hilfe der in der Abbildung gezeigten Cursoren eingestellt werden.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 6.1.5.3. WASSERBEFÜLLUNG Durch Drücken auf das Symbol H20 FILLING kann die Art der Wasserbefüllung gewählt werden. Folgende Optionen stehen zur Verfügung: • Man. Befüllung • Pure 100 • Pure 500 •...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 6.1.5.4. VORWÄRMUNG Die VORWÄRMUNG der Sterilisationskammer kann durch Markieren des entsprechenden Symbols aktiviert werden. Die Einstellwerte der maximalen Vorwärmungstemperatur sind: • 50 °C/122 °F bei offener Klappe • 100 °C/212 °F bei geschlossener Klappe Die Klappe geschlossen halten, wenn kein Sterilisierungszyklus erfolgt, um so gewährleisten zu können, dass die Vorwärmung ihre maximale Temperatur auch erreicht.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 Format 12H 6.1.6. SERVICE Dieses Menü ist dem Technischen Kundendienst vorbehalten. Es darf nur von einem autorisierten Techniker verwendet werden.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 VORBEREITUNG DES MATERIALS Stets die persönliche Schutzausrüstung verwenden. Alle Instrumente reinigen und abspülen bevor sie in den Sterilisator gelegt werden. Die Rückstände des Desinfektionsmittels und feste Ablagerungen können den Vorgang der Sterilisierung blockieren sowie die Instrumente und den BRAVO G4 beschädigen. Die unverpackten Instrumente können nicht steril gehalten werden, wenn sie den Raum- oder äußeren Bedingungen ausgesetzt werden sind.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 7.2. ANORDNUNG DER LADUNG Stets die persönliche Schutzausrüstung verwenden. Zum Erhalt der besten Wirkung des Sterilisierungsprozesses und den langwährenden Schutz des Materials, in Sinne einer längeren Haltbarkeit desselben, sind die nachstehenden Angaben zu befolgen. Allgemeine Angaben zur Anordnung auf den Trays: •...
Seite 39
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 Hinweise zu in Beuteln verpacktem Material: • Die Instrumente einzeln verpacken oder, wenn mehr als ein Instrument in denselben Beutel eingefügt werden, sicherstellen, dass sie aus demselben Metall bestehen. •...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 7.3. POSITIONIERUNG UND VERWENDUNG DES TABLETTHALTERS Der Trayhalter kann in der Version „Trays“ (5/6 Bereiche je nach Sterilisatormodell) verwendet werden. Kann für das Verstauen von „Kästen“ (3/4 Bereiche je nach Sterilisatormodell) auf der Senkrechten oder Waagrechten verwendet werden.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 STERILISIERUNGSZYKLEN Der Sterilisierungszyklus untergliedert sich in die Abfolge vordefinierter Phasen. Die Anzahl und die Dauer der Phasen können zwischen den unterschiedlichen Zyklen variieren, dies in Abhängigkeit von der Art der Luftabsaugung, dem Sterilisierungsprozess und der Trocknungsart: •...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 8.1. EXTRA-TROCKNUNG Für die Eingabe der Parameter die folgende Taste so lange gedrückt halten, bis am Bildschirm die nachstehenden Einstellungen der Funktion „Extra-Trocknung“ aufgelistet werden. Die Trocknungsminuten, die der Standarddauer zugerechnet werden sollen, eingeben und durch Drücken auf ENTER bestätigen.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 8.2. STARTVERZÖGERUNG Für die Eingabe der Parameter die folgende Taste so lange gedrückt halten, bis am Bildschirm die nachstehenden Einstellungen für die Funktion „Verzögerter Start“ aufgelistet werden. Die Uhrzeit, zu der der gewählte Zyklus gestartet werden soll, einstellen und durch Drücken auf ENTER bestätigen.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 8.3. ZYKLUSDURCHFÜHRUNG Nachstehend wird Durchführung eines Sterilisierungszyklus dargestellt. Als Beispiel dient der vollständigste und wichtigste Zyklus, d. h. das Programm B 134 °C UNIVERSAL, das von einem fraktionierten Vor-Vakuum charakterisiert wird: HEIZUNG ERSTE VAKUUMPHASE ERSTER DRUCKANSTIEG...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 8.6. BENUTZERDEFINIERTER ZYKLUS Für die Eingabe der Parameter des Zyklus „Custom“ (Vom Benutzer definiert) die folgende Taste wählen: Die folgende Taste gedrückt halten, um auf die Einstellungen zuzugreifen: Vorvakuums (fraktioniert oder Einem),...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 AUFBEWAHRUNG DES MATERIALS Das sterilisierte Material muss angemessen behandelt und aufbewahrt werden, um die Sterilität auch mit der Zeit bis zum Einsatz beizubehalten. Die örtlichen Leitlinien bezüglich der korrekten Aufbewahrung des Materials befolgen. Die vom Hersteller des Verpackungsmaterials bezüglich der maximal zulässigen Aufbewahrungsdauer gelieferten Spezifikationen lesen.