Seite 21
➢ DER HERRSTELLER BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, OHNE VORHERIGE WARNUNG DIE SPEZIFIKATIONEN DES PRODUKTS ZU VERÄNDERN! ➢ WICHTIG! LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEHALTEN SIE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN! Der Nasensauger ist ein Produkt für die Babypflege, das viele Vorteile, wie hohe Effizienz und einfachen Betrieb, besitzt. Da Babys, die nicht länger als ein Jahr alt sind, nur durch die Nase atmen können, ist es unerlässlich, ihr Nasensekret und ihren Schleim regelmäßig zu reinigen, wenn sie krank sind.
Wenn der Nasensauger in Betrieb ist, muss der Benutzer den Einwegbecher einsetzen, damit der Schleim nicht in das Innere des Geräts gesaugt wird und Schäden verursacht. 28.Der Einwegbecher darf nur einmal verwendet werden. Wechseln Sie den Einwegbecher aus, wenn der Schleim zwei Drittel des Bechervolumens erreicht hat.
4.Gewicht des Produkts: Ca.185 g (ohne Batterien) 5.Ansaugdruck: Maximum 58 kPa 6.Geräusch: ≤80 dBA (Patient in 0,1 m Entfernung; Bediener in 0,3 m Entfernung) 7.Langlebigkeit des Produkts: Die Langlebigkeit des Geräts ist für 20.000 Einsätze garantiert. Das Gerät ist fünf Jahre lang gültig.
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um die Saugstärke zu wählen (1 - leicht, 2 - mittel, 3 - stark). 4.Halten oder legen Sie das zu behandelnde Kind in eine aufrechte Position oder in eine Position, in der es sich leicht zurücklehnt.
um eventuell daran haftende Nasensekrete zu entfernen. Reinigen Sie das Gerät 3 Minuten lang unter fließendem Wasser. Wischen Sie den Sitz 2 Mal mit einer trockenen, mit 75%igem Alkohol getränkten Gaze ab. Trocknen Sie an der Luft oder trocknen Sie die Teile mit einem sauberen, trockenen Tuch. 4.Desinfektionsverfahren: Stellen Sie die in Schritt 1 gereinigte Saugdüse und die transparente Abdeckung zur Desinfektion mit länger als 100 ℃...
ERKLÄRUNG SYMBOL Chargennummer Importeur Modell-Nr Medizinisches Gerät Hersteller Herstellungsland Zeichen des europäischen Bevollmächtigten, Name und Anschrift des europäischen Bevollmächtigten erscheinen nach dem Zeichen. Die CE-Kennzeichnung bescheinigt, dass das Gerät die grundlegenden Anforderungen der EU- Vorschriften für Medizinprodukte erfüllt. Herstellungsdatum Eindeutige Identifizierung des Gerätes Weist darauf hin, dass der Benutzer die Gebrauchsanweisung zu Rate ziehen muss, um wichtige Warnhinweise wie Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen zu erhalten, die aus verschiedenen Gründen nicht auf dem Medizinprodukt selbst angegeben werden können.
Seite 27
Leitlinien und Herstellererklärung zu elektromagnetischen Emissionen TABELLE 1: Leitlinien und Herstellererklärung - elektromagnetische Emissionen Test für Emissionen Konformität RADIOFREQUENZ-EMISSIONEN CISPR 11 GRUPPE 1 RADIOFREQUENZ-EMISSIONEN CISPR 11 KLASSE B HARMONISCHE EMISSIONEN nicht anwendbar IEC 61000-3-2 Spannungsschwankungen / Emissionsflimmern nicht anwendbar IEC 61000-3-3 TABELLE 2: Leitlinien und Herstellererklärung - elektromagnetische Immunität Immunitätstest...
TABELLE 3: Leitlinien und Herstellererklärung - elektromagnetische Immunität Niveau Test Test Reichweite Modulati Strecke Service Tests der Frequenz Frequenz (MHz) Immunitä (MHz) (MHz) t (V/M) Pulsmodul TETRA 380-390 ation 18 ±5 kHz GMRS 460 Abweichu 430-470 FRS 460 1 kHz Sinus Ausgestrahlte Radiofrequenz...
Seite 29
Bevor Sie Ihr Nasensauger (Modell:NC001) entsorgen, nehmen Sie bitte die Batterien aus dem Nasensauger (Modell:NC001) und entsorgen Sie die Batterien und Nasensauger (Modell:NC001) getrennt. Sie können die Batterien wie folgt herausnehmen – siehe Abbildung BI: a.Öffnen Sie den Deckel auf der Rückseite des Geräts b.Entfernen Sie die Batterien.
Seite 97
Символи по кутията/ Symbols on the box/ Symbole auf der Schachtel/ Σύμβολα στο κουτί/ Simboluri pe cutie/ Símbolos en la caja/ Simboli sulla scatola/ Symboles sur la boîte/ Symbolen op de doos/ Символы на коробке/ Simboli na kutiji Партден номер/ Lot Number/ Chargennummer/ Αριθμός παρτίδας/ Numărul lotului/ Numero de lote/ Il codice lotto/ Numéro de lot/ Lotnummer/ Номер...