Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
OPENING THE COOKER
• Remember the cooker must not be open until there is no pressure inside. There is not any pressure inside
when the lock valves (3) are totally down.
• To open the lid, it is necessary to remove the inner pressure in one of these 3 ways:
1.
Remove the pressure cooker away from the heat until the lock valves (3) area totally down, in this case the
pressure is going down slowly and the food is still cooking.
2.
Keep pressed the pressure valve (1) with an utensil till there is not steam flow under the valve lid (2).
3.
Place the cooker under the water tap and let the water fall down over the lid until the pressure valve (1)
and the bock valves goes completely down.
• Once the pressure has totally gone down, turn the lid to the "ABRIR" indication till the indication on the lid
matches with the indication

MAINTENANCE AND CLEANING

• You can clean the pressure cooker with water and a washing-up liquid. The pot can be washed in the
dishwasher, although the lid, the lid handle and the sealing ring must not be washed in the dishwasher.
• Remove all the dirt or any food remnants that it could appear in the valve (1). To do that take the lid
upwards, hold the valve with one handle and unscrew the screw by using a screwdriver or a small coin.
• Remove the valve (2) lifting up and remove the remaining food.
• The water calc may produce small marks in the inner part of the pressure cooker that can be removed
easily with some vinegar. Finally rinse well the pressure cooker.
• Once the cooker is clean, to store it place the lid upside-down so that the silicone ring and the rest of
components can dry completely.
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l'appareil en fonctionnement et conservez-les pour de
futures consultations.
• Tenir à l´écart des enfants quand vous utilisez la cocotte.
• Ne touchez pas les parties chaudes. Employez toujours les anses, spécialement si vous devez la déplacer quand
elle a de la pression. Si nécessaire, utilisez de gants.
• Ne jamais l'utiliser avec de l'huile pour frire des aliments à pression.
• Ne jamais remplir au-delà de l'indication « max » indiquées à l'intérieur. Dans le cas des aliments qui gonflent
à la cuisson, tels que le riz, les légumes secs, etc., ne remplissez pas plus de la moitié de la capacité.
• Si vous allez cuisiner des aliments pâteux, agitez légèrement la marmite avant de retirer le couvercle pour
éviter des éclaboussements.
• Si vous allez cuisiner des aliments avec peau qui puissent gonfler pendant la cuisson (par exemple de la langue)
assurez-vous que ceux-ci ne bloquent pas les éléments de sûreté du couvercle. Ne piquez pas le chair gonflée
parce qu'elle pourrait brûler.
• N'utilisez pas la cocotte-minute dans un four conventionnel ni dans le microondes.
• Ne l'utilisez pas pour un autre fin qui ne soit pas celui pour lequel il a été conçu.
• Ne manipulez pas les éléments de sécurité, sauf en ce qui concerne les indications fournies pour leur maintenance
et nettoyage.
• Vérifiez avant chaque utilisation que les valves ne sont pas obstruées et que le joint en gomme soit correctement
placé.
• Assurez-vous que la cocotte-minute est correctement fermée avant de la chauffer.
• N'essayez pas d'ouvrir la cocotte en la forçant. Ouvrez-la seulement quand vous serez totalement sûrs qu'il
n'y ait pas de pression à l'intérieur.
placed in the handle of the pressure cooker (Fig. D).
8
FRANÇAIS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Osr8Osr6

Inhaltsverzeichnis