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 10. TEST-PROGRAMME Zum Schutz der Sicherheit der Benutzer und Patienten müssen sowohl die Funktionsfähigkeit als auch die Effizienz eines grundlegenden Verfahrens wie der Sterilisierung der Medizinprodukte periodisch überprüft werden. Das Gerät bietet diesbezüglich die Möglichkeit, zwei verschiedene Testzyklen einfach automatisch auszuführen: •...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 Die Vorrichtung für den HELIX Test besteht (im Einklang mit den Spezifikationen der Norm EN 867-5) aus einem 1,5 m langem Schlauch aus PTFE mit 2 mm Innendurchmesser, an dem eine kleine dichte Schraubkapsel befestigt ist, in die ein passender chemischer Indikator eingefügt werden kann. Das andere Ende des Schlauchs hingegen wird frei gelassen, um das Eindringen des Dampfes zu ermöglichen und die Effizienz zu beurteilen.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 10.3. ZYKLUS VAKUUMTEST + HELIX TEST/B&D Durch die Auswahl dieser Option können nacheinander ein Zyklus VACUUM TEST und dann ein Zyklus Helix Test/B&D ausgeführt werden. Hierzu die Prüfvorrichtung auf den mittleren Tray legen, ohne anderes Material hineinzulegen. Die Tür schließen und den Zyklus starten.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 10.5. ÖFFNEN DER KLAPPE Zum Öffnen der Klappe des Autoklavs muss die in der Abbildung angegebene Taste gedrückt gehalten werden. Die Klappe wird geöffnet und bleibt angelehnt. Nun kann die Tür manuell geöffnet werden. Die Klappe geschlossen halten, wenn kein Sterilisierungszyklus erfolgt, um so gewährleisten zu können, dass die Vorwärmung ihre maximale Temperatur auch erreicht.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 10.6. MANUELLE UNTERBRECHUNG Der Zyklus kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt vom Bediener unterbrochen werden, indem er die in der Abbildung angegebene Taste STOP ungefähr 3 Sekunden lang gedrückt hält. Diese Steuerung erzeugt den Fehler E999, da der Zyklus nicht ordnungsgemäß...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 11. ABLASS DES VERBRAUCHTEN WASSERS Die Einheit ist mit einem internen Behälter für das Abwasser ausgestattet, in dem das nach jedem Zyklus abgelassene Wasser gesammelt wird. Beim Erreichen des maximalen Wasserfüllstands wird eine spezifische Meldung gezeigt. Den Wasserbehälter den nachstehende angegebenen Anweisungen entsprechend ablassen.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 12. DATENMANAGEMENT UND KONNEKTIVITÄT Für den Zugriff auf den Abschnitt DATENMANAGEMENT UND KONNEKTIVITÄT auf das entsprechende Symbol drücken. DATENMANAGEMENT UND KONNEKTIVITÄT ermöglicht Zugang zu: • USB-Management • WiFi • Management PRINTERS •...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 12.1. USB-VERWALTUNG Vor der Durchführung der im Folgenden beschriebenen Tätigkeiten muss zunächst der USB-Stick eingesteckt werden. Die im internen Speicher des Sterilisators gespeicherten Zyklusdaten können auf einen USB-Stick kopiert werden. Um die Dateien der Sterilisierungs-/Testzyklen (im Format PDF) herunterzuladen, die folgende Taste drücken: Die Angaben zur Formatierung des USB-Sticks finden Sie in:...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 Bei Wahl der Option „Custom Mode“ (kundenspezifischer Modus) wird verlangt, die Nummer des ersten und des letzten Zyklus einzugeben, die heruntergeladen werden sollen. Nach dem Herunterladen der Daten den USB-Stick abziehen. Nach dem Überschreiten der eingestellten Zyklusanzahl generiert das System eine Meldung, die über die Notwendigkeit informiert, eine Sicherungskopie der im internen Speicher...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 12.2. WI-FI Durch die Wahl der Funktion WiFi kann der Sterilisator mit einem lokalen Wi-Fi-Netz verbunden werden. Durch die Wahl von ON/OFF kann die WiFi-Verbindung aktiviert bzw. deaktiviert werden. Durch Drücken auf ENTER bestätigen.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 Nach Wahl des Namens des Netzwerks das PASSWORD des Netzwerks eingeben und durch Drücken auf ENTER bestätigen. Die Taste SHIFT ermöglicht das Öffnen der Tastatur mit den Sonderzeichen. MANUAL ENTRY ermöglicht das manuelle Ändern der SSID und des PASSWORD des Wi-Fi-Netzwerks und das Bestätigen durch Drücken auf ENTER.
