Herunterladen Diese Seite drucken
Samsung ZS50150A Bedienungsanleitung
Samsung ZS50150A Bedienungsanleitung

Samsung ZS50150A Bedienungsanleitung

Nx 50-150mm f2.8 s ed ois

Werbung

A
User
@
Manual
!
#
0
NX 50-150mm F2.8 S ED OIS
9
ENG / KOR / DUT / GER / SPA / T.CHI / ITA / POR (BRA) / TUR / SWE / FIN / RUS / FRE / DAN / NOR / S.CHI
This User Manual has been specially designed to guide you through the basic functions and features of your device.
Please read the User Manual carefully to ensure safe and correct use.
$
8
English
Using the Optical Image Stabilization (OIS) Function
When you use the zoom function, focus can be slightly changed. Adjust the
Before Using This Device
focus again before you capture a photo.
The user can minimize the shaking of camera by using the OIS function. Set the
OIS switch on the lens to ON. (See illustration
Thank you for purchasing the Samsung Lens. The illustrations used in this manual may
Using i-Function
differ from the actual items. For best performance when using this lens, you must keep
Using a Lens Hood
When you press the i-Function button on the lens, you can set the aperture value,
the camera's firmware up-to-date. Visit www.samsung.com to download the firmware.
To prevent deterioration of image quality by blocking out unnecessary light, use a
exposure value, shutter speed, white balance, or ISO. (See illustration
D-a
) For
Special Features
more information about i-Function, refer to the camera manual.
lens hood. When you are not using the lens hood it can be reverse-mounted on
the lens for storage.
With an ultra-fast F2.8 maximum aperture and 35 mm equivalent 77–231 mm
Setting the Focus Method
focal range the lens is suitable for multiple uses, such as sport, wildlife and portrait
When you use a flash in situations where the distance between the subject
Set the AF/MF switch on the lens to AF or MF. (See illustration
D-b
)
and the camera is close, the flash light may be partially blocked by the lens
photography.
Auto Focus (AF): The focus is adjusted automatically when you half-press
Unpacking
or a lens hood. To ensure proper lighting, remove the lens hood or adjust
[Shutter].
the distance between the camera and subjects.
Lens, Lens cap, Lens mount cover, Hood, Tripod mount collar, Case, User manual
Manual Focus (MF): The focus can be adjusted manually by rotating the focus ring.
Using a Tripod
(Optional Item: Filter)
Using the Custom Focus Range Limiter Function
Layouts
A
(See illustration
)
Connecting the tripod to the lens
You can adjust the focus quickly and precisely by setting the range for the focus
The lens
distance. Set the Custom Focus Range Limiter switch on the lens to an option.
You can connect the tripod directly to the tripod collar connection on the lens.
If you connect the tripod to the camera, the camera and the tripod may be
Lens hood mount index
Focus ring
i-Function button
Zoom ring
(See illustration
D-b
)
1
2
3
4
unbalanced and can fall. Ensure that the tripod is connected to the lens.
FULL: The focus is adjusted to between the minimum focus distance and infinity.
5
Tripod ring locking dial
6
Tripod ring
7
Lens mount index
8
Lens contacts
Tripod collar connection
OIS switch
Custom Focus Range Limiter switch
CUSTOM: The focus is adjusted within the range you set manually.
Depending on the tripod, if you connect the lens to it directly, the zoom ring
9
0
!
function may not be available.
@
AF/MF switch
If your camera does not allow you to set the focus distance range, the
The tripod mount collar
focus is automatically set between 2.4 m-infinity.
Connecting to the tripod mount collar
#
Tripod connection
$
Tripod mount collar lock dial
1
Attach the tripod mount collar to the tripod collar connection on the lens.
SET: You can set the focus distance range manually.
Attaching and Removing the Lens
• See the table below to view the options available for specific models.
2
Rotate the tripod mount collar lock dial in the direction of the LOCK arrow
► To attach the lens,
until it locks in place. (See illustration
Option
1
Model
3
Remove the lens cap, lens mount cover, and body cap.
Connect the tripod to the tripod connection on the tripod mount collar.
FULL CUSTOM
SET
2
Align the red mark on the lens with the red mark on the camera body. Then,
To disconnect the tripod mount collar from the lens, rotate the tripod mount collar
NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210, NX1000,
rotate the lens as shown in the illustration until it locks into place. (See
O
X*
X*
lock dial in the opposite direction of the LOCK arrow.
NX1100, NX20, NX mini series, Galaxy NX
illustration
B
)
Ensure that you hold the lens and the camera when connecting or
NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30
O
X**
X*
► To remove the lens, press and hold the lens release button, and then rotate the
disconnecting the tripod mount collar.
lens as shown in the illustration. (See illustration
C
)
* The focus is adjusted to between the minimum focus distance and infinity.
** The focus is adjusted to within 2.4 m-infinity.
Using the Zoom Ring
Changing the photo's composition using the tripod mount collar
When you connect the tripod to the tripod mount collar, you can use the tripod ring
Set the composition of the photo (the focal distance of the lens) by rotating the
to quickly and easily change the photo's composition.
zoom ring on the lens.
한국어
줌 링 사용하기
* 촬영 가능 범위 내에서 초점을 맞춥니다.
** 2.4 m~무한대 범위 내에서만 초점을 맞춥니다.
사용하기 전에
줌 링을 돌려 원하는 구도(렌즈 초점 거리)를 설정하세요.
광학식 손 떨림 보정하기(OIS)
줌 링을 돌리면 초점이 미세하게 변할 수 있으므로 촬영 전에 초점을 다시
SAMSUNG 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. 설명서에 사용된 이미지는 실제와 다를
수 있습니다. 렌즈를 정상적으로 사용하기 위해서는 카메라 본체 펌웨어를 업데이트 해야
맞추세요.
광학식 손 떨림 보정 기능을 사용해 카메라의 흔들림을 최소화하여 초점이 정확한 사진을
촬영할 수 있습니다. 렌즈 옆면의 OIS 스위치를 ON으로 설정하면 OIS 기능을 실행할
합니다. www.samsung.com/sec에서 펌웨어를 내려받으세요.
i-Function 사용하기
D-b
수 있습니다.(그림
참조)
제품의 특징
렌즈의 i-Function 버튼을 누르면 조리개 값, 노출 보정, 셔터 속도, 화이트 밸런스
렌즈 후드 사용하기
(그림
F2.8의 고정 조리개 값과 35 mm 환산 77~231 mm의 화각을 통해 야생 및 스포츠
D-a
또는 ISO를 설정할 수 있습니다.(그림
참조)
사진은 물론 인물 사진에도 최적인 프로페셔널 사진가를 위한 렌즈입니다.
i-Function 기능에 관한 자세한 설명은 해당 카메라 설명서를 참조하세요.
불필요한 빛을 차단하여 화질 저하를 방지하려면 렌즈 후드를 사용하세요. 렌즈를
사용하지 않을 때는 후드를 뒤집어서 렌즈에 끼운 상태로 보관하세요.
구성품
초점 방식 설정하기
플래시 사용 시 카메라와 피사체 사이의 거리가 가까우면 렌즈나 렌즈 후드에
렌즈, 렌즈 덮개, 렌즈 마운트 덮개, 후드, 삼각대 거치대, 휴대용 파우치,
D-b
의해 빛이 차단될 수 있습니다. 플래시를 사용할 때에는 렌즈 후드를 제거하고
렌즈의 AF/MF 스위치를 AF 또는 MF로 맞추세요.(그림
참조)
사용 설명서(별매품: 필터)
피사체와 렌즈 사이의 거리를 조절하세요.
자동 초점(AF): 반 셔터를 누르면 자동으로 초점을 맞춥니다.
각 부분의 명칭
A
(그림
참조)
수동 초점(MF): 초점 링을 돌려 수동으로 초점을 맞출 수 있습니다.
삼각대 사용하기
초점 거리 제한 기능 사용하기
렌즈 본체
렌즈 본체로 연결하기
초점을 맞출 범위를 설정하여 피사체의 초점을 보다 빠르고 정확하게 맞출 수 있습니다.
1
렌즈 후드 결합점
2
초점 링
3
i-Function 버튼
4
줌 링
렌즈의 삼각대 거치대 장착부에 삼각대를 바로 연결할 수 있습니다.
렌즈 옆면의 커스텀 포커스 레인지 리미터 스위치를 밀어서 원하는 옵션을 선택하세요.
