Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vestfrost ULTF-37i Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ULTF-37i:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

USER MANUAL - EN
BEDIENUNGSANLEITUNG - DE
NOTICE D'UTILISATION - FR
KULLANIM KILAVUZU - TR
- UlTF-37
model
i
B I O M E D I C A L S O L U T I O N S
FREEZERS
GEFRIERGERÄTE
CONGÉLATEURS
DONDURUCULAR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vestfrost ULTF-37i

  • Seite 1 USER MANUAL - EN BEDIENUNGSANLEITUNG - DE NOTICE D’UTILISATION - FR KULLANIM KILAVUZU - TR - UlTF-37 model B I O M E D I C A L S O L U T I O N S FREEZERS GEFRIERGERÄTE CONGÉLATEURS DONDURUCULAR...
  • Seite 24 Originalanleitung verifiziert durch Falkevej 12 DK-6705 Esbjerg...
  • Seite 25 Vestfrost Solutions INHALT WARNUNG � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4 PRODUKTBESCHREIBUNG �...
  • Seite 26: Warnung

    Vestfrostsolutions.com WARNUNG Da ein brennbares Gas als Kältemittel in diesem Gerät dient, ist es wichtig sicherzustellen, dass kein Teil des Kühlkreislaufs oder der Röhren beschädigt ist. Die Menge und der Typ von Kältemittel im Gerät sind auf dem Typenschild angegeben� Der Standard EN378 spezifiziert, dass der Raum, in dem das Gerät installiert wird, ein Volumen von 1m³...
  • Seite 27 Vestfrost Solutions oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 28: Innenraum Explosionsgeschützt

    Vestfrostsolutions.com WARNUNG: Der Verflüssiger hinten am Gerät hat zeitweise eine heiße Ober- fläche. Bitte Vorsicht walten lassen, um Verletzungen zu vermei- den. WARNUNG: Das Gerät muss mindestens 12 Stunden in Betrieb sein bevor Sie es für die Lagerung von Medizin nutzen. ●...
  • Seite 29: Produktbeschreibung

    ULTF-37i Es empfiehlt sich, diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Gerätes zu lesen. Vestfrost Solutions garantiert keinen sicheren Betrieb, wenn das Gerät für andere Zwecke als den vorgesehenen Verwendungszwecke verwendet wird. Der Inhalt der Bedienungsanleitung kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Seite 30: Elektrische Verbindung

    Vestfrostsolutions.com Elektrische Verbindung Verkabelung und Anschlüsse in Stromversorgungssystemen müssen allen (örtlichen und nationa- len) Elektrovorschriften entsprechen. Machen Sie sich vor dem Einbau mit den Angaben in diesen Vorschriften vertraut. Dieses Gerät entspricht den einschlägigen EU-Richtlinien einschließlich: Niederspannungsrichtinie 2014/35/EU Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie 2014/30/EU Die Steckdose muss frei zugänglich sein.
  • Seite 31: Verwendungszweck

    Vestfrost Solutions Verwendungszweck Vestfrost biomedizinische Gefriergeräte sind dafür ausgelegt, eine zuverlässige Temperatur- stabilität und Präzision zu bieten, und zu gewährleisten, dass eine ideale Lagerung bei niedriger Temperatur für sensitive Waren erreicht wird. Die Geräte sind für die folgenden Betriebsbereiche ausgelegt:...
  • Seite 32: Gerätekomponente

    Vestfrostsolutions.com GERÄTEKOMPONENTE Von vorne und Innen gesehen Display – mit integriertes Keyboard USB-Port – historische Daten exportieren. Licht – nur wenn die Tür geöffnet ist. Schloss – drücken und drehen. ´´Schlüssel ins Schlüsselloch stecken und Schlüs sel um 180 Grad im Uhrzeigersinn drehen´´.
  • Seite 33: Von Hinten Gesehen

    Vestfrost Solutions Von hinten gesehen Lüftungsschutz. Siehe Kapitel ‘Installation und Inbetrieb- nahme’. Typenschild. Durchgangsloch – Loch für externen Füh- ler oder CO2 Backup. Fernalarmanschluss. Siehe Kapitel ‘Fernalarmfunktion’ für weitere Information. Stromversorgung – IEC Stecker...
  • Seite 34: Fühlerplatzierung

    Vestfrostsolutions.com Fühlerplatzierung TR3 – Regelfühler. Externer Fühler – den Fühler mit dem 3,5 mm Kabelbinder befestigen. Den Kabel- binder finden Sie in der Plastiktüte.
  • Seite 35: Installation Und Inbetriebnahme