Seite 58
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 Am Ende des Zyklus auf die Taste DOOR UNLOCK drücken. Bei Wahl des Modus BARCODE LABELS erscheint folgende Bildschirmseite, in der die Anzahl an Etiketten und der Zeitraum, in Tagen, zwischen dem Datum des durchgeführten Zyklus und dem Ablaufdatum des sterilisierten Materials eingegeben werden können.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 12.4. ETHERNET Mittels Wahl von ETHERNET kann der Sterilisator an ein lokales Ethernet-Netz angeschlossen werden Folgende DHCP-Einstellungen sind möglich: Automatisch oder Manuell. Im Automatischen DHCP Modus werden die Konfigurationsparameter des Netzwerks automatisch zugewiesen.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 13. ANHANG – PROGRAMME Die Dampfsterilisierung eignet sich für nahezu alle Materialien und Instrumente, unter der Voraussetzung, dass diese gegenüber einer Temperatur von mindestens 121 °C beständig sind, ohne dadurch beschädigt zu werden (sollte dies nicht der Fall sein, müssen andere Sterilisierungssysteme mit niedrigeren Temperaturen verwendet werden).
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 13.1. ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER ZYKLEN 17 220 V - 240 V BASISPARAMETER DES STERILISIERBARES MATERIAL HINWEISE NENNWERTE ZYKLUS BESCHREIBUNG DES ZYKLUS Unverpackte poröse 1,00 0,30 0,30 Materialien Poröse Materialien in 0,75 0,25 0,25...
Seite 62
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 BASISPARAMETER DES STERILISIERBARES MATERIAL HINWEISE NENNWERTE ZYKLUS BESCHREIBUNG DES ZYKLUS Es wird die Massive Instrumente Konfiguration mit 3,00 1,00 0,25 in Einzelpackung 3 Trays 134 °C MASSIV, 4(*) 0,55 empfohlen VERPACKT Nicht verpackte...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 13.2. ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER ZYKLEN 22 220 V - 240 V BASISPARAMETER DES STERILISIERBARES MATERIAL HINWEISE NENNWERTE ZYKLUS BESCHREIBUNG DES ZYKLUS Unverpackte poröse 1,20 0,40 0,30 Materialien Poröse Materialien in 1,00 0,30 0,25...
Seite 64
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 BASISPARAMETER DES STERILISIERBARES MATERIAL HINWEISE NENNWERTE ZYKLUS BESCHREIBUNG DES ZYKLUS Es wird die Massive Instrumente Konfiguration mit 4,00 1,00 0,25 in Einzelpackung 3 Trays 134 °C MASSIV, 4(*) empfohlen VERPACKT Nicht verpackte 7,50...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 13.3. ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER ZYKLEN 28 220 V - 240 V BASISPARAMETER DES STERILISIERBARES MATERIAL HINWEISE NENNWERTE ZYKLUS BESCHREIBUNG DES ZYKLUS Unverpackte poröse 1,50 0,50 0,50 Materialien Poröse Materialien in 1,25 0,35 0,35...