5
삼각대 링 고정 다이얼
6
삼각대 링
7
렌즈 마운트 결합점
8
렌즈 정보 접점
(그림
D-b
참조)
카메라 본체를 삼각대에 연결할 경우, 무게 중심이 맞지 않아 앞으로 넘어질 수 있습니다.
9
삼각대 거치대 장착부
0
OIS 스위치
!
커스텀 포커스 레인지 리미터 스위치
반드시 렌즈와 삼각대를 연결하세요.
FULL: 촬영 가능 범위 내에서 초점을 맞춥니다.
@
AF/MF 스위치
CUSTOM: 수동으로 설정한 범위 내에서 초점을 맞춥니다.
렌즈를 삼각대에 바로 장착한 경우, 삼각대에 따라 줌 링을 사용할 수 없습니다.
삼각대 거치대
수동으로 초점 범위를 설정하는 기능이 지원되지 않는 카메라의 경우,
#
삼각대 장착부
$
삼각대 거치대 결합 다이얼
2.4 m~무한대 범위 내에서 초점을 맞춥니다.
삼각대 거치대로 연결하기
렌즈 끼우기/빼기
1
SET: 수동으로 초점 범위를 설정할 수 있습니다.
렌즈의 삼각대 거치대 장착부에 삼각대 거치대를 끼우세요.
► 렌즈를 끼우려면
• 아래 카메라 모델은 다음과 같이 기능이 제한됩니다.
2
삼각대 거치대 결합 다이얼을 LOCK 방향으로 돌려 완전히 고정하세요.
1
렌즈 덮개, 렌즈 마운트 덮개와 본체 마운트 덮개를 제거하세요.
옵션
(그림
F
참조)
2
모델명
카메라 본체의 렌즈 마운트 인덱스(빨간색)와 렌즈 마운트 결합점(빨간색)을
3
FULL CUSTOM SET
삼각대 거치대의 삼각대 장착부에 삼각대를 연결하세요.
일치시킨 후, 찰칵 소리가 날 때까지 그림과 같이 렌즈를 돌려서 끼우세요.
NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210,
삼각대 거치대를 렌즈에서 빼려면 삼각대 거치대 결합 다이얼을 LOCK 반대 방향으로
B
O
X*
X*
(그림
참조)
돌리세요.
NX1000, NX1100, NX20, NX mini 시리즈, Galaxy NX
C
► 렌즈를 빼려면 렌즈 분리 버튼을 누른 채로 그림과 같이 렌즈를 돌리세요.(그림
참조)
NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30
O
X**
X*
Nederlands
Als u de zoomfunctie gebruikt, kan de scherpstelling enigszins worden
** De scherpstelling wordt aangepast tot binnen 2,4 m-oneindig.
De functie optische beeldstabilisatie (OIS) gebruiken
Voordat u deze lens gebruikt
gewijzigd. Pas de scherpstelling opnieuw aan voordat u een foto maakt.
Hartelijk dank dat u de Samsung-lens hebt gekocht. De afbeeldingen in deze
i-Function gebruiken
De gebruiker kan het trillen van de camera verminderen met de OIS-functie. Zet de
OIS-schakelaar op de lens op ON. (zie afbeelding
gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van de daadwerkelijke items. Voor de beste
Wanneer u op de i-Function-knop op de lens drukt, kunt u de diafragmawaarde,
prestaties wanneer u deze lens gebruikt, moet u de firmware van de camera up-to-date
Een lenskap gebruiken
belichtingswaarde, sluitertijd, witbalans of ISO-waarde instellen. (zie afbeelding
D-a
)
houden. Ga naar www.samsung.com om de firmware te downloaden.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera voor meer informatie over i-Function.
U kunt een lenskap gebruiken om ongewenst licht te blokkeren en zo voorkomen dat de
Speciale functies
De scherpstelmethode instellen
beeldkwaliteit verslechtert. Als u de lenskap niet gebruikt, kunt u deze bewaren door de
Met een ultrasnel maximaal diafragma van F2.8 en een 35-mm equivalent voor de
kap omgekeerd aan de camera te bevestigen.
Zet de AF/MF-schakelaar op de lens op AF of MF. (zie afbeelding
D-b
)
brandpuntsafstand van 77–231 mm is de lens geschikt voor verschillende soorten
Als u een flitser gebruikt in situaties waar de afstand tussen het onderwerp
Autofocus (AF): de scherpstelling wordt automatisch aangepast wanneer u de
gebruik, zoals sport-, natuur- en portretfotografie.
en de camera erg klein is, kan het licht van de flitser gedeeltelijk worden
[Ontspanknop] half indrukt.
geblokkeerd door de lens of een lenskap. Voor een juiste belichting verwijdert u
De verpakking bevat de volgende items
Handmatige Focus (MF): de scherpstelling kan handmatig worden aangepast door de
de lenskap of past u de afstand tussen de camera en het onderwerp aan.
Lens, Lensdop, Vattingdop, Zonnekap, Statiefbevestigingsstuk, Hoesje,
scherpstelring te draaien.
Gebruiksaanwijzing (Optioneel item: Filter)
Een statief gebruiken
De functie voor Aangepast scherpstelbereik beperken
Indeling
A
(zie afbeelding
)
gebruiken
Het statief bevestigen aan de lens
De lens
U kunt het statief rechtstreeks bevestigen op het bevestigingspunt voor het
U kunt de scherpstelling snel en nauwkeurig aanpassen door het bereik voor de
statiefbevestigingsstuk van de lens. Als u het statief bevestigt op de camera, kunnen
1
Markering zonnekapbevestiging
2
Scherpstelring
3
i-Function-knop
scherpstelafstand in te stellen. Stel de schakelaar voor Aangepast scherpstelbereik
de camera en het statief uit balans raken en omvallen. Zorg ervoor dat het statief is
Zoomring
Vergrendelingsknop voor statiefring
Statiefring
beperken op de lens in op een optie. (zie afbeelding
D-b
)
4
5
6
bevestigd op de lens.
7
Lensvattingmarkering
8
Lenscontactpunten
FULL: de scherpstelling wordt aangepast tot binnen de minimale scherpstelafstand
9
Bevestigingspunt voor statiefbevestigingsstuk
0
OIS-schakelaar
en oneindig.
Afhankelijk van het statief is het mogelijk dat de zoomring niet kan worden
!
Schakelaar voor Aangepast scherpstelbereik beperken
@
AF/MF-schakelaar
gebruikt wanneer u de lens rechtstreeks op het statief bevestigt.
CUSTOM: de scherpstelling wordt aangepast binnen het bereik dat u handmatig instelt.
Het statiefbevestigingsstuk
Als u met uw camera het scherpstelbereik niet kunt instellen, wordt het
Bevestigen op het statiefbevestigingsstuk
Statiefbevestigingspunt
Vergrendelingsknop voor statiefbevestigingsstuk
scherpstelpunt automatisch ingesteld tussen 2,4 m-oneindig.
1
#
$
Bevestig het statiefbevestigingsstuk aan het bevestigingspunt voor het
De lens bevestigen en verwijderen
statiefbevestigingsstuk van de lens.
SET: u kunt het bereik voor de scherpstelafstand handmatig instellen.
2
Draai de vergrendelingsknop voor het statiefbevestigingsstuk in de richting van
► De lens bevestigen:
• Bekijk de onderstaande tabel voor de opties die beschikbaar zijn voor specifieke
1
Verwijder de lensdop, de vattingdop van de lens en de cameradop.
modellen.
de pijl LOCK totdat deze vastklikt. (zie afbeelding
2
3
Bevestig het statief aan de statiefbevestiging op het statiefbevestigingsstuk.
Lijn de rode markering op de lens uit met de rode markering op de
Optie
camerabehuizing. Draai de lens zoals aangegeven in de afbeelding totdat de
Model
FULL
CUSTOM
SET
Als u het statiefbevestigingsstuk wilt loskoppelen van de lens, draait u de
lens is vergrendeld. (zie afbeelding
B
)
vergrendelingsknop voor het statiefbevestigingsstuk in de omgekeerde richting van
NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210, NX1000,
X*
de pijl LOCK.
► Als u de lens wilt verwijderen, houdt u de lensontgrendelknop ingedrukt en draait u de
O
X*
NX1100, NX20, NX mini-serie, Galaxy NX
lens zoals aangegeven in de afbeelding. (zie afbeelding
C
)
Zorg ervoor dat u de lens en de camera vasthoudt wanneer u het
NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30
O
X**
X*
De zoomring gebruiken
statiefbevestigingsstuk bevestigt of loskoppelt.