    Vestfrost Solutions INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME Lüftungsschutz Montieren Sie die beiden Lüftungsschutzvor- richtungen bevor das Gerät an die endgültige Position gebracht wird. Die Funktion dieser Schutzvorrichtungen ist eine absolutes Minimum an Belüftung zu gewährleisten, falls das Gerät zu nahe an der Wand geschoben wird.
  • Seite 36: Aufstellen Und Belüftung

    Vestfrostsolutions.com Aufstellen und Belüftung Dieses Gerät muss unter den folgenden Bedin- gungen installiert werden: Falls das Gerät an einem Ort installiert wird, der den untenstehenden Bedingungen nicht entspricht, wird die angegebene Leistung möglicherweise nicht erreicht, oder es kann zu Fehlfunktionen und Unfällen kommen. 1.
  • Seite 37: Nivellieren Des Gerätes

    Vestfrost Solutions Nivellieren des Gerätes Überprüfen Sie, dass das Gerät waagerecht ist. Das Gerät kann durch Drehen der verstell- baren Füße waagerecht gestellt werden. Achten Sie darauf, die Bremsen für Geräte mit Rollen zu verriegeln. Einige Modelle: Nehmen Sie das ‘’ A nti- Rutsch-Teil’...
  • Seite 38: Batterie-Backup

    Vestfrostsolutions.com Batterie-Backup Das Gerät ist mit einem Batterie-Backup-Sys- tem ausgestattet, das die Steuereinheit bei Stromausfall mit Strom versorgt. Die Dauer des Batterie-Backup-Systems beträgt 48 Stunden. Hinweis! Beim ersten Einschalten des Gerätes ist es erforderlich, dass die Batterie 10 Tage aufge- laden wird.
  • Seite 39: Durchgangsloch

    Vestfrost Solutions Durchgangsloch Dürchgangslöcher werden dafür verwendet, um die Temperaturfühler oder die Düse des Backup-Systems in das Gerät zu führen. Verfahren: Siehe das Kapitel ‘Gerätekomponente’ für Informationen über die Platzierung des Durchgangslochs in Ihrem Gerät. Die beiden Gummistopfen entfernen. Einen Bleistift durch die Markierungen auf der Innenseite der Gummistopfen pressen.
  • Seite 40: Fernalarmfunktion

    Vestfrostsolutions.com Fernalarmfunktion Abb. Interner Regler mit eingebautem Alarmrelais Ihr Gerät ist mit einem Fernalarmanschluss ausgestattet, um Alarmsignale an eine Gebäu- deleittechnik, eine Überwachungseinheit, optische oder akustische Warneinrichtung etc. zu senden. 2. NO/NC* Der Alarmausgang wird vom eingebauten 3. CO M Geräte-Controller gesteuert.
  • Seite 41: Assistent-Seite

    Vestfrost Solutions STEUEREINHEIT ASSISTENT-SEITE Beim Erststart des Gerätes oder nach einem Zurücksetzen auf die Standardwerte erscheint auf dem Bildschirm ein Konfigurationsassist- KONFIGURATIONSASSISTENT: ent. Über wenige Einstellungen können Sie das Gerät mit Grundeinstellungen in Betrieb nehmen. In dieser Phase reicht es aus, Folgendes WEITER auszuwählen:...
  • Seite 42 Vestfrostsolutions.com - Servicecode PASSWORT FÜR ERWEITERTE EINSTELLUNGEN: ZURÜCK WEITER PASSWORT - Auswahl des gewünschten Temperaturpro- fils: TEMPERATURPROFIL EINSTELLEN: ZURÜCK WEITER TEMPERATUR- PROFIL - Empfehlungen für den Gebrauch und die In- Vor der Inbetriebnahme: stallation und die Wahl, das Gerät zu aktivier- •...
  • Seite 43: Wartung

    Vestfrost Solutions WARTUNG Häufigkeit AUFGABE Beschreibung Viertel- Jähr- Alle 3 Nach jährlich lich Jahre Bedarf Der Kompressor- 1. Netzstecker von der Stromversorgung raum und der ziehen. Kondensator frei 2. Die untere Abdeckung entfernen. von Staub und 3. Staub und Schmutz mit einem Staub- Schmutz halten.
  • Seite 44: Allgemeine Information

    Vestfrostsolutions.com ALLGEMEINE INFORMATION Reklamation, Ersatzteile und Service Haftungsausschluss Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte Aufstellung oder fehlerhaf- ten Anschluss sowie Feuer, Unfall, Blitzschlag, Spannungsänderungen oder andere elektrische Störungen –...
  • Seite 45: Entsorgung

    Vestfrost Solutions ENTSORGUNG Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien� Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemei- nen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batte- rien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
  • Seite 46 Instructions originales vérifiées par Falkevej 12 DK-6705 Esbjerg...

Inhaltsverzeichnis