Seite 66
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 BASISPARAMETER DES STERILISIERBARES MATERIAL HINWEISE NENNWERTE ZYKLUS BESCHREIBUNG DES ZYKLUS Es wird die Massive Instrumente Konfiguration mit 5,00 1,00 0,25 in Einzelpackung 3 Trays 134 °C MASSIV, 4(*) empfohlen VERPACKT Nicht verpackte 9,00...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 DRUCK, ZEIT UND TEMPERATUR In Übereinstimmung mit der Norm EN 13060:2014 + A1:2018 für die Betriebszyklen Zyklen bei 134 °C EN 13060:2014 + Zeit (Minuten) Min. Temperatur Max. Temperatur Min.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 13.4. DARSTELLUNGEN DER STERILISATIONSPROGRAMME PROGRAMM DRUCK (BAR) 134°C UNIVERSAL VERFAHREN 134 °C – 4 Minuten / 5,30 Minuten ZEIT (MIN) FRAKTIONIERTES VAKUUM PROGRAMM VAKUUMTROCKNUNG 134°C PRION 134°C – 18 Minuten PROGRAMM DRUCK (BAR) 121°C UNIVERSAL...
Seite 69
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 PROGRAMM DRUCK (BAR) 134 °C HOHLE, UNVERPACKT VERFAHREN 134°C – 4 Minuten ZEIT (MIN) FRAKTIONIERTES VORVAKUUM KURZE TROCKNUNG PROGRAMM DRUCK (BAR) 134 °C MASSIV, VERPACKT VERFAHREN 134°C – 4 Minuten ZEIT (MIN) VORVAKUUM IN EINEM LANGE TROCKNUNG...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 13.5. DARSTELLUNGEN DER TESTPROGRAMME PROGRAMM DRUCK (BAR) HELIX B&D TEST VERFAHREN 134°C – 3,5 Minuten ZEIT (MIN) FRAKTIONIERTES VORVAKUUM KURZE TROCKNUNG PROGRAMM DRUCK (BAR) VACUUM TEST ZEIT (MIN) -0,80 bar ZWISCHENBEDINGUNG FÜR DIE FORTSETZUNG DES TESTS ENDBEDINGUNG FÜR DAS BESTEHEN DES TESTS VAKUUMPHASE...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 13.6. BEISPIELE FÜR DEN BERICHTAUSDRUCK (MIT OPTIONALEM DRUCKER) PROGRAMMAUSDRUCK (NORMAL) PROGRAMMAUSDRUCK HELIX/BD TEST PROGRAMMAUSDRUCK VACUUM TEST Der Ausdruck des Belegs bleibt ein paar Jahre leserlich, sofern er mit den notwendigen Vorkehrungen aufbewahrt wird (fern von Wärmequellen an einem kühlen, trockenen Ort).
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 14. ANHANG – WARTUNG Um einen sicheren, effizienten Betrieb im Lauf des gesamten Lebens des Gerätes zu garantieren, ist neben einem korrekten Gebrauch eine regelmäßige Wartung seitens des Benutzers notwendig. Stets die persönliche Schutzausrüstung verwenden.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 14.2. MELDUNGEN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNG Der Sterilisator weist den Anwender durch entsprechende Meldungen regelmäßig auf die „routinemäßigen“ Wartungsmaßnahmen hin, die notwendig sind, um den guten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Die Taste DONE drücken, um zu bestätigen, dass die vorgesehene Wartung ausgeführt wurde.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 14.3. BESCHREIBUNG DER WARTUNGSARBEITEN Nun werden die im Rahmen der verschiedenen Eingriffe auszuführenden Vorgänge zusammengefasst. 14.3.1. REINIGUNG DER DICHTUNG UND DER INNENSEITE DER TÜR Um eventuelle Kalkspuren zu beseitigen, die Dichtung der Kammer und das Bullauge der Tür mit einem mit einer schwachen Wasser-Essig- Lösung (oder einem gleichwertigen Produkt nach Überprüfung des Inhalts auf der Etikette) getränkten sauberen Baumwolltuch reinigen.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 14.3.5. SCHMIERUNG DER TÜRVERRIEGELUNG Mit einem sauberen Tuch eventuelle Rückstände von den Buchsen und Schrauben entfernen. Das Innere der Buchse auf der Klappe des Sterilisators mit einer dünnen Schicht des mitgelieferten Schmierfettes auf Silikonbasis (siehe Abbildung) schmieren.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 14.3.6. REINIGUNG DES STAUBFILTERS Den Filter (A) aus dem unteren Teil des Sterilisators herausziehen, sorgfältig mit Wasser ausspülen und vor der erneuten Montage trocknen. Es ist möglich, den Filter mit einem Druckluftstrahl zu reinigen, sofern dabei darauf geachtet wird, keinen Staub im Raum aufzuwirbeln.