* De scherpstelling wordt aangepast tot binnen de minimale scherpstelafstand en
Stel de compositie van de foto samen (de brandpuntsafstand van de lens) door de
oneindig.
zoomring op de lens te draaien.
Deutsch
Zoomring verwenden
NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30
Vor dem ersten Gebrauch
Legen Sie die Gestaltung des Fotos (Brennweite des Objektivs) fest, indem Sie den
* Der Fokus wird zwischen der minimalen Fokusentfernung und unendlich angepasst.
Zoomring am Objektiv drehen.
** Der Fokus wird zwischen 2,4 m bis unendlich angepasst.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Samsung-Objektiv entschieden haben. Die
Abbildungen in diesem Benutzerhandbuch können von den tatsächlichen Artikeln
Optische Bildstabilisierung (OIS) verwenden
Möglicherweise ändert sich beim Zoomen der Fokus leicht. Stellen Sie vor dem
abweichen. Um bei Verwendung dieses Objektivs die bestmögliche Leistung zu erzielen,
Aufnehmen eines Fotos das Motiv erneut scharf.
Der Benutzer kann mithilfe der OIS-Funktion Verwacklungen der Kamera minimieren.
stellen Sie sicher, dass die Firmware der Kamera auf dem aktuellen Stand ist. Unter
i-Function verwenden
Stellen Sie den OIS-Schalter am Objektiv auf ON. (siehe Abbildung
www.samsung.com können Sie die Firmware herunterladen.
Gegenlichtblende verwenden
Besonderheiten
Wenn Sie die i-Function-Taste am Objektiv drücken, können Sie den Blendenwert, den
Belichtungswert, die Verschlusszeit, den Weißabgleich oder die ISO einstellen. (siehe
Verwenden Sie eine Gegenlichtblende, um nicht benötigtes Licht abzuschirmen und so die
Mit einer äußerst schnellen Blende mit maximalem Blendenwert von F2.8 und
D-a
Abbildung
) Weitere Informationen zu i-Function finden Sie im Benutzerhandbuch
Fotoqualität zu verbessern. Wenn Sie die Gegenlichtblende nicht verwenden, können Sie
der 35-mm-Äquivalenzbrennweite von 77 bis 231 mm ist das Objektiv für die
der Kamera.
sie umgedreht am Objektiv anbringen, damit sie nicht verloren geht.
unterschiedlichsten Bereiche geeignet, z. B. zum Aufnehmen von sportlichen Aktivitäten,
Wird ein Blitz bei Aufnahmen mit geringem Abstand zwischen Motiv und
Tieren aber auch Porträts.
Einstellen der Fokusmethode
Kamera verwendet, wird das Blitzlicht unter Umständen vom Objektiv oder
Auspacken
Stellen Sie den AF/MF-Schalter am Objektiv auf AF oder MF. (siehe Abbildung
D-b
)
einer Gegenlichtblende teilweise abgeschirmt. Nehmen Sie zum korrekten
Objektiv, Objektivabdeckung, Objektivabdeckung (Verschluss), Gegenlichtblende,
Autofokus verwenden (AF): Die Schärfe wird automatisch angepasst, wenn der
Ausleuchten des Motivs die Gegenlichtblende ab oder passen Sie den Abstand
[Auslöser] halb gedrückt wird.
zwischen Motiv und Kamera an.
Stativschelle, Tasche, Benutzerhandbuch (Optionales Zubehör: Filter)
Aufbau
A
Manueller Fokus (MF): Der Fokus kann manuell angepasst werden, indem Sie den
(siehe Abbildung
)
Stativ verwenden
Fokusring drehen.
Objektiv
Funktion für den benutzerdefinierten Fokusbereich verwenden
Stativ am Objektiv anbringen
1 Ansatzmarkierung für Gegenlichtblende 2 Fokusring 3 i-Function-Taste
Sie können das Stativ nicht direkt am Stativanschlussgewinde am Objektiv anbringen.
Sie können den Fokus schnell und genau anpassen, indem Sie den Bereich für die
4 Zoomring 5 Feststellrad für den Stativring 6 Stativring
Wenn Sie das Stativ an der Kamera befestigen, entsteht möglicherweise ein
Fokusentfernung einstellen. Legen Sie den Schalter für den benutzerdefinierten
7 Ansatzmarkierung für Objektivfassung 8 Objektivkontakte 9 Stativanschlussgewinde
Ungleichgewicht und die Kamera kann herunterfallen. Stellen Sie sicher, dass das Stativ
Fokusbereich am Objektiv auf die gewünschte Option fest. (siehe Abbildung
D-b
)
0 OIS-Schalter ! Schalter für den benutzerdefinierten Fokusbereich @ AF/MF-Schalter
am Objektiv angebracht ist.
FULL: Der Fokus wird zwischen der minimalen Fokusentfernung und unendlich angepasst.
Stativschelle
Wenn Sie das Stativ direkt am Objektiv anbringen, kann die Zoomringfunktion
CUSTOM: Der Fokus wird innerhalb des manuell von Ihnen festgelegten Bereichs
Stativanschluss
Feststellschraube für die Stativschelle
je nach Stativ möglicherweise nicht mehr verwendet werden.
#
$
angepasst.
Objektiv anbringen und abnehmen
Falls Sie den Entfernungsbereich für den Fokus nicht an der Kamera
An der Stativschelle anbringen
einstellen können, wird der Fokus automatisch auf einen Wert zwischen
► So bringen Sie das Objektiv an:
1
Bringen Sie die Stativschelle am Stativanschlussgewinde am Objektiv an.
2,4 m und unendlich festgelegt.
1
Entfernen Sie die Objektivabdeckung, die Abdeckung für die Objektivfassung
2
Drehen Sie die Feststellschraube für die Stativschelle in Richtung des LOCK-
SET: Legen Sie den Bereich der Fokusentfernung manuell fest.
sowie die Gehäuseabdeckung.
Pfeils, bis sie fest sitzt. (siehe Abbildung
2
• In der Tabelle unten sehen Sie die für bestimmte Modelle verfügbaren Optionen.
Richten Sie die rote Markierung auf dem Objektiv mit der roten Markierung des
3
Bringen Sie das Stativ am Stativanschluss an der Stativschelle an.
Kameragehäuses aus. Drehen Sie dann, wie auf der Abbildung gezeigt, das
Option
Um die Stativschelle vom Objektiv zu entfernen, drehen Sie die Feststellschraube für die
Objektiv, bis es einrastet. (siehe Abbildung
B
)
Modell
FULL
CUSTOM
SET
Stativschelle entgegen dem LOCK-Pfeil.
► Schalten Sie die Kamera zum Abnehmen des Objektivs aus, halten Sie die
NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210, NX1000,
O
X*
X*
Stellen Sie sicher, dass Sie Objektiv und Kamera festhalten, wenn Sie die
Objektiventriegelungstaste gedrückt und drehen Sie dann das Objektiv wie auf der
NX1100, NX20, NX mini-Serie, Galaxy NX
Stativschelle anbringen oder entfernen.
Abbildung gezeigt. (siehe Abbildung
C
)
B
C
1
2
3
4
5
F
6
7
1
Loosen the tripod ring locking dial by rotating it in the opposite direction of
Minimum Focus Distance (Tele)
0.98 m
the LOCK arrow.
Maximum Magnification
0.13X
2
Adjust the camera's position, horizontally and vertically, until you have
D-b
)
Lens Hood
Included
composed your photo. (See illustration
G
)
(See illustration
E
)
3
Optical Image Stabilizer
Yes
Rotate the tripod ring locking dial in the direction of the LOCK arrow to lock
it in place. (See illustration
H
)
Mount Type
Samsung NX Mount
Filter Size
Using a Filter (optional)
72 mm
Before putting a filter on the lens, make sure it is compatible.
Max. Diameter
81 mm
Refer to "Specifications" for compatible filter size.
Length
154 mm
• A filter is a precise optical product. Keep away from dust, dirt, or scratches.
Weight (Lens Only, Approx.)
880 g
Also, do not try to mount two or more filters at the same time. Doing so
Operating Temperature
0–40 °C
may deteriorate the image quality and cause vignetting (a reduction of an
Operating Humidity
5–85 %
image's brightness or saturation at the periphery as the viewing angle of
the lens is hidden).
• In case of a thick framed filter, the vignetting can occur with a wide-angle
Specifications may change without notice for better performance.
lens.
Specifications
Health and Safety Information
Please read the following safety tips carefully for proper and safe use.
Lens Name
NX 50-150mm F2.8 S ED OIS
Focal Length
50–150 mm
• Do not stare at the sun through the lens or camera.
This may cause severe damage to your eyes.
Focal Length in 35 mm Equivalent
77–231 mm
Warning
• Keep your lens or camera away from small children and pets.
Lens Construction-Elements
20
• Do not store the lens in direct sunlight without the lens cap. Direct
F
)
Lens Construction-Groups
13
sunlight that passes through the lens may combust if it comes into
ED Elements
4
contact with flammable materials.
XHR Elements
1
Caution
• Use only sturdy tripods. Lightweight or unstable tripods may fall
over and damage the camera.
Angle of View
31.4°–10.7°
Maximum Aperture
F2.8
Lens Storage and Maintenance
Minimum Aperture
F22
• Store the lens in dry and well ventilated areas.
Number of Diaphragm Blades
9
• Do not store the lens in areas of high temperature or humidity or in a closet, car,
or confined area where chemicals are stored.
Minimum Focus Distance (Wide)
0.7 m
• Do not expose the lens to water.
조리개 날의 수
9
삼각대 거치대를 장착하거나 분리할 때는 카메라나 렌즈가 떨어지지 않도록
주의하세요.
최단 촬영 거리(Wide)
0.7 m
최단 촬영 거리(Tele)
0.98 m
삼각대 거치대로 구도 바꾸기
최대 촬영 배율
0.13X
삼각대 거치대로 삼각대를 연결한 경우, 삼각대 링을 사용하여 사진의 구도를 빠르고
렌즈 후드
포함
쉽게 바꿀 수 있습니다.
1
손 떨림 보정 기능
있음
삼각대 링 고정 다이얼을 LOCK 반대 방향으로 돌려 느슨하게 푸세요.
E
참조)
2
마운트 형식
삼성 NX 마운트
원하는 사진 구도(가로 또는 세로)가 될 때까지 카메라를 돌리세요.(그림
G
참조)
3
필터 크기
72 mm
카메라의 위치를 정한 후 삼각대 링 고정 다이얼을 LOCK 방향으로 돌려
완전히 고정하세요.(그림
H
참조)
최대 지름
81 mm
최대 길이
154 mm
필터 사용하기(별매품)
무게 (렌즈 본체만)
880 g
필터의 크기가 렌즈와 호환되는지 확인한 후('제품 규격' 참조)
작동 온도
0~40 °C
렌즈의 앞면에 장착하세요.
작동 습도
5~85 %
• 렌즈에 장착된 필터는 정밀 광학 제품이므로 먼지나 오물, 긁힘에 주의해
주세요. 또한 필터를 2개 이상 겹쳐 사용하면 렌즈에 따라 화질 저하와 비네팅
(액세서리에 렌즈의 화각이 가려져 이미지의 모서리가 어두워지는 현상)이
제품의 사양은 성능 향상을 위해 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다.
발생할 수 있으니 2개 이상의 필터를 동시에 장착하지 마세요.
• 프레임이 두꺼운 필터의 경우 광각 렌즈에 비네팅이 발생할 수 있습니다.
안전을 위한 주의 사항
제품 규격
사용자의 안전을 지키고 재산상의 손해를 막기 위한 내용입니다. 반드시 잘 읽고 제품을
올바르게 사용해 주세요.
모델명
NX 50-150mm F2.8 S ED OIS
• 렌즈나 카메라를 사용하여 태양을 정면으로 바라보지 마세요. 시력에
초점 거리
50~150 mm
치명적인 손상을 입을 수 있습니다.
35 mm 환산 초점 거리
77~231 mm
경고
• 어린이가 렌즈나 카메라를 만지지 않도록 주의하세요.
렌즈 구성-매
20
• 렌즈 덮개를 끼우지 않은 상태로 직사광선이 비치는 장소에 보관하지
렌즈 구성-군
13
마세요. 렌즈를 통과한 직사광선이 불에 타기 쉬운 물질에 닿을 경우 화재가
ED 렌즈
4
발생할 수 있습니다.
• 삼각대는 강도가 높은 제품을 권장합니다. 강도가 약한 삼각대 사용 시
주의
XHR 렌즈
1
삼각대가 쓰러져 카메라가 손상될 수 있습니다.
렌즈 화각
31.4°~10.7°
렌즈 보관 및 유지
최대 개방 조리개
F2.8
최소 개방 조리개
F22
• 건조하고 통풍이 잘되는 곳에 보관하세요.
De compositie van de foto wijzigen met het statiefbevestigingsstuk
Aantal diafragmalamellen
9
Wanneer u het statief bevestigt op het statiefbevestigingsstuk, kunt u de statiefring
Minimale scherpstelafstand (groothoek)
0,7 m
gebruiken om snel en gemakkelijk de compositie van de foto te wijzigen.
1
Minimale scherpstelafstand (tele)
0,98 m
D-b
)
Draai de vergrendelingsknop voor de statiefring los door deze in de omgekeerde
richting van de pijl LOCK te draaien.
Maximale vergroting
0,13X
(zie afbeelding
E
)
2
Pas de positie van de camera horizontaal en verticaal aan totdat u de gewenste
Lenskap
Bijgeleverd
compositie voor de foto hebt verkregen. (zie afbeelding
G
)
Optische beeldstabilisator
Ja
3
Draai de vergrendelingsknop voor de statiefring in de richting van de pijl LOCK
Type vatting
Samsung NX-vatting
totdat deze vastklikt. (zie afbeelding
H
)
Filtergrootte
72 mm
Een filter gebruiken (optioneel)
Max. diameter
81 mm
Voordat u een filter op de lens bevestigt, moet u controleren of het filter compatibel is.
Lengte
154 mm
Raadpleeg 'Specificaties' voor de compatibele filtergrootte.
Gewicht (alleen lens, ongeveer)
880 g
• Een filter is een optisch precisieproduct. Houd het filter uit de buurt van stof
en vuil en zorg ervoor dat het filter niet bekrast wordt. Probeer ook niet twee
Bedrijfstemperatuur
0 - 40 °C
of meer filters tegelijk te bevestigen. Als u dit wel doet, kan de beeldkwaliteit
Bedrijfsvochtigheid
5 - 85 %
verslechteren en kunnen vignetten optreden (beperkte helderheid of
kleurverzadiging aan de randen van een afbeelding omdat de beeldhoek van
Specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd om de prestaties
de lens daar beperkt is).
te verbeteren.
• In geval van een filter met een dikke rand kunnen vignetten optreden met
Informatie over gezondheid en veiligheid
een groothoeklens.
Specificaties
Lees de volgende veiligheidstips zorgvuldig door voor correct en veilig gebruik.
• Kijk niet rechtstreeks door de lens of camera naar de zon.
Type lens
NX 50-150mm F2.8 S ED OIS
Dit kan ernstig oogletsel tot gevolg hebben.
Brandpuntsafstand
50 - 150 mm
• Houd de lens of camera buiten het bereik van kleine kinderen en
Waarschuwing
35-mm equivalent van brandpuntsafstand
77 - 231 mm
huisdieren.
F
Lensconstructie - Elementen
20
• Bewaar de lens niet zonder de lensdop in direct zonlicht. Direct
)
Lensconstructie - Groepen
13
zonlicht dat binnenkomt door de lens, kan brand veroorzaken als
het in contact komt met ontvlambaar materiaal.
ED-elementen
4
Let op
• Gebruik alleen stevige statieven. Lichtgewicht of instabiele statieven
XHR-elementen
1
kunnen omvallen en de camera beschadigen.
Beeldhoek
31,4° - 10,7°
Lensopslag en -onderhoud
Maximaal diafragma
F2.8
• Bewaar de lens op een droge plaats met voldoende ventilatie.
Minimaal diafragma
F22
• Bewaar de lens niet op plaatsen met een hoge temperatuur of luchtvochtigheid of in
een kast, auto of afgesloten ruimte waar chemicaliën worden bewaard.