Seite 77
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 Schritt 3 • Die Kappe von der oberen Abdeckung entfernen und eine Lösung aus 70 % Ethylalkohol + demineralisiertem/destilliertem Wasser (4 l zu gleichen Teilen) von Hand einfüllen. • Die Lösung aus 70 % Ethylalkohol + demineralisiertem/destilliertem Wasser bis zum MAX.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 14.4. REGELMÄSSIGE VALIDIERUNG DES STERILISATORS Wie bei allen Geräten kann es vorkommen und ist es für einige Anwendungen unvermeidlich, dass die Leistungen und Komponenten im Lauf des Lebens je nach der Art und Häufigkeit der Verwendung nachlassen. Um auch über die Zeit hinweg eine konstante Sicherheit des Prozesses zu garantieren, müssen die thermodynamischen Prozessparameter (Druck und Temperatur) regelmäßig (gemäß...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 15. ANHANG - ALLGEMEINE PROBLEME Sollte während der Verwendung des Gerätes ein Problem oder eine Alarmmeldung auftreten, ist das KEIN Grund zur unmittelbaren Sorge. Der Grund könnte nicht bei einem Defekt liegen, sondern hängt wahrscheinlich von einer anomalen Situation, die oft nur vorübergehend ist (zum Beispiel Stromausfall), oder einer falschen Benutzung ab.
Seite 80
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG Die Qualität der Instrumente kontrollieren und Unangemessene Qualität der Instrumente. sicherstellen, dass das Material, aus denen sie bestehen, der Dampfsterilisation standhält. Das Material sorgfältig reinigen, bevor es dem Organische oder anorganische Rückstände auf den Sterilisationszyklus ausgesetzt wird.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 16. ANHANG – ALARMMELDUNGEN Falls das Problem weiterhin bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst (siehe ANHANG) und geben Sie dabei das Sterilisatormodell und die Seriennummer an. Diese Daten finden Sie auf dem Typenschild im hinteren Teil des Geräts und in der Konformitätserklärung sowie anhand des Befehls “Informationen zum Sterilisator”.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 17. ALARMCODES Die Liste der Alarmcodes mit den entsprechenden Meldungen am Display und den RESET-Modalitäten, sieht folgendermaßen aus: 17.1. FEHLER (KATEGORIE E) Die aufgelisteten Alarmcodes könnten sich auf Funktionen beziehen, die nicht an den Modellen vorhanden sind, die Gegenstand dieser Betriebsanleitung sind.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 CODE BESCHREIBUNG DES ALARMS MELDUNG AM DISPLAY RESET-MODUS FW-AKTUALISIERUNG CLOUD E126 FW-Aktualisierung Cloud läuft LÄUFT. BITTE WARTEN Die FW-Version Cloud ist nicht die richtige für den Firmware-Prozess. FW-VERSION CLOUD FALSCH. E141 Es könnte zu einer Störung in der Verbindung zwischen WiFi/Ethernet BITTE DIE FW AKTUALISIEREN...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 17.2. ALARME (KATEGORIE A) CODE BESCHREIBUNG DES ALARMS MELDUNG AM DISPLAY RESET-MODUS PROBLEM SENSOREN WASSERSTAND BEFÜLLUNG A032 Problem am Sensor der Füllstände des Befüllbehälters TECHN. KUNDEND. KONTAKTIEREN KEIN WASSEREINLASS Keine Befüllung des Befüllbehälters (nur mit automatischem A040 KONTROLLIEREN SIE...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 17.5. PROBLEMABHILFE Auf der Grundlage des ausgelösten Alarmtyps werden nachstehend die Anweisungen für das Ermitteln der möglichen Ursachen sowie die Rücksetzung des korrekten Betriebs angegeben. 17.5.1. FEHLER (KATEGORIE E) Die aufgelisteten Alarmcodes könnten sich auf Funktionen beziehen, die nicht an den Modellen vorhanden sind, die Gegenstand dieser Betriebsanleitung sind.
Seite 90
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 CODE MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG Das RESET den Anleitungen gemäß vornehmen. Tür beim Programmstart offen (oder nicht ordnungsgemäß geschlossen) (START). Die Tür ordnungsgemäß schließen und das Programm erneut starten. E010 Mikroschalter für die Türposition defekt.
Seite 91
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 CODE MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG Das RESET den Anleitungen gemäß vornehmen. Die Dichtung sorgfältig mit einem mit Wasser getränkten Baumwolltuch Luftaustritt durch die Dichtung. reinigen. Das Programm erneut starten. Vakuumpumpe defekt. Den Technischen Kundendienst kontaktieren (siehe Anhang).
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 17.5.2. ALARME (KATEGORIE A) CODE MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG Steckverbindung der Wasserfüllstandsensoren im Ladebehälter nicht angeschlossen. A032 Den Technischen Kundendienst kontaktieren (siehe Anhang). Wasserfüllstandsensor(en) im Ladebehälter defekt. Das RESET den Anleitungen gemäß vornehmen. Kein Wasser im externen Tank (automatische Den Tank mit einer ausreichenden Menge Wasser füllen (daran denken, den Befüllung).
Seite 93
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 CODE MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG Das RESET den Anleitungen gemäß vornehmen. Die Sterilisierungskammer sorgfältig trocknen und den Zyklus erneut starten. Wasser oder Kondensat in der Sterilisierungskammer. Kein mit Wasser oder in andere Flüssigkeiten getränktes Material in die Kammer einlegen.
Seite 94
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 CODE MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG Das RESET den Anleitungen gemäß vornehmen. Das Innere der Sterilisierungskammer sorgfältig trocknen und das Programm Wasser oder Kondensat in der Sterilisierungskammer. erneut starten. Kein mit Wasser oder in andere Flüssigkeiten getränktes Material in die Kammer einlegen.
Seite 97
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 CODE MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG S042 Fehlfunktion der Platine oder der Steuersoftware. Den Technischen Kundendienst kontaktieren (siehe Anhang). Versuchen, das Programm ein zweites Mal zu starten. Fehlfunktion der Platine oder der Versuchen, den USB-Stick auszuwechseln.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 18. RESET BENUTZER-PIN Gibt der Benutzer 3 Mal den falschen PIN ein, muss der beim darauffolgenden 4. Mal nachstehenden Entsperrungs-PIN eingeben, wenn er dazu aufgefordert wird: 9999...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 19. ANHANG - ZUBEHÖR Ausschließlich Ersatzteile und Zubehör verwenden, die den Spezifikationen des Herstellers entsprechen. DESTILLIERGERÄT PURE 100 DESTILLIERGERÄT PURE 500 KIT AUTOMATISCHE BEFÜLLUNG (externe Pumpe) KIT FRONTALE BEFÜLLUNG Kit EV AUX H O (EV AUX) Das Kit der Hilfsmagnetventile umfasst:...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 20. DRUCKER ANSCHLIESSEN Den Drucker an den seriellen Port RS232 im oberen Teil des Autoklavs anschließen (siehe Abbildung). Die gewünschte Papierart einfügen und den Drucker einschalten. Die eingefügte Papierart einstellen (siehe Abschnitt MANAGEMENT AUSDRUCKE).
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 22. ANHANG – TECHNISCHER KUNDENDIENST FÜR JEDEN AM PRODUKT ERFORDERLICHEN TECHNISCHEN EINGRIFF, SOWOHL UNTER ALS AUCH AUSSERHALB DER GARANTIEBEDINGUNGEN WENDEN SIE SICH BITTE DIREKT AN DEN VERKÄUFER, DER IHNEN DEN STERILISATOR GELIEFERT HAT. Wir stehen unseren Kunden für jegliche Informationen über das Produkt vollkommen zur Verfügung und geben gerne nützliche Hinweise und Ratschläge für die Vorgangsweisen bei der Dampfsterilisation.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 23. ANHANG - WARNHINWEISE UND LOKALE VERORDNUNGEN Vor den technischen Eingriffen muss Einsicht in das technische Handbuch des Technischen Kundendienstes genommen werden, da die vorstehenden Angaben enthält.