Gestaltung des Fotos mit der Stativschelle ändern
O
X**
X*
Mindest-Fokusentfernung (Tele)
0,98 m
Wenn Sie das Stativ an der Stativschelle anbringen, können Sie mit dem Stativring
Max. Lupenvergrößerung
0,13-fach
schnell und einfach die Gestaltung des Fotos ändern.
1
Gegenlichtblende
Integriert
Lockern Sie das Feststellrad für den Stativring, indem Sie es entgegen dem
Optische Bildstabilisierung
Ja
LOCK-Pfeil drehen.
Gewindetyp
Samsung NX Bajonett
2
Passen Sie die Position der Kamera in horizontaler und vertikaler Richtung an,
D-b
)
Filtergröße
72 mm
bis das Foto Ihren Wünschen entsprechend aussieht. (siehe Abbildung
G
)
(siehe Abbildung
E
)
3
Max. Durchmesser
81 mm
Drehen Sie das Feststellrad für den Stativring in Richtung des LOCK-Pfeils, bis
es fest sitzt. (siehe Abbildung
H
)
Länge
154 mm
Gewicht (nur Linse, ca.)
880 g
Filter verwenden (optional)
Betriebstemperatur
0–40 °C
Überprüfen Sie vor dem Anbringen eines Filters, ob er mit dem Objektiv kompatibel ist.
Luftfeuchtigkeit während des Betriebs
5–85 %
Siehe die „Technische Daten" mit der geeigneten Filtergröße.
• Ein optischer Filter ist ein Präzisionsprodukt. Er sollte vor Staub, Schmutz
Technische Daten können im Sinne einer Leistungsverbesserung ohne
und Kratzern geschützt werden. Versuchen Sie zudem nicht, zwei oder mehr
Ankündigung geändert werden.
Filter gleichzeitig anzubringen. Dies könnte zu einer schlechteren Bildqualität
Sicherheitsinformationen
und zu einer Vignettierung führen (abnehmende Helligkeit eines Bilds oder
Sättigung am Rand, verursacht durch die Einschränkung des Blickwinkels
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch, damit Sie das Gerät
durch das Objektiv).
ordnungsgemäß und ohne Sicherheitsrisiko verwenden.
• Wird ein Filter mit breitem Rand zusammen mit einem Weitwinkelobjektiv
verwendet, kann dies zur Vignettierung führen.
• Schauen Sie mit Objektiv und Kamera nicht direkt in die Sonne. Das
kann zu schweren Augenverletzungen führen.
Technische Daten
• Halten Sie das Objektiv und die Kamera von kleinen Kindern und
Warnung
Bezeichnung des Objektivs
NX 50-150mm F2.8 S ED OIS
Haustieren fern.
Brennweite
50–150 mm
• Bewahren Sie das Objektiv bei direkter Sonneneinstrahlung nicht ohne
Objektivabdeckung auf. Direkte Sonneneinstrahlung durch das Objektiv
35-mm-Äquivalenzbrennweite
77–231 mm
kann entzündliche Materialien verbrennen.
Objektiv – Elemente
20
Vorsicht
• Verwenden Sie nur stabile Stative. Leichte oder instabile Stative können
Objektiv – Gruppen
13
umfallen und die Kamera beschädigen.
ED-Elemente
4
F
Aufbewahrung und Pflege des Objektivs
)
XHR-Elemente
1
Bildwinkel
31,4°–10,7°
• Bewahren Sie das Objektiv an einem trockenen und ausreichend belüfteten Ort auf.
Größte Blende
F2.8
• Bewahren Sie das Objektiv weder bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit
noch in einem Schrank, Auto oder geschlossenen Raum auf, in dem Chemikalien
Kleinste Blende
F22
gelagert werden.
Anzahl an Blendenlamellen
9
• Das Objektiv darf nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Mindest-Fokusentfernung (Weitwinkel)
0,7 m
D
E
G
H
繁體中文
• Avoid removing or changing the lens in dusty areas.
• The lens is not water or dust proof. Exposure to severe conditions is not
recommended.
• Do not use chemicals such as thinner, alcohol, or benzene to remove dust.
• Do not drop the lens or apply excessive shock to it. The lens is a precise optical
product.
• Avoid using the lens anywhere there is a sudden temperature change. Keep the
lens in a plastic bag or a camera case to prevent condensation from forming on
the inside or outside of the lens.
• When carrying or not using the lens, place the lens cap and lens mount cover
on the lens to prevent contamination from foreign particles and protect the lens
from scratches.
• Do not keep the camera or the lens mounted on a tripod without the lens cap.
The inside of the camera or the lens can be damaged by direct sunlight.
• Check the lens once every year or two for best performance.
• Do not apply excessive force to the front of the lens.
• For safe use of the lens, mount or dismount the lens while the camera is
turned off.
• Samsung is not responsible for any damage incurred by using other
manufacturers' lenses.
• Make sure to change lenses only in a clean environment and do not put your
fingers into the lens mount when mounting the lens. Foreign particles may affect
shooting results or cause a malfunction if they enter the camera body or the lens.
• Do not hold the camera body when the lens is attached. Doing so may cause
damage to the camera or the lens mount. Ensure that you hold the lens and the
camera when you are carrying the equipment.
• To reduce the amount of dust or moisture that can enter the lens, the lens mount
is fitted with a rubber seal. If the seal is damaged or worn, contact a Samsung
service center to have it replaced (charges may apply). The rubber seal and the
surfaces it contacts may experience wear and tear. This should not affect your
camera's lifespan or performance.
• When using a tripod, position the tripod to avoid contact between the lens and
the tripod.
• 벽장, 옷장, 차 안, 온도나 습도가 높은 곳, 방충제, 약품 등이 있는 장소에 보관하지 마세요.
• 렌즈 사용 중 물이 들어가면 제품에 이상이 발생할 수 있으니 주의하세요.
• 먼지가 많은 환경에서 렌즈를 교환하지 마세요.
• 렌즈는 수분의 유입이나 먼지의 차단을 보증하진 않습니다. 극심한 환경에 제품을
노출하지 마세요.
• 먼지 제거를 위해 시너, 알코올, 벤젠과 같은 화학 약품을 사용하지 마세요.
• 렌즈는 정밀 광학 제품이므로 떨어뜨리거나 과도한 충격을 주지 않도록 주의하세요.
• 급격한 온도 변화가 있는 곳에서는 렌즈 사용을 자제하세요. 렌즈의 외부나 내부에
물방울이 생길 때는 비닐 봉투나 카메라 가방에 렌즈를 보관한 후 정상적인 온도에서
꺼내어 사용하세요.
• 렌즈를 사용하지 않거나 운송 시 렌즈 덮개와 렌즈 마운트 덮개를 씌워 이물질을 방지하고
렌즈를 보호하세요.
• 렌즈 덮개 없이 카메라 또는 렌즈를 삼각대에 부착한 채로 두면 직사광선에 의해 카메라
또는 렌즈 내부가 손상될 수 있으니 주의하세요.
• 렌즈의 성능을 유지하려면 1~2년마다 렌즈를 정기 점검하세요.
• 렌즈 앞부분 및 렌즈 전체에 무리한 힘을 가하지 마세요.
• 렌즈를 안전하게 사용하기 위해서는 전원을 끈 상태에서 렌즈를 끼우거나 빼세요.
• 타사 렌즈의 사용으로 인한 사고, 손상, 고장에 대해서는 제조 회사에서 책임지지
않습니다.
• 렌즈 장착 시 반드시 깨끗한 환경에서 교체하고 렌즈 마운트 안에 손을 넣지 않도록
주의하세요. 카메라 본체 또는 렌즈에 이물질이 들어가면 촬영 결과물에 영향을 줄 수
있으며 제품에 이상이 발생할 수 있습니다.
• 렌즈가 장착된 상태에서 카메라 본체만 드는 경우 카메라(렌즈가 장착된)가 손상될 수
있으므로 주의하세요. 카메라와 렌즈를 모두 잡고 이동하세요.
• 렌즈 마운트는 렌즈 안으로 먼지가 들어가거나 습기가 차는 것을 방지하기 위해 고무
링으로 마감되어 있습니다. 고무 링이 마모된 경우 삼성전자 서비스 센터에서 유상으로
교체할 수 있습니다. 고무 링으로 인해 카메라 본체의 렌즈 마운트 주변이 마모될 수 있으나
사용에는 지장을 주지 않습니다.
• 삼각대 사용 시 렌즈가 삼각대에 닿지 않도록 삼각대의 방향을 조절하세요.
Português (Brasil)
• Stel de lens niet bloot aan water.
• Verwijder of vervang de lens niet in stoffige omgevingen.
Antes de usar esse dispositivo
• De lens is niet volledig waterdicht of stofdicht. Blootstelling aan zware omstandigheden
Obrigado por comprar a lente Samsung. As ilustrações usadas neste manual do
wordt niet aanbevolen.
usuário podem diferir dos itens reais. Para melhor desempenho quando usar essa
• Gebruik geen chemicaliën, zoals thinner, alcohol of benzeen, om stof te verwijderen.
lente, você deve manter o firmware da câmera atualizado. Visite www.samsung.com
• Laat de lens niet vallen en stel de lens niet bloot aan hevige schokken. De lens is een
optisch precisieproduct.
para baixar o firmware.
Funcionalidades especiais
• Gebruik de lens niet op plaatsen die onderhevig zijn aan plotselinge
temperatuurschommelingen. Bewaar de lens in een plastic zak of camera-etui om te
Com a sua abertura máxima super rápida F2.8 e o alcance focal 35 mm
voorkomen dat condens ontstaat aan de binnen- of buitenkant van de lens.
equivalente a 77-231 mm, a lente está perfeitamente adequada pa
• Wanneer u de lens meeneemt of niet gebruikt, plaatst u de lensdop en de vattingdop
van de lens op de lens om te voorkomen dat vreemde deeltjes binnendringen en de
lens te beschermen tegen krassen.
• Laat de camera of de lens niet zonder de lensdop op een statief staan. De binnenkant
van de camera of de lens kan worden beschadigd door direct zonlicht.
• Controleer de lens elk jaar of om het jaar om de beste prestaties te garanderen.
• Oefen geen sterke druk uit p de voorkant van de lens.
• Voor veilig gebruik van de lens moet u de lens bevestigen of verwijderen terwijl de
camera is uitgeschakeld.
• Samsung is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het gebruik van lenzen
van andere fabrikanten.
• Zorg ervoor dat u lenzen alleen verwisselt in een schone omgeving en plaats uw
vinger niet in de lensvatting wanneer u de lens bevestigt. Vreemde deeltjes kunnen
van invloed zijn op de opnameresultaten of kunnen een defect veroorzaken als ze in
de camerabehuizing of lens komen.
• Houd de camerabehuizing niet vast wanneer de lens is bevestigd. Als u dit wel doet,
kan de camera of de lensvatting worden beschadigd. Zorg ervoor dat u de lens en de
camera vasthoudt wanneer u de apparatuur meeneemt.
• Om de hoeveelheid stof of vocht te verminderen die in de lens kan komen, is de
lensvatting voorzien van een rubberen afdichting. Als de afdichting is beschadigd
of versleten, neemt u contact op met een servicecenter van Samsung om deze te
vervangen (er worden mogelijk kosten in rekening gebracht). De rubberen afdichting
en het oppervlak waarmee deze in aanraking komt, kunnen onderhevig zijn aan
slijtage. Dit is normaal en zou niet de levensduur of prestatie van uw camera moeten
beïnvloeden.
• Wanneer u een statief gebruikt, positioneert u het statief zo dat contact tussen de lens
en het statief wordt voorkomen.
• Nehmen Sie das Objektiv in staubigen Umgebungen nicht ab und tauschen Sie es in
solchen Umgebungen nicht aus.
• Das Objektiv ist nicht wasser- oder staubdicht. Wir empfehlen, dieses Produkt keinen
extremen Bedingungen auszusetzen.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien wie Verdünner, Alkohol oder Benzin.
• Lassen Sie das Objektiv nicht fallen und vermeiden Sie starke Stöße. Bei diesem
Objektiv handelt es sich um ein optisches Präzisionserzeugnis.
• Verwenden Sie das Objektiv nicht an Orten mit plötzlichen Temperaturschwankungen.
Bewahren Sie das Objektiv in einer Plastik- oder Kameratasche auf, um Kondensation
im oder am Objektiv zu vermeiden.
• Bringen Sie zum Transport und bei Nichtbenutzung des Objektivs beide
Objektivabdeckungen an, um Verunreinigungen durch Fremdkörper und ein
Verkratzen des Objektivs zu vermeiden.
• Ohne Objektivabdeckung sollten Sie die Kamera oder das befestigte Objektiv nicht
auf einem Stativ stehen lassen. Die Kamera oder das Objektiv kann durch direkte
Sonneneinstrahlung innen beschädigt werden.
• Für eine optimale Funktionsfähigkeit sollten Sie das Objektiv alle ein bis zwei Jahre
überprüfen.
• Am Vorderteil des Objektivs sollte keine übermäßige Krafteinwirkung erfolgen.
• Zur Sicherheit sollten Sie das Objektiv nur bei ausgeschalteter Kamera anbringen
bzw. abnehmen.
• Samsung haftet nicht für Schäden, die durch Objektive anderer Hersteller entstehen.
• Wechseln Sie das Objektiv nur in einer sauberen Umgebung und berühren Sie die
Objektivfassung beim Anbringen nicht mit den Fingern. Fremdkörper beeinträchtigen
möglicherweise das Aufnahmeergebnis oder verursachen bei Eindringen in die
Kamera oder das Objektiv eine Fehlfunktion.
• Halten Sie das Gerät nicht am Kameragehäuse, wenn das Objektiv befestigt ist. Andernfalls
kann es zu Schäden an der Kamera oder der Objektivfassung kommen. Stellen Sie sicher,
dass Sie Objektiv und Kamera festhalten, wenn Sie Zubehörteile anbringen.
• An der Objektivfassung befindet sich eine Gummidichtung, damit möglichst wenig Staub
oder Feuchtigkeit in das Objektiv eindringen kann. Ist die Dichtung beschädigt oder
abgenutzt, wenden Sie sich an ein Kundendienstcenter von Samsung, wo die Dichtung
ausgetauscht werden kann. (Hierfür können Kosten anfallen.) Die Gummidichtung und
die Oberflächen, mit denen sie in Kontakt kommt, können sich mit der Zeit abnutzen.
Dies hat keinen Einfluss auf die Nutzungsdauer oder Leistung der Kamera.
• Wenn Sie ein Stativ verwenden, bringen Sie es so an, dass Objektiv und Stativ nicht
miteinander in Kontakt kommen.
Usar el anillo de zoom
Para desconectar de la lente el cuello del orificio para el montaje del trípode, rote
el selector de bloqueo del cuello del orificio para el montaje del trípode en dirección
Establezca la composición de la foto (la distancia focal de la lente) girando el anillo de
opuesta a la flecha LOCK.
zoom de la lente.
Asegúrese de que sujeta la lente y la cámara mientras conecta o desconecta el
Al usar la función de zoom, el enfoque podría cambiar levemente. Vuelva a
cuello del orificio para el montaje del trípode.
ajustar el enfoque antes de capturar una foto.
Cómo cambiar la composición de la fotografía usando el cuello del
Uso de i-Function
orificio de montaje del trípode
Cuando pulsa el botón de la i-Function situado sobre la lente, puede ajustar el valor de
Cuando conecte el trípode al cuello del orificio para el montaje del trípode, podrá usar el
apertura, el valor de exposición, la velocidad del obturador, el balance de blancos, o la
anillo del trípode para cambiar fácil y rápidamente la composición de la fotografía.
ISO. (Ver ilustración
D-a
) Para más información acerca de la i-Function, consulte el
1
manual de la cámara.
Afloje el selector de bloqueo del anillo del trípode rotándolo en dirección
contraria respecto a la flecha LOCK.
Establecer el método de enfoque
2
Ajuste la posición de la cámara, en sentido horizontal o vertical, hasta que
D-b
Configure el interruptor AF/MF de la lente en AF o MF. (Ver ilustración
)
haya compuesto su fotografía. (Ver ilustración
Uso del enfoque automático (AF): El enfoque se ajusta automáticamente si presiona
3
Rote el selector de bloqueo del anillo del trípode en la dirección de la flecha
[Obturador].
LOCK para bloquearlo en su lugar. (Ver ilustración
Uso del enfoque manual (MF): Es posible ajustar el foco manualmente girando el
anillo de enfoque de la lente.
Usar un filtro (opcional)
Usar la función del limitador de distancia focal
Antes de colocar un filtro en la lente, asegúrese de que sea compatible. Consulte
personalizada
"Especificaciones" para ver los tamaños de filtro compatibles.
• Un filtro es un producto óptico preciso. Manténgalo lejos del polvo, la suciedad
Puede ajustar el enfoque con rapidez y precisión configurando el rango de distancia
o los arañazos. Además, no intente montar dos o más filtros al mismo tiempo.
focal. Ajuste a una de las opciones el interruptor del limitador de distancia focal
personalizada situado en la lente. (Ver ilustración
D-b
)
Si lo hace podría deteriorar la calidad de la imagen y provocar un efecto de
viñeta (la reducción del brillo o la saturación de una imagen en la periferia,
FULL: El enfoque se ajusta entre la distancia mínima de enfoque y el infinito.
ocultando el ángulo de visión del lente).
CUSTOM: El enfoque se ajusta dentro del intervalo que usted defina manualmente.
• En el caso de los filtros de marco ancho, el efecto viñeta se puede producir
Si su cámara no le permite ajustar el rango de distancia del foco, el foco se
con una lente de ángulo amplio.
ajustará automaticamente entre 2.4 m-infinidad.
Especificaciones
SET: Puede configurar el rango de distancia de enfoque manualmente.
Nombre de la lente
• Consulte la tabla siguiente para ver las opciones disponibles para modelos específicos.
Distancia focal
Opción
Modelo
Distancia focal en equivalente a 35 mm
SET
FULL
CUSTOM
Construcción de la lente - Elementos
NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210, NX1000,
O
X*
X*
Construcción de la lente - Grupos
NX1100, NX20, NX mini series, Galaxy NX
使用變焦環
使用腳架套環變更相片的構圖
將腳架連接至腳架套環時,可以使用腳架環以輕鬆快捷地變更相片的構圖。
旋轉鏡頭上的變焦環設定相片的構圖(鏡頭的焦距)。
1
按 LOCK 箭頭的相反方向旋轉以鬆開腳架環鎖定撥盤。
對焦會隨著焦距的變更而略微變化。建議在拍照前重新調整對焦。
2
水平或垂直調整相機的位置,直至您已為相片構圖。(見圖 G)
3
使用 i-Function
按 LOCK 箭頭的方向旋轉腳架環鎖定撥盤以將其鎖定到位。(見圖 H)
按下鏡頭上的 i-Function 按鈕時,可以設定光圈值、曝光值、快門速度、白
使用濾光片(選購)
平衡或 ISO。(見圖
D-a
)如需 i-Function 的更多資訊,請參閱相機手冊。
將濾光片放到鏡頭之前,確保其相容性。 請參閱「規格」以獲得有關相容的
設定對焦方式
濾光片尺寸的資訊。
• 濾光片是精密的光學產品。遠離灰塵、污垢或刮痕。另外,請勿
將鏡頭上的 AF/MF 開關置於 AF 或 MF。(見圖
D-b
嘗試同時安裝兩個或以上濾光片。否則可能會使影像品質變差並
自動對焦(AF):按下一半 [快門] 時,對焦將會自動調整。
導致虛光照(由於鏡頭的視角被隱藏,週邊的影像亮度或飽和度
手動對焦(MF):可以通過旋轉對焦環來手動調整對焦。
將會降低)。
• 使用粗框濾光片時,若使用廣角鏡頭,則可能會發生暈映。
使用自訂對焦範圍限制功能
可以通過設定對焦距離的範圍來快速精確地調整對焦。將鏡頭上的自訂對焦
規格
D-b
範圍限制開關設定為一個選項。(見圖
鏡頭名稱
FULL:對焦可在最小對焦距離與無限遠距離內調整。
焦距
CUSTOM:對焦可在您手動設定的範圍內調整。
相當於 35 mm 的焦距
若您的相機不允許設定對焦範圍,則對焦距離將自動設在 2.4 m 到
鏡頭結構-元件
無限遠。
鏡頭結構-組
SET:可以手動設定對焦距離範圍。
ED 元件
• 請參閱下表以檢視特定型號的可用選項。
XHR 元件
選項
視角
型號
FULL CUSTOM SET
最大光圈
NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210,
O
X*
X*
最小光圈
NX1000, NX1100, NX20, NX mini 系列, Galaxy NX
光圈葉片數
NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30
O
X**
X*
最小焦距(廣角)
Quando utilizzate la funzione di zoom, la messa a fuoco potrebbe venire variata
Assicuratevi di tenere l'obiettivo e la fotocamera quando collegate o scollegate il
leggermente. Regolate nuovamente la messa a fuoco prima di scattare una foto.
collare con attacco del cavalletto.
Utilizzo di i-Function
Modifica della composizione della foto utilizzando il collare con
Quando premete il tasto i-Function sull'obiettivo, potete impostare valore di apertura,
attacco del cavalletto
valore di esposizione, tempo di posa, bilanciamento del Bianco o ISO. (Vedere
Quando collegate il cavalletto al collare con attacco del cavalletto, potete utilizzare l'anello
l'illustrazione
D-a
) Per maggiori informazioni su i-Function, fate riferimento al manuale
del cavalletto per modificare la composizione della foto rapidamente e con precisione.
della fotocamera.
1
Allentate la ghiera di bloccaggio dell'anello per cavalletto ruotandola nella
Impostazione del metodo di Messa a Fuoco
direzione opposta alla freccia LOCK.
2
Impostate l'interruttore AF/MF sull'obiettivo su AF oppure MF.
Regolate la posizione della fotocamera, in orizzontale e in verticale, fino a
(Vedere l'illustrazione
D-b
)
composizione della foto ultimata. (Vedere l'illustrazione
3
Messa a fuoco automatica (AF): la messa a fuoco viene regolata automaticamente
Ruotate la ghiera di bloccaggio dell'anello per cavalletto in direzione della freccia
premendo a metà [Otturatore].
LOCK per bloccarla in sede. (Vedere l'illustrazione
Messa a fuoco manuale (MF): la messa a fuoco può essere regolata ruotando l'anello
Utilizzo di un Filtro (opzionale)
di messa a fuoco.
Utilizzo della funzione Limitatore range di messa a fuoco
Prima di applicare un filtro all'obiettivo, accertatevi che sia compatibile.
Fate riferimento a "Specifiche" per la dimensione compatibile del filtro.
personalizzato
• Un filtro è un prodotto di ottica di precisione. Conservatelo lontano da polvere,
Potete regolare la messa a fuoco rapidamente e con precisione impostando il range
sporco e proteggetelo da graffi. Inoltre, non provate a montare due o più
relativo alla distanza focale. Impostate l'interruttore del Limitatore range di messa a
filtri contemporaneamente. Ciò potrebbe deteriorare la qualità dell'immagine
D-b
fuoco personalizzato presente sull'obiettivo su un'opzione. (Vedere l'illustrazione
)
e causare vignettature (riduzione della luminosità o della saturazione di
FULL: la messa a fuoco viene regolata tra la distanza focale minima e infinito.
un'immagine alla periferia, essendo l'angolo di visuale dell'obiettivo nascosto).
• Nel caso di un filtro per fotogrammi spesso, la vignettatura potrebbe verificarsi
CUSTOM: la messa a fuoco viene regolata entro la scala impostata manualmente.
con un obiettivo grandangolare.
Se la fotocamera non consente l'impostazione della distanza di messa a fuoco,
la messa a fuoco verrà impostata automaticamente su 2,4 m-infinito.
Specifiche
SET: potete impostare il range della distanza focale manualmente.
Nome della lente
• Consultate la seguente tabella per conoscere le opzioni disponibili per particolari
Lunghezza focale
modelli.
Lunghezza focale equivalente 35 mm
Opzione
Modello
Composizione obiettivo-Elementi
FULL
CUSTOM
SET
Composizione obiettivo-Gruppi
NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210, NX1000,
O
X*
X*
NX1100, NX20, Serie NX mini, Galaxy NX
Elementi ED
NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30
O
X**
X*
Elementi XHR
Quando você usa a função de zoom, o foco pode ser ligeiramente
Alterar a composição da foto usando o anel de montagem com
suporte para tripé
alterado. Ajuste o foco novamente antes de você tirar uma foto.
Quando você conecta o tripé no anel de montagem com suporte para tripé, você
Usando i-Function
pode usar o anel do tripé para rápida e facilmente alterar a composição da foto.
Quando você pressiona o botão i-Function na lente, você pode configurar o valor
1
Afrouxe o disco de bloqueio do anel do tripé girando-o na posição oposta
da abertura, valor da exposição, velocidade do obturador, equilíbrio do branco
à seta LOCK.
ou ISO. (Ver ilustração
D-a
) Para mais informação sobre i-Function, consulte o
2
Ajuste a posição da câmera, horizontal e verticalmente, até ter composto a
manual da câmera.
sua foto. (Ver ilustração
Configurar o Método de foco
3
Gire o disco de bloqueio do anel do tripé na direção da seta LOCK até que
D-b
Coloque a chave AF/MF da lente em AF ou MF. (Ver ilustração
)
ele se prenda no lugar. (Ver ilustração
Foco automático (AF): O foco é ajustado automaticamente pressionando-se
Usando um filtro (opcional)
[Obturador] até a metade.
Antes de colocar um filtro na lente, certifique-se de que é compatível. Consulte
Foco manual (MF): O foco pode ser ajustado manualmente girando o anel de foco.
"Especificações" para obter informações de tamanhos de filtros compatíveis.
Usando a função Personalizar interruptor de limitação de
• Um filtro é um produto ótico de precisão. Mantenha-o longe de poeira,
alcance do foco
sujeira ou arranhões. Também não deve tentar colocar mais do que um
Você pode ajustar o foco rapidamente e com precisão ao configurar o alcance da
filtro ao mesmo tempo. Ao faze-lo, você poderá deteriorar a qualidade da
imagem e causar vinheta (a redução do brilho ou saturação da imagem
distância focal. Configure a chave Personalizar interruptor de limitação de alcance
do foco na lente para uma opção. (Ver ilustração
D-b
)
na periferia, uma vez que o ângulo de visão da lente fica oculto).
• No caso de um filtro enquadrado espesso, o efeito de vinheta pode
FULL: O foco é ajustado entre a distância focal mínima e infinito.
CUSTOM: O foco é ajustado dentro do alcance que você configurou
ocorrer com lentes grande angulares.
manualmente.
Especificações
Se a sua câmera não permitir que você configure o alcance da distância
Nome della lente
de foco, o foco é configurado automaticamente entre 2,4 m - infinito.
Distância Focal
SET: Você pode configurar o alcance da distância focal manualmente.
Distância focal no equivalente a 35 mm
• Consulte a tabela abaixo para ver as opções disponíveis para os modelos específicos.
Construção da lente-Elementos
Opção
Construção da lente-Grupos
Modelo
Elementos ED
FULL CUSTOM
SET
Elementos XHR
NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210, NX1000,
O
X*
X*
Ângulo de visão
NX1100, NX20, Séries NX mini, Galaxy NX
Abertura máxima
NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30
O
X**
X*
Abertura mínima
* O foco é ajustado entre a distância focal mínima e infinito.
Odak Yakınlaştırma Halkasını Kullanın
Tripod baglantısı bileziğini kullanarak fotoğraf kompozisyonunu
değiştirme
Lensteki yakınlaştırma halkasını döndürerek foto kompozisyonunu ayarlayın
Tripodu tripod bağlantısı bileziğine bağlarsanız, fotoğraf kompozisyonunu hızlı ve
(lensin odak uzaklığı).
kolay bir şekilde değiştirmek için tripod halkasını kullanabilirsiniz.
Yakınlaştırma işlevini kullanırken, odak hafifçe değiştirilebilir. Bir fotoğraf
1
Tripod halkası kilitleme düğmesini LOCK okunun tersi yönünde çevirerek
çekmeden önce odağı tekrar ayarlayın.
gevşetin.
i-Function kullanımı
2
Fotoğraf kompozisyonunuzu ayarlayana kadar fotoğraf makinesinin
Lens üzerindeki i-Function düğmesine bastığınızda diyafram değerini, pozlama
konumunu yatay veya dikey olarak değiştirin. (Bkz. Resim
değeri, deklanşör hızı, beyaz dengesi veya ISO ayarını yapabilirsiniz. (Bkz. Resim
3
Tripod halkası kilitleme düğmesini, yerine sabitlemek için LOCK oku yönüne
D-a
) i-Function hakkında daha fazla bilgi için fotoğraf makinesi kılavuzuna bakın.
doğru çevirin. (Bkz. Resim
Odak Yöntemini Ayarlama
Filtre Kullanımı (isteğe bağlı)
Lensteki AF/MF düğmesini AF veya MF değerine ayarlayın. (Bkz. Resim
D-b
)
Lense bir filtre koymadan önce uyumlu olduğundan emin olun. Uyumlu filtre
Otomatik Odaklama (AF): [Deklanşör]'e yarım bastığınızda odak otomatik
boyutu için "Teknik özellikler"e bakınız.
olarak ayarlanır.
• Filtre hassas bir optik üründür. Tozdan, kirden veya çizilmelerden uzak
Manuel Odak (MF): Lensteki odak halkasını çevirerek odak manuel olarak
tutun. Aynı zamanda, aynı anda iki veya daha fazla filtee takmaya
ayarlanabilir.
çalışmayın. Bunu yapmanız, görüntü kalitesini bozabilir ve parlaklık
Özel Odak Aralığı Sınırlayıcı İşlevini Kullanma
azalmasına sebep olabilir (lensin görüş açısı gizli olduğundan görüntünün
çevresindeki parlaklığının veya doygunluğunun kaybolması).
Odak mesafesi aralığını belirleyerek odağı hızlı ve hassas bir şekilde
• Kalın çerçeveli filtre bulunması durumunda geniş açılı lens ile eskitme
ayarlayabilirsiniz. Lensin üzerindeki Özel Odak Aralığı Sınırlayıcı düğmesini bir
oluşabilir.
seçeneğe ayarlayın. (Bkz. Resim
D-b
)
FULL: Odak, minimum odak mesafesi ve sonsuzluk arasına ayarlanır.
Teknik özellikler
CUSTOM: Odak, manuel olarak ayarladığınız aralık içinde ayarlanır.
Lens Adı
Eğer fotoğraf makineniz odak mesafesi aralığını ayarlamanıza izin
Odak Uzunluğu
vermiyorsa, odak 2,4 m-sonsuz arasında otomatik olarak ayarlanır.
35 mm Eşdeğerde Odak Uzunluğu
SET: Odak mesafesi aralığını manuel olarak ayarlayabilirsiniz.
Lens Yapı Elemanları
• Belirli modeller için kullanılabilir seçenekleri görmek için aşağıdaki tabloya bakın.
Lens Yapı Grupları
Seçenek
Model
ED Elemanları
FULL CUSTOM
SET
XHR Elemanları
NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210, NX1000,
O
X*
X*
Görüş Açısı
NX1100, NX20, NX mini serisi, Galaxy NX
Maksimum Diyafram Açıklığı
NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30
O
X**
X*
Minimum Diyafram Açıklığı
G
)
H
)
NX 50-150mm F2.8 S ED OIS
50–150 mm
77–231 mm
20
13
NX 50-150mm F2.8 S ED OIS
50–150 mm
77–231 mm
20
13
4
1
31.4°–10.7°
F2.8
F22
9
0.7 m
G
)
H
)
NX 50-150mm F2.8 S ED OIS
50 – 150 mm
77 – 231 mm
20
13
4
1
G
)
H
)
NX 50-150mm F2.8 S ED OIS
50 – 150 mm
77 – 231 mm
20
13
4
1
31,4° – 10,7°
F2.8
F22
G
)
H
)
NX 50-150mm F2.8 S ED OIS
50–150 mm
77–231 mm
20
13
4
1
31,4°–10,7°
F2.8
F22

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung ZS50150A

  • Seite 1 • Use only sturdy tripods. Lightweight or unstable tripods may fall NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210, NX1000, is fitted with a rubber seal. If the seal is damaged or worn, contact a Samsung • 請參閱下表以檢視特定型號的可用選項。 rotate the lens as shown in the illustration until it locks into place. (See lock dial in the opposite direction of the LOCK arrow.
  • Seite 2 Optisk bildstabilisator objektivets zoomring. bryteren på objektivet til ON. (Se illustrasjon Vi är glada att du har valt ett objektiv från Samsung. Bilderna som används i Takk for at du kjøpte dette Samsung-objektivet. Illustrasjonene i denne bilden. (Se bild • Använd inte kemikalier som lösningsmedel, alkohol eller bensin för att torka av Roter låsehjulet til stativringen i retningen til LOCK-pilen